# this file must be UTF-8 encoded ###################################################################### # # German Language text and icon macros (translated from english.dm # 9 March 2000) # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textperiodicals_ # -- Missing translation: _textsource_ # -- Missing translation: _textdate_ # -- Missing translation: _textnumpages_ # -- Missing translation: _textsignin_ _textdefaultcontent_ [l=de] {Die angegebene Seite konnte nicht gefunden werden. Bitte benutzen sie den "Zurück" Knopf ihres Browsers oder den obigen "Home" Knopf um zur Hauptseite der elektronischen Bibliothek zurückzukehren.} _textdefaulttitle_ [l=de] {GSDL Fehler} # -- Missing translation: _textbadcollection_ # -- Missing translation: _textselectpage_ _collectionextra_ [l=de] {Diese Sammlung enthält _about:numdocs_ Dokumente. Sie wurde vor _about:builddate_ Tagen erstellt.} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) # -- Missing translation: _collectorextra_ _textimagecollection_ [l=de] {} _textimageabout_ [l=de] {Info} _textimagehome_ [l=de] {Hauptseite} _textimagehelp_ [l=de] {Hilfe} _textimagepref_ [l=de] {Voreinstellungen} _textimagegreenstone_ [l=de] {Greenstone Digital Library Software} # -- Missing translation: _textimageusab_ _textimagesearch_ [l=de] {Suche nach einem bestimmten Begriff} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textimageTitle_ [l=de] {Alphabetische Liste der Titel} _textimageCreator_ [l=de] {Alphabetische Liste der Autoren} _textimageSubject_ [l=de] {Sortiert nach Sparte} # -- Missing translation: _textimageDescription_ # -- Missing translation: _textimagePublisher_ # -- Missing translation: _textimageContributor_ _textimageDate_ [l=de] {Sortiert nach Datum} # -- Missing translation: _textimageType_ # -- Missing translation: _textimageFormat_ # -- Missing translation: _textimageIdentifier_ # -- Missing translation: _textimageSource_ # -- Missing translation: _textimageLanguage_ # -- Missing translation: _textimageRelation_ # -- Missing translation: _textimageCoverage_ # -- Missing translation: _textimageRights_ _textimageOrganization_ [l=de] {Sortiert nach Organisation} # -- Missing translation: _textimageKeyword_ _textimageHowto_ [l=de] {"Wie geht das?"-Kategorien} _textimageList_ [l=de] {Liste der Dokumente} _textimageSeries_ [l=de] {Sortiert nach Ausgaben} # -- Missing translation: _textimageTo_ # -- Missing translation: _textimageFrom_ _textimageTopic_ [l=de] {Stöbern in Ausgaben zu speziellen Themen} _textimageBrowse_ [l=de] {Stöbern} # -- Missing translation: _textimageCollage_ _textimagePeople_ [l=de] {Alphabetische Liste der Personen} # -- Missing translation: _textimageAcronym_ # -- Missing translation: _textimagePhrase_ # -- Missing translation: _textimageArtist_ # -- Missing translation: _textimageVolume_ # -- Missing translation: _textimageCountries_ # -- Missing translation: _textimageCaptions_ _texticontabsearchgreen_ [l=de] {Suche} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _texticontabTitlegreen_ [l=de] {Titel A-Z} _texticontabCreatorgreen_ [l=de] {Autoren A-Z} _texticontabSubjectgreen_ [l=de] {Sparten} # -- Missing translation: _texticontabDescriptiongreen_ # -- Missing translation: _texticontabPublishergreen_ # -- Missing translation: _texticontabContributorgreen_ _texticontabDategreen_ [l=de] {Daten} # -- Missing translation: _texticontabTypesgreen_ # -- Missing translation: _texticontabFormatgreen_ # -- Missing translation: _texticontabIdentifiergreen_ # -- Missing translation: _texticontabSourcegreen_ # -- Missing translation: _texticontabLanguagegreen_ # -- Missing translation: _texticontabRelationgreen_ # -- Missing translation: _texticontabCoveragegreen_ # -- Missing translation: _texticontabRightsgreen_ _texticontaborggreen_ [l=de] {Organisation} # -- Missing translation: _texticontabKeywordgreen_ _texticontabhowgreen_ [l=de] {Wie geht das?} _texticontabseriesgreen_ [l=de] {Serien} _texticontablistgreen_ [l=de] {Auflistung} # -- Missing translation: _texticontabtogreen_ # -- Missing translation: _texticontabfromgreen_ _texticontabtopicgreen_ [l=de] {Themen} _texticontabbrwsegreen_ [l=de] {Stöbern} # -- Missing translation: _texticontabCollagegreen_ # -- Missing translation: _texticontabbrowsgreen_ _texticontabPeoplegreen_ [l=de] {Personen A-Z} # -- Missing translation: _texticontabAcronymgreen_ # -- Missing translation: _texticontabPhrasegreen_ # -- Missing translation: _texticontabArtistgreen_ # -- Missing translation: _texticontabVolumegreen_ # -- Missing translation: _texticontabCaptionsgreen_ # -- Missing translation: _texticontabCountriesgreen_ _texticontext_ [l=de] {Sichten des Dokuments} _texticonclosedbook_ [l=de] {öffnen dieses Dokuments und Sichten des Inhalts} _texticonnext_ [l=de] {zur nächsten Sektion} _texticonprev_ [l=de] {zur vorhergehenden Sektion} # -- Missing translation: _texticonworld_ # -- Missing translation: _texticonmidi_ # -- Missing translation: _texticonmsword_ # -- Missing translation: _texticonmp3_ # -- Missing translation: _texticonpdf_ # -- Missing translation: _texticonps_ # -- Missing translation: _texticonppt_ # -- Missing translation: _texticonrtf_ # -- Missing translation: _texticonxls_ _page_ [l=de] {Seite } _pages_ [l=de] {Seiten} _of_ [l=de] {of } _vol_ [l=de] {Volume} _num_ [l=de] {Number} _textmonth00_ [l=de] {} _textmonth01_ [l=de] {Januar} _textmonth02_ [l=de] {Februar} _textmonth03_ [l=de] {März} _textmonth04_ [l=de] {April} _textmonth05_ [l=de] {Mai} _textmonth06_ [l=de] {Juni} _textmonth07_ [l=de] {Juli} _textmonth08_ [l=de] {August} _textmonth09_ [l=de] {September} _textmonth10_ [l=de] {Oktober} _textmonth11_ [l=de] {November} _textmonth12_ [l=de] {Dezember} # -- Missing translation: _textdocument_ # -- Missing translation: _textsection_ # -- Missing translation: _textparagraph_ _magazines_ [l=de] {Magazine} # -- Missing translation: _nzdlpagefooter_ #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "HAUPTSEITE" ## top_nav_button ## chome ## _httpiconchomeof_ [l=de] {_httpimg_/de/chomeof.gif} _httpiconchomeon_ [l=de] {_httpimg_/de/chomeon.gif} ## "HILFE" ## top_nav_button ## chelp ## _httpiconchelpof_ [l=de] {_httpimg_/de/chelpof.gif} _httpiconchelpon_ [l=de] {_httpimg_/de/chelpon.gif} ## "VOREINSTELLUNGEN" ## top_nav_button ## cpref ## _httpiconcprefof_ [l=de] {_httpimg_/de/cprefof.gif} _httpiconcprefon_ [l=de] {_httpimg_/de/cprefon.gif} # -- Missing translation: cusab # -- Missing translation: _httpiconcusabof_ # -- Missing translation: _httpiconcusabon_ ## "suche" ## nav_bar_button ## tsrch ## _httpicontsrchgr_ [l=de] {_httpimg_/de/tsrchgr.gif} _httpicontsrchof_ [l=de] {_httpimg_/de/tsrchof.gif} _httpicontsrchon_ [l=de] {_httpimg_/de/tsrchon.gif} _widthtsrchx_ [l=de] {87} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # Not true DC, kept for legacy reasons ## "titel a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ## _httpiconttitlegr_ [l=de] {_httpimg_/de/ttitlgr.gif} _httpiconttitleof_ [l=de] {_httpimg_/de/ttitlof.gif} _httpiconttitleon_ [l=de] {_httpimg_/de/ttitlon.gif} _widthttitlex_ [l=de] {87} # Not true DC, kept for legacy reasons ## "autoren a-z" ## nav_bar_button ## tauth ## _httpicontcreatgr_ [l=de] {_httpimg_/de/tauthgr.gif} _httpicontcreatof_ [l=de] {_httpimg_/de/tauthof.gif} _httpicontcreaton_ [l=de] {_httpimg_/de/tauthon.gif} _widthtcreatx_ [l=de] {102} ## "sparten" ## nav_bar_button ## tsubj ## _httpicontsubjgr_ [l=de] {_httpimg_/de/tsubjgr.gif} _httpicontsubjon_ [l=de] {_httpimg_/de/tsubjon.gif} _httpicontsubjof_ [l=de] {_httpimg_/de/tsubjof.gif} _widthtsubjx_ [l=de] {87} # -- Missing translation: tdesc # -- Missing translation: _httpicontdescgr_ # -- Missing translation: _httpicontdescon_ # -- Missing translation: _httpicontdescof_ # -- Missing translation: _widthtdescx_ # -- Missing translation: tpubl # -- Missing translation: _httpicontpublgr_ # -- Missing translation: _httpicontpublon_ # -- Missing translation: _httpicontpublof_ # -- Missing translation: _widthtpublx_ # -- Missing translation: tcontr # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_ # -- Missing translation: _httpicontcontron_ # -- Missing translation: _httpicontcontrof_ # -- Missing translation: _widthtcontrx_ ## "daten" ## nav_bar_button ## tdate ## _httpicontdategr_ [l=de] {_httpimg_/de/tdategr.gif} _httpicontdateof_ [l=de] {_httpimg_/de/tdateof.gif} _httpicontdateon_ [l=de] {_httpimg_/de/tdateon.gif} _widthtdatex_ [l=de] {87} # -- Missing translation: ttype # -- Missing translation: _httpiconttypegr_ # -- Missing translation: _httpiconttypeof_ # -- Missing translation: _httpiconttypeon_ # -- Missing translation: _widthttypex_ # -- Missing translation: tform # -- Missing translation: _httpicontformgr_ # -- Missing translation: _httpicontformof_ # -- Missing translation: _httpicontformon_ # -- Missing translation: _widthtformx_ # -- Missing translation: tident # -- Missing translation: _httpicontidentgr_ # -- Missing translation: _httpicontidentof_ # -- Missing translation: _httpicontidenton_ # -- Missing translation: _widthtidentx_ # Not true DC, kept for legacy reasons # -- Missing translation: tsrc # -- Missing translation: _httpicontsrcgr_ # -- Missing translation: _httpicontsrcof_ # -- Missing translation: _httpicontsrcon_ # -- Missing translation: _widthtsrcx_ # -- Missing translation: tlang # -- Missing translation: _httpicontlanggr_ # -- Missing translation: _httpicontlangon_ # -- Missing translation: _httpicontlangof_ # -- Missing translation: _widthtlangx_ # -- Missing translation: trel # -- Missing translation: _httpicontrelgr_ # -- Missing translation: _httpicontrelon_ # -- Missing translation: _httpicontrelof_ # -- Missing translation: _widthtrelx_ # -- Missing translation: tcover # -- Missing translation: _httpicontcovergr_ # -- Missing translation: _httpicontcoveron_ # -- Missing translation: _httpicontcoverof_ # -- Missing translation: _widthtcoverx_ # -- Missing translation: tright # -- Missing translation: _httpicontrightgr_ # -- Missing translation: _httpicontrighton_ # -- Missing translation: _httpicontrightof_ # -- Missing translation: _widthtrightx_ ## "serien" ## nav_bar_button ## tser ## _httpicontsergr_ [l=de] {_httpimg_/de/tsergr.gif} _httpicontserof_ [l=de] {_httpimg_/de/tserof.gif} _httpicontseron_ [l=de] {_httpimg_/de/tseron.gif} _widthtserx_ [l=de] {87} # -- Missing translation: tto # -- Missing translation: _httpiconttogr_ # -- Missing translation: _httpiconttoon_ # -- Missing translation: _httpiconttoof_ # -- Missing translation: _widthttox_ # -- Missing translation: tfrom # -- Missing translation: _httpicontfromgr_ # -- Missing translation: _httpicontfromon_ # -- Missing translation: _httpicontfromof_ # -- Missing translation: _widthtfromx_ ## "organisation" ## nav_bar_button ## torg ## _httpicontorggr_ [l=de] {_httpimg_/de/torggr.gif} _httpicontorgon_ [l=de] {_httpimg_/de/torgon.gif} _httpicontorgof_ [l=de] {_httpimg_/de/torgof.gif} _widthtorgx_ [l=de] {105} ## "wie geht das?" ## nav_bar_button ## thow ## _httpiconthowgr_ [l=de] {_httpimg_/de/thowgr.gif} _httpiconthowon_ [l=de] {_httpimg_/de/thowon.gif} _httpiconthowof_ [l=de] {_httpimg_/de/thowof.gif} _widththowx_ [l=de] {115} ## "thema" ## nav_bar_button ## ttopic ## _httpiconttopicgr_ [l=de] {_httpimg_/de/ttopicgr.gif} _httpiconttopicon_ [l=de] {_httpimg_/de/ttopicon.gif} _httpiconttopicof_ [l=de] {_httpimg_/de/ttopicof.gif} _widthttopicx_ [l=de] {87} ## "stöbern" ## nav_bar_button ## tbrwse ## _httpicontbrwsegr_ [l=de] {_httpimg_/de/tbrwsegr.gif} _httpicontbrwseon_ [l=de] {_httpimg_/de/tbrwseon.gif} _httpicontbrwseof_ [l=de] {_httpimg_/de/tbrwseof.gif} _widthtbrwsex_ [l=de] {87} # -- Missing translation: tcoll # -- Missing translation: _httpicontcollgr_ # -- Missing translation: _httpicontcollof_ # -- Missing translation: _httpicontcollon_ # -- Missing translation: _widthtcollx_ ## "personen" ## nav_bar_button ## tpeop ## _httpicontpeopgr_ [l=de] {_httpimg_/de/tpeopgr.gif} _httpicontpeopof_ [l=de] {_httpimg_/de/tpeopof.gif} _httpicontpeopon_ [l=de] {_httpimg_/de/tpeopon.gif} _widthtpeopx_ [l=de] {87} # -- Missing translation: tacro # -- Missing translation: _httpicontacrogr_ # -- Missing translation: _httpicontacroof_ # -- Missing translation: _httpicontacroon_ # -- Missing translation: _widthtacrox_ # -- Missing translation: tphrse # -- Missing translation: _httpicontphrsegr_ # -- Missing translation: _httpicontphrseof_ # -- Missing translation: _httpicontphrseon_ # -- Missing translation: _widthtphrsex_ # -- Missing translation: tartst # -- Missing translation: _httpicontartstgr_ # -- Missing translation: _httpicontartstof_ # -- Missing translation: _httpicontartston_ # -- Missing translation: _widthtartstx_ # -- Missing translation: tkw # -- Missