###################################################################### # # Czech Language text and icon macros # -- to translate when creating a new interface language ###################################################################### ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _documents_ [l=cs] {dokumentů.} _lastupdate_ [l=cs] {Naposledy aktualizováno} _ago_ [l=cs] {dny.} _colnotbuilt_ [l=cs] {Kolekce nebyla vytvořena.} _textpagetitle_ [l=cs] {Digitální knihovna Greenstone} _textadmin_ [l=cs] {Stránka administrátora} _textabgs_ [l=cs] {O Greenstone} _textgsdocs_ [l=cs] {Dokumentace Greenstone} # -- Missing translation: _textimagegli_ # -- Missing translation: _textimagecollector_ _textimagetranslator_ [l=cs] {Pomáhá udržet jazykové mutace Greenstone aktuální} _textimageadmin_ [l=cs] {Dovoluje přidávat nové uživatele, vytvářet souhrny o kolekcích v systému, podává technické informace o instalaci} _textimagegogreenstone_ [l=cs] {Poví vám o programu Greenstone a o projektu Novozélandské digitální knihovny, kde Greenstone vzniknul} _textimagegodocs_ [l=cs] {Příručky Greenstone} _textpoem_ [l=cs] {br>

Kia papapounamu te moana

kia hora te marino, kia tere te karohirohi, kia papapounamu te moana

kéž mír a vánek tě provází, kéž zůstáváš ve slunci letního oparu, a oceán tvých poutí ať je hladký jako greenstone.} _textgreenstone_ [l=cs] {

Greenstone je polodrahokam, který (stejně jako tento program) pochází z Nového Zélandu. V tradiční maorské společnosti je považován za najcennější latku. Může do sebe přijmout a podržet wairua, což je "duch" a nebo taky "životní síla". Greenstone je opředen tradičními ctnostmi, které z něj dělají vhodný emblém pro věřejně-přístupný projekt digitální knihovny. Jeho lesk je dobrotivý; jeho průsvitnost je vznešená; jeho pevnost odvážná a jeho ostré hrany spravedlivé. Vyřezávaný kámen, který vidíte v logu Greenstone, je patu - bojová zbraň. Je to rodinné dědictví jednoho ze zakládajících členů Greenstone. V boji může proti muži jsou argumenty patu velmi rychlé, pádné a zdrcující. Rádi bychom si mysleli, že tyto kvality se přenášejí i na náš program; ostří patu je rozhraním naší technologie.} _textaboutgreenstone_ [l=cs] {

Greenstone je balíkem programů pro vytváření a distribuci digitální kolekcí. Nabízí nový způsob organizace a publikování informací na internetu a na discích CD-ROM.

Greenstone je vyvíjen v rámci projektu New Zealand Digital Library a distribuován v kooperaci s UNESCO a s nevládní organizací Human Info NGO. Je to program s otevřeným kódem a distribuuje se pod licencí GNU General Public License z http://greenstone.org.

Tento projekt chce dát uživatelům nástroje pro vytváření vlastních digitálních kolekcí (a to zejména uživatelů z univerzit, knihoven a dalších veřejně prospěšných institucí). V členských zemích UNESCO, ale také v rozvojových zemích hrají digitální knihovny důležitou roli při rozšiřování iformací v oblastech vzdělávání, vědy a kultury. Věříme, že tento projekt podpoří efektivní využití digitální knihoven v jejich úkolu sdílet a rozšiřovat informace ve společnosti.

Tento software je vyvíjen a distribuován od srpna 2000 v rámci mezinárodní spolupráce mezi:
projekt New Zealand Digital Library na Universitě Waikato Zde Greenstone vznikl. Byl podporován Komisí pro komunikaci, která je součástí novozélandského Národního sekretariátu pro UNESCO (jako součást příspěvku Nového Zélandu do programu UNESCO).
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Klíčovým cílem UNESCO je rozšiřování informací pro vědu, vzdělávání a kulturní rozvoj. Zvláště dostupnost těchto informací v rozvojových zemích, je centrálním bodem mezivládního programu "Informace pro všechny"; kvalitní a dostupná informační a komunikační technologie se v tomto kontextu jeví jako důležitý nástroj.
Nevládní organizace Human Info, se sídlem v Antverpách, Belgie Tento projekt, spolupracující s agenturami Spojených národů (UN) a s dalšími nevládními organizacemi, si získal světové uznání díky digitalizaci a zpřístupnění dokumentů pro rozvoj zemí třetího světa. Sbírky jsou distribuovány rozvojovým zemím zdarma, ostatním za úhradu nákladů na výrobu.
} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "DIGITÁLNÍ KNIHOVNA NOVÉHO ZÉLANDU" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ## _httpiconnzdl_ {_httpimg_/nzdl2gr.gif} _widthnzdl_ {457} _heightnzdl_ {181} ## "zvolit kolekci" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## _httpiconselcolgr_ {_httpimg_/selcolgr.gif} _widthselcolgr_ {537} _heightselcolgr_ {17} _altselcolgr_ {"Select a collection"} ###################################################################### # home help page package homehelp ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _text4buts_ # -- Missing translation: _textnocollections_ _text1coll_ [l=cs] {Tato instalace Greenstone obsahuje 1 kolekci} # -- Missing translation: _textmorecolls_ ###################################################################### # external link package package extlink ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textextlink_ [l=cs] {Externí odkaz} _textlinknotfound_ [l=cs] {Interní odkaz nenalezen} _textextlinkcontent_ [l=cs] {Zvolený odkaz vede k externímu dokumentu (vzhledem k vašim současným kolekcím). Přejete-li si zobrazit odkazovanou stránku a váš prohlížeč má přístup do internetu, můžete použít tento odkaz; v opačném případě se vraťte pomocí tlačítka "zpět" ve vašem prohlížeči.} _textlinknotfoundcontent_ [l=cs] {Interní odkaz, který jste zvolili neexistuje. Nad touto chybou nemáme kontrolu. Pravděpodobně pochází ze zdrojových dokumentů v kolekci. Použijte tlačítka "zpět" ve vašem prohlížeči.} # should have arguments of collection, collectionname and link _foundintcontent_ [l=cs] {

Odkaz ke kolekci "_2_"

Odkaz, který jste zvolili je externí. Odkazuje na kolekci "_2_". Přejete-li si zobrazit dokument z kolece "_2_" můžete použít tento odkaz; v opačném případě použijte tlačítka "zpět" ve vašem prohlížeči.} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ###################################################################### # authentication page package authen ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textGSDLtitle_ [l=cs] {Digitální knihovna Greenstone} _textusername_ [l=cs] {přihlašovací jméno} _textpassword_ [l=cs] {heslo} _textmessageinvalid_ [l=cs] {Požadovaná stránka vyžaduje autentifikaci. _If_(_cgiargug_, [Pozn. Musíte patřit do skupiny "_cgiargug_"] )Prosím zadejte přihlašovací jmého a heslo. } _textmessagefailed_ [l=cs] {Buď Vaše přihlašovací jméno, nebo heslo jsou neplatné.} _textmessagedisabled_ [l=cs] {Promiňte, Váš účet byl zablokován. Prosím kontaktujte správce této sítě.} _textmessagepermissiondenied_ [l=cs] {Promiňte, nemáte oprávnění přistupovat k této stránce.} _textmessagestalekey_ [l=cs] {Odkaz je zastaralý, prosím zadejte Vaše heslo.} ###################################################################### # 'docs' page package docs ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textnodocumentation_ [l=cs] {

Tato instalace Greenstone neobsahuje žádnou dokumentaci. To může být způsobeno:

  1. Greenstone byl nainstalován v kompaktní verzi (z disku CD-ROM ).
  2. Greenstone byl nainstalován z internetu.
V obou případech můžete získat dokumentaci buď z adresáře docs na disku Greenstone CD-ROM, a nebo z http://www.greenstone.org. } _textuserguide_ [l=cs] {Příručka uživatele} _textinstallerguide_ [l=cs] {Instalační příručka} _textdeveloperguide_ [l=cs] {"Příručka administrátora"} _textpaperguide_ [l=cs] {Příručka 'Od papíru ke kolekci'} # -- Missing translation: _textorganizerguide_ #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "Greenstone dokumentace" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## _httpicongsdocsgr_ {_httpimg_/gsdocsgr.gif} _widthgsdocsgr_ {_pagewidth_} _heightgsdocsgr_ {17} ###################################################################### # collectoraction package collector ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textdefaultstructure_ [l=cs] {výchozí nastavení} _textmore_ [l=cs] {více} _textcollector_ [l=cs] {Collector} _textinfo_ [l=cs] {Informace o kolekci} _textsrce_ [l=cs] {Zdrojová data} _textconf_ [l=cs] {Konfigurovat kolekci} _textbild_ [l=cs] {Vytvářet} _textview_ [l=cs] {ukázat} _textdel_ [l=cs] {smazat kolekci} _textexpt_ [l=cs] {exportovat kolekci} _textdownloadingfiles_ [l=cs] {Stahuji soubory...} _textimportingcollection_ [l=cs] {Importuji kolekci...} _textbuildingcollection_ [l=cs] {Vytvářím kolekci...} _textcreatingcollection_ [l=cs] {vytváření kolekce...} _textcollectorblurb_ [l=cs] {Pero je mocnější než meč! Tvorba a distrubuce informací s sebou přináší zodpovědnost, kterou byste si měli uvědomit ještě před tím, než začnete. Nejsou to pouze právní problémy kolem autorských práv (to, že máte přístup k dokumentům ještě neznamená, že je můžete dát druhým); existují i další otázky sociální a etické povahy. Zohledňuje kolekce zvyky komunity, která vytvořila dokumenty? Jsou všechny texty vhodné k tomu, aby byly dány k dispozici druhým? Buďte vnímaví k síle informací a používejte ji moudře.} _textcb1_ [l=cs] {Collector vám pomůže vytvořit nové, nebo změnit, smazat existující kolekce. Následující sekvence stran vás provede celým procesem.} _textcb2_ [l=cs] {Nejdříve musíte rozhodnout jestli} _textcnc_ [l=cs] {vytvořit novou kolekci} _textwec_ [l=cs] {pracovat s existujícími, přidávat data nebo smazat kolekci.} _textcb3_ [l=cs] {Chcete-li vytvářet nebo měnit digitální kolekce, musíte se přihlásit. Tímto zabráníme ostatním, aby se přihlásili k vašemu počítači a změnili vaše sbírky. Upozornění: kvůli bezpečnostním důvodům budete každých 30 minut požádání o znovu-zadání hesla. Po přihlášení budete moci pokračovat právě z toho místa, kde byla vaše práce přerušena.} _textcb4_ [l=cs] {Prosím zadejte přihlašovací jméno a heslo pro Greenstone.} _textfsc_ [l=cs] {Nejdříve vyberte kolekci, se kterou chcete pracovat (kolekce se zapnutou ochranou proti zápisu se v tomto seznamu neobjeví).} _textwtc_ [l=cs] {S kolekcí, kterou jste zvolili, můžete} _textamd_ [l=cs] {Přidat další data a znovu-vytvořit kolekci} _textetc_ [l=cs] {Upravit konfigurační soubor a znovu-vytvořit kolekci} _textdtc_ [l=cs] {Smazat kolekci úplně} _textetcfcd_ [l=cs] {Exportovat kolekci a vytvořit instalační CD-ROM pro Windows} _textcaec_ [l=cs] {Měním existující kolekci} _textnwec_ [l=cs] {Není k dispozici žádná kolekce, do níž je povolen zápis.} _textcianc_ [l=cs] {Vytvářím novou kolekci} _texttsosn_ [l=cs] {Pořadí kroků k vybudování digitální kolekce je takováto:} _textsin_ [l=cs] {Zadejte její jméno (a doplňující informace)} _textswts_ [l=cs] {Určit odkud pocházejí zdrojová data} _textatco_ [l=cs] {Upravit konfigurační nastavení (pouze pro zkušenéh uživatele)} _textbtc_ [l=cs] {"Vytvořit" kolekci (viz. níže)} _textpvyh_ [l=cs] {Zobrazit výsledek } _texttfsiw_ [l=cs] {Ve čtvrtém kroku už bude pracovat jenom počítač. Bude sbírat informace a vytvářet indexy. Ale nejdříve musíte určit které informace.} _textadab_ [l=cs] {Diagram ve spodní části stránky Vám pomůže určit místo, kde se právě nacházíte. Zelené tlačítko Vás posunuje do následující fáze, žluté tlačítko zase do fáze předchozí. } _textwyar_ [l=cs] {Až budete hotovi, zmáčkněte zelené tlačítko "informace o kolekci". Proces tvorby začne.} _textcnmbs_ [l=cs] {Jméno kolekce musí být specifikováno} _texteambs_ [l=cs] {Emailová adresa musí být vyplněna} _textpsea_ [l=cs] {Prosím specifikujte emailovou adresu ve tvaru: jmenouzivatele@domena} _textdocmbs_ [l=cs] {Popis kolekce mustí být doplněn} _textwcanc_ [l=cs] {Když vytváříte novou kolekci, musíte zadat některé důležité informace o zdrojových datech. Tento proces je strukturován do série stránek, nad nimiž má dohled Collector. Lišta ve spodní části stránky vám ukáže, ve které fázi se právě nacházíte.} _texttfc_ [l=cs] {Název pro kolekci:} _texttctiasp_ [l=cs] {Každá kolekce má název; je to krátká fráze, která identifikuje obsah kolekce. Např. "Computer Science Technical Reports" nebo "Humanity Development Library".} _textcea_ [l=cs] {Kontaktní emailová adresa:} _textteas_ [l=cs] {Tato emailová adresa určuje, kdo je kontaktní osobou pro danou sbírku. Jestli Greenstone objeví nějaký problém, zašle diagnostickou zprávu na tuto adresu. Zadejte emailovou adresu v plném tvaru: jmeno@domena.} _textatc_ [l=cs] {O této kolekci:} _texttiasd_ [l=cs] {Toto je prohlášení, které popisuje celou kolekci. Objeví se na první stránce, když je kolekce zobrazena.} _textypits_ [l=cs] {Vaše aktuální pozice je naznačena pomocí šipky -- v tomto případě je to fáze "informace o kolekci". Chcete-li pokračovat, zmáčkněte zelené tlačítko "zdrojová data"} _srcebadsources_ [l=cs] {

Jeden nebo i několik zdrojů, které jste zadali, jsou nedosažitelné (značeny _iconcross_ ).

Možné příčiny

  • Soubor, FTP server nebo URL adresa neexistují.
  • Nejste připojeni na internet.
  • Pokoušíte se přistoupit ke stránce zpoza firewallu (když musíte zadávat přihlašovací jméno a heslo, abyste se dostali do internetu).

    Pokud vidíte stránku s touto URL adresou ve Vašem prohlížeči, může pocházet i z dočasné lokálně uložené kopie. Lokální kopie (cache) jsou bohužel pro náš importovací program neviditelné. Doporučujeme stránky stáhnout a uložit pomocí Vašeho prohlížeče.} _textymbyco_ [l=cs] {

    Můžete založit svoji kolekci buď

    } _textbtco_ [l=cs] {Založit kolekci na} _textand_ [l=cs] {Přidat nová data} _textad_ [l=cs] {Přidávat data:} _texttftysb_ [l=cs] {Soubory, které vespod určíte, budou přidány do kolekce. Ujistěte se, že existují v kolekci pouze jednou; v opačném případě se v kolekci objeví duplikáty. Soubory jsou identifikovány podle své plné cesty, webové stránky podle své absolutní adresy.} _textis_ [l=cs] {Zdroje pro import:} _textddd1_ [l=cs] {

    Pokud použijete file:// nebo ftp://, abyste určili jeden soubor, potom bude stažen pouze ten jediný soubor.

    Pokud použijete http://, výsledek bude záviset na tom, jestli zadaná URL adresa odkazuje na normální web. stránku, jak ji vidíte v prohlížeči, a nebo na adresář stránek. Jestliže je to normální stránka, bude importována a spolu s ní také dokumenty, na které odkazuje (stahování se nezastaví u prvních odkazů, ale bude sledovat další odkazy a stáhne všechny odkazované dokumenty z daného serveru (URL). Jestliže použijete URL, které odkazuje na adresář http:// (ftp://, file://), tak potom bude importován veškerý obsah dané složky (včetně podsložek).

    Chcete-li více políček pro zadání adresy, zmáčkněte tlačítko "více zdrojů".} _textddd2_ [l=cs] {

    Zmáčkněte jedno ze zelených tlačítek. Nejste-li zkušenými uživateli, pokračujte do dalšího kroku. Zapamatujte si, že se můžete vždy do předchozího kroku tím, že zmáčknete žluté tlačítko.} _textconf1_ [l=cs] {

    Tvorba a způsob zobrazení vaší kolekce je kontrolován nastavením ve speciálním konfiguračním souboru. Zkušení uživatelé jej pravděpodobně budou chtít změnit.

    Pokud nejste zkušenými uživateli, jednoduše přejděte na další stránku.

    Chcete-li změnit nastavení, upravte řádky, které se ukazují vespodu. Pokud uděláte chybu, můžete použít tlačítka "Reset" - objeví se původní konfigurační soubor.} _textreset_ [l=cs] {Reset} _textbild1_ [l=cs] {Kolekce se nyní vytváří: může to chvíli trvat. Řádek ve spodní části obrazovky naznačuje právě probíhající operace.} _textbild2_ [l=cs] {Pokud chcete ukončit proces tvorby, můžete kdykoli kliknout zde. Kolekce na které se právě pracuje zůstane nezměněna.} _textstopbuild_ [l=cs] {zastavit tvorbu} _textbild3_ [l=cs] {Pokud tuto stránku opustíte (a nezrušíte tvorbu kolekce pomocí tlačítka "stop"), proces bude pokračovat a po úspěšném dokončení bude kolekce automaticky nainstalována.} _textbuildcancelled_ [l=cs] {Tvorba zrušena} _textbildcancel1_ [l=cs] {Tvorba kolekce byla zrušena. Použijte žlutého tlačítka vespodu, pokud chcete změnit konfiguraci, a nebo spusťte tvorbu znovu.} _textbsupdate1_ [l=cs] {Indikátor tvorby se akturalizuje každou 1 sekundu} _textbsupdate2_ [l=cs] {Indikátor tvorby aktualizován v } _textseconds_ [l=cs] {sekund} _textbildsuc_ [l=cs] {Kolekce byla úspěšně vytvořena.} _textviewbildsummary_ [l=cs] {Můžete si zobrazitdetailní zprávu o tvorbě kolekce.} _textfailmsg11_ [l=cs] {Kolekce nemohla být vytvořena, protože neobsahuje žádná data. Ujistěte se, že alespoň jeden adresář nebo soubor, který jste zadali na stránce zdrojová data, existuje a obsahuje typ informací, které Greenstone dokáže zpracovat.} _textfailmsg21_ [l=cs] {Kolekce nemohla být vytvořena (chyba import.pl).} _textblcont_ [l=cs] {Zpráva obsahuje následující informace:} _texttryagain_ [l=cs] {Prosím jděte na stránku Collector a zkuste vše znovu.} _textfailmsg31_ [l=cs] {Kolekce nemohla být vytvořena (chyba buildcol.pl).} _textfailmsg41_ [l=cs] {Kolekce byla úspěšně vytvořena, ale nemohla být nainstalována.} _textfailmsg71_ [l=cs] {Neočekávaná chyba během pokusu o vytvoření kolekce} _textretcoll_ [l=cs] {Vrátit se do Collector} _textdelperm_ [l=cs] {Některé z _cgiargbc1dirname_ kolekcí nemohly být smazány. Možné příčiny jsou:

    } _textdelinv_ [l=cs] {Kolekce _cgiargbc1dirname_ je uzamčena, a nebo je naplatná. Smazání bylo zrušeno.} _textdelsuc_ [l=cs] {Kolekce _cgiargbc1dirname_ byla úspěšně smazána.} _textclonefail_ [l=cs] {_cgiargclonecol_ kolekce nemohla být zkopírována. Možné příčiny jsou: } _textcolerr_ [l=cs] {Chyba Collector} _texttmpfail_ [l=cs] {Collector hlásí, že nemohl číst nebo zapisovat dovnitř dočasného adresáře(souboru). Možné příčiny jsou: } _textmkcolfail_ [l=cs] {Collector hlásí chybu při vytváření adresářové struktury (chyba mkcol.pl). Možné příčiny jsou: } _textnocontent_ [l=cs] {Chyba Collector: nebylo specifikováno žádné jméno pro novou kolekci. Restartujte Collector od začátku.} _textrestart_ [l=cs] {Restartovat Collector} _textreloaderror_ [l=cs] {Během tvorby nové kolekce se objevila chyba. Greenstone mohl být zmaten tím, že jste použili tlačítka "aktualizuj" a nebo "zpět" ve vašem prohlížeči. Prosím, vyvarujte se používání těchto tlačítek během procesu tvorby kolekce. Doporučujeme restartovat Collector od začátku.} _textexptsuc_ [l=cs] {Kolekce _cgiargbc1dirname_ byla úspěšně exportována do _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ } _textexptfail_ [l=cs] {

    Chyba při exportu kolekce _cgiargbc1dirname_ .

    Tato chyba je pravděpodobně způsobena tím, že Greenstone byl nainstalován bez příslušných komponent.

    } #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "Collector" ## green_title ## h_colect ## _httpiconhcolect_ {_httpimg_/h\_colect.gif} ## "informace o kolekci" ## collector_bar_button ## info ## _httpicongcinfoof_ {_httpimg_/gcinfoof.gif} _httpicongcinfoon_ {_httpimg_/gcinfoon.gif} _httpiconycinfoof_ {_httpimg_/ycinfoof.gif} _httpiconycinfoon_ {_httpimg_/ycinfoon.gif} _httpiconncinfoof_ {_httpimg_/ncinfoof.gif} ## "zdrojová data" ## collector_bar_button ## srce ## _httpicongcsrceof_ {_httpimg_/gcsrceof.gif} _httpicongcsrceon_ {_httpimg_/gcsrceon.gif} _httpiconycsrceof_ {_httpimg_/ycsrceof.gif} _httpiconycsrceon_ {_httpimg_/ycsrceon.gif} _httpiconncsrceof_ {_httpimg_/ncsrceof.gif} ## "konfigurovat kolekci" ## collector_bar_button ## conf ## _httpicongcconfof_ {_httpimg_/gcconfof.gif} _httpicongcconfon_ {_httpimg_/gcconfon.gif} _httpiconycconfof_ {_httpimg_/ycconfof.gif} _httpiconycconfon_ {_httpimg_/ycconfon.gif} _httpiconncconfof_ {_httpimg_/ncconfof.gif} ## "vytvořit kolekci" ## collector_bar_button ## bild ## _httpicongcbildof_ {_httpimg_/gcbildof.gif} _httpicongcbildon_ {_httpimg_/gcbildon.gif} _httpiconycbildof_ {_httpimg_/ycbildof.gif} _httpiconycbildon_ {_httpimg_/ycbildon.gif} _httpiconncbildof_ {_httpimg_/ncbildof.gif} ## "ukázat kolekci" ## collector_bar_button ## view ## _httpicongcviewof_ {_httpimg_/gcviewof.gif} _httpicongcviewon_ {_httpimg_/gcviewon.gif} _httpiconycviewof_ {_httpimg_/ycviewof.gif} _httpiconycviewon_ {_httpimg_/ycviewon.gif} _httpiconncviewof_ {_httpimg_/ncviewof.gif} ## "smazat kolekci" ## collector_bar_button ## del ## _httpicongcdelof_ {_httpimg_/gcdelof.gif} _httpicongcdelon_ {_httpimg_/gcdelon.gif} ## "exportovat kolekci" ## collector_bar_button ## expt ## _httpicongcexptof_ {_httpimg_/gcexptof.gif} _httpicongcexpton_ {_httpimg_/gcexpton.gif} ###################################################################### # 'gsdl' page package gsdl ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textgreenstone1_ [l=cs] {Greenstone je balíkem programů, které mají schopnost vytvořit a předkládat kolekce digitálních knihoven. Nabízí nový způsob organizování a publikování informací na internetu i na CD-ROM. Greenstone je vyvíjen v rámci projektu New Zealand Digital Library na universitě Waikato, a je distribuován ve spolupráci s Unesco a nevládní organizací Human Info. Je to otevřený systém (open-source), dostupný z http://greenstone.org za podmínek GNU General Public License.} _textgreenstone2_ [l=cs] {Webové sídlo projektu New Zealand Digital library (http://nzdl.org) obsahuje množství ukázek hotových kolekcí. Všechny byly vytvořeny v programu Greenstone a předvádějí jeho možnosti vyhledávání a prohlížení. Naleznete tam kolekce arabské, čínské, francouzské, v jazyce Maori nebo ve Španělštině či Angličtině. A také několik zvukových kolekcí.} # -- Missing translation: _textplatformtitle_ _textgreenstone3_ [l=cs] {Greenstone funguje v operačních systémech Windows i Unix a Mac OS X. Distrubuční balíčky obsahují hotové binární instalace pro Windows a pro Linux a Mac OS X. Také můžete dostat kompletní zdrojový kód, který lze kompilovat pomocí Microsoft C++ nebo gcc. Greenstone používá volně šiřitelné programy, které jsou také k dispozici: webserver Apache a PERL. Rozhraní pro Greenstone zajišťuje webový prohlížeč (např. Netscape Navigator nebo Internet Explorer).} _textgreenstone4_ [l=cs] {Mnoho kolekcí je distribuováno na CD-ROM discích s programem Greenstone. Např. Humanity Development Library, která obsahuje 1 230 publikací sahající od oblasti účetnictví k sanitaci pitné vody. Distribuce mají minimální nároky na výkon počítače, a proto se hodí i do podmínek, které existují v rozvojových zemích. Dokumenty lze prohledávat, ale i prohlížet podle předmětových hesel, názvů, organizací, seznamů "Jak na .." či náhodně podle knižních přebalů.} # -- Missing translation: _textcustomisationtitle_ _textgreenstone5_ [l=cs] {Greenstone je speciálně navržen tak, aby se dal rozšiřovat a upravovat. Nové formáty dokumentů i metadat se připojují pomocí (Perl) "pluginů" a "klasifikátorů". Vzhled uživatelského rozhraní lze měnit pomocí "maker" napsaných ve vlastním makrojazyce. Protokol Corba dovoluje programům (agenti), aby využívali procedur připojených ke sbírkám. A konečně, zdrojový kód napsaný v C++ a v Perl je k dispozici pro další úpravy.} # -- Missing translation: _textdocumentationtitle_ # -- Missing translation: _textdocuments_ #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:} #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide} #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide} #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide} # -- Missing translation: _textmailinglisttitle_ _textmailinglist_ [l=cs] {Pro diskusi nad používáním digitální knihovny Greenstone existují emailová konference. K přihlášení použijte stránky https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users. Chcete-li odeslat zprávu, zašlete ji na greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz. } # -- Missing translation: _textbugstitle_ _textreport_ [l=cs] {Chceme se ujistit, že tento program dělá svou práci dobře. Prosíme, jakoukoliv chybu hlaste do greenstone@cs.waikato.ac.nz. } # -- Missing translation: _textgs3title_ # -- Missing translation: _textgs3_ # -- Missing translation: _textcreditstitle_ _textwhoswho_ [l=cs] {Greenstone je výsledkem týmové práce mnoha lidí. Hlavními architekty systému jsou Rodger McNab a Stefan Boddie. Dalšími přispěvatali byli David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson, and Stuart Yeates. Ostatní členové projektu poskytovali rady a inspiraci pro design systému : Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols a Lloyd Smith. A chceme také upozornit na všechny ty, kteří přispěli do GNU programů zahrnutých v této distribuci: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE a XLHTML.} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "o programu Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## _httpiconabgsgr_ {_httpimg_/abgsgr.gif} _widthabgsgr_ {_pagewidth_} _heightabgsgr_ {17} ###################################################################### # 'users' page package userslistusers ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textlocu_ _textuser_ [l=cs] { uživatel} _textas_ [l=cs] {stav účtu} _textgroups_ [l=cs] { skupiny} _textcomment_ [l=cs] { poznámky} _textadduser_ [l=cs] {přidat nového uživatele} _textedituser_ [l=cs] { editovat} _textdeleteuser_ [l=cs] { smazat} ###################################################################### # 'users' page package usersedituser ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textedituser_ [l=cs] { editovat} _textadduser_ [l=cs] {přidat nového uživatele} _textaboutusername_ [l=cs] {Uživatelské jméno musí mít délku 2-30 znaků. Může obsahovat alfanumerické znaky, tečku(.) a podtržítko ( _ ).} _textaboutpassword_ [l=cs] {Heslo musí mít délku 3-8 znaků. Může obsahovat tisknutelné znaky ASCII.} _textoldpass_ [l=cs] { Pokud je toto pole prázdné, staré heslo bude zachováno.} _textenabled_ [l=cs] {povoleno} _textdisabled_ [l=cs] { zakázáno} _textaboutgroups_ [l=cs] {Členové skupiny se oddělují čárkou, prosím nevkládejte žádné mezery.} ###################################################################### # 'users' page package usersdeleteuser ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textdeleteuser_ [l=cs] { smazat} _textremwarn_ [l=cs] {Skutečně chcete uživatele ?} ###################################################################### # 'users' page package userschangepasswd ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textchangepw_ [l=cs] {Změnit heslo} _textoldpw_ [l=cs] {staré heslo} _textnewpw_ [l=cs] { nové heslo} _textretype_ [l=cs] {zadejte heslo ještě jednou} ###################################################################### # 'users' page package userschangepasswdok ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textsuccess_ [l=cs] {Vaše heslo bylo změněno.} ###################################################################### # 'users' page package users ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textinvalidusername_ # -- Missing translation: _textinvalidpassword_ # -- Missing translation: _textemptypassword_ _textuserexists_ [l=cs] {Tento uživatel už existuje, prosím zvolte jiné jméno.} _textusernameempty_ [l=cs] {Prosím, vložte vaše uživatelské jmého.} _textpasswordempty_ [l=cs] {Musíte zadat původní heslo.} _textnewpass1empty_ [l=cs] {Zadejte vaše nové heslo a potvrďte jej ještě jednou.} _textnewpassmismatch_ [l=cs] {Dvě verze vašeho heslo se od sebe liší.} # -- Missing translation: _textnewinvalidpassword_ # -- Missing translation: _textfailed_ ###################################################################### # 'status' pages package status ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textversion_ [l=cs] {Verze Greenstone} _textframebrowser_ [l=cs] {Váš prohlížeč musí být schopen zobrazovat rámce.} _textusermanage_ [l=cs] {Správa uživatelů} _textlistusers_ [l=cs] {seznam uživatelů} _textaddusers_ [l=cs] {přidat nového uživatele} _textchangepasswd_ [l=cs] { změnit heslo} _textinfo_ [l=cs] {Technické informace} _textgeneral_ [l=cs] {všeobecně} _textarguments_ [l=cs] { argumenty} # -- Missing translation: _textactions_ _textbrowsers_ [l=cs] { prohlížeč} _textprotocols_ [l=cs] {protokoly} _textconfigfiles_ [l=cs] {Soubory s konfigurací} _textlogs_ [l=cs] {Protokol o aktivitách} _textusagelog_ [l=cs] {protokol o použití} _textinitlog_ [l=cs] {protokol o vstupech} _texterrorlog_ [l=cs] {soubor o chybách} _textadminhome_ [l=cs] { domov správce} _textreturnhome_ [l=cs] {Greenstone home} _titlewelcome_ [l=cs] { Administrace} _textmaas_ [l=cs] {Dostupné služby pro administraci a údržbu zahrnují:} _textvol_ [l=cs] {zobrazit on-line přístupy} _textcmuc_ [l=cs] {vytvořit, udržovat a aktualizovat kolekce} _textati_ [l=cs] { přístup k technickým informací, jako např. CGI argumenty} _texttsaa_ [l=cs] {Tyto služby se aktivují použitím krajní navigační lišty na levé straně obrazovky.} _textcolstat_ [l=cs] { Status kolekce} _textcwoa_ [l=cs] {Kolekce budou mít atribut "spuštěná", pouze pokud jejich konfigurační soubory existují (build.cfg), jsou čitelné, obsahují platná pole data vytvoření (tj. > 0) a jsou v adresáři index (tzn. ne uvnitř adresáře building). } _textcafi_ [l=cs] { klikněte na abbrev. pro informace o dané kolekci} _textcctv_ [l=cs] {klikněte na kolekci pro zobrazení} _textsubc_ [l=cs] {Uložit změny} _texteom_ [l=cs] { Chyba při otevírání main.cfg} _textftum_ [l=cs] {Změna main.cfg se nezdařila} _textmus_ [l=cs] {main.cfg uspšně aktualizován} ###################################################################### # 'bsummary' pages package bsummary ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textbsummary_ [l=cs] {Vytvořit souhrn o kolekci _collectionname_} _textflog_ [l=cs] {Soubor se zprávou o ztracených souborech _collectionname_} ############################################################################ # # This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff # ############################################################################ package Global _greenstoneusabilitytext_[l=cs] {Použitelnost Greenstone} _textwhy_[l=cs] {

    Tím, že odešlete tuto zprávu, nám dáte najevo, že prohlížená stránka byla složitá či odrazující.} _textextraforform_[l=cs] {Nemusíte vyplnit celý formulář -- jakékoliv informace pomohou.} _textprivacybasic_[l=cs] {

    Zpráva bude obsahovat pouze informace o webové stránce, kterou jste právě viděli a informace o technice, kterou jste k jejímu zobrazení používali (plus dodatečné informace, které nám napíšete).} _textstillsend_[l=cs] {Přejete si odeslat tuto zprávu?} _texterror_[l=cs] {chyba} _textyes_[l=cs] {Ano} _textno_[l=cs] {Ne} _textclosewindow_[l=cs] {Zavřít okno} _textabout_[l=cs] {O} _textprivacy_[l=cs] {Soukromé} _textsend_[l=cs] {Odeslat} _textdontsend_[l=cs] {Neodesílat} _textoptionally_[l=cs] {Volitelně} _textunderdev_[l=cs] {Detailní přehled bude k dispozici ve finální verzi.} _textviewdetails_[l=cs] {Ukázat detailní zprávu} _textmoredetails_[l=cs] {Více podrobností} _texttrackreport_[l=cs] {Sledovat tuto zprávu} _textcharacterise_[l=cs] {Co to je za problém} _textseverity_[l=cs] {Jak závažný je to problém} _textbadrender_[l=cs] {Stránka vypadá divně} _textcontenterror_[l=cs] {Chyba obsahu} _textstrangebehaviour_[l=cs] {Podivné chování} _textunexpected_[l=cs] {Něco neočekávaného se stalo} _textfunctionality_[l=cs] {Obtížné používání} _textother_[l=cs] {Jiné} _textcritical_[l=cs] {Krický} _textmajor_[l=cs] {Závažný} _textmedium_[l=cs] {Střední} _textminor_[l=cs] {Okrajový} _texttrivial_[l=cs] {Nicotný} _textwhatdoing_[l=cs] {Co jste chtěli udělat?} _textwhatexpected_[l=cs] {Co jste očekávali?} _textwhathappened_[l=cs] {Co se stalo?} _cannotfindcgierror_[l=cs] {

    Omlouváme se.

    Nelze najít příslušné programy na serveru (pro službu "Rád bych poznamenal...").} _textusabbanner_[l=cs] {koru-style baner pro Greenstone} ###################################################################### # 'translator' pages package translang ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _texttranslator_ # -- Missing translation: _texttranshead_ # -- Missing translation: _textinitial_ #_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:} # -- Missing translation: _textselectforeign_ # -- Missing translation: _textselectfiletotranslate_ # -- Missing translation: _texttranslatecoredm_ # -- Missing translation: _texttranslateauxdm_ # -- Missing translation: _texttranslateglidict_ _textenter_ [l=cs] {VSTUP } # -- Missing translation: _textchoosedifferent_ # -- Missing translation: _textpage_ # -- Missing translation: _textof_ # -- Missing translation: _textnext_ # -- Missing translation: _textnextwarning_ # -- Missing translation: _textresetform_ # -- Missing translation: _textthanks_ # -- Missing translation: _texttrans_ # _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created} # _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected} # _texthere_ {here} ############ # gli page ############ package gli # -- Missing translation: _textgli_ # -- Missing translation: _textglihelp_ #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: gligr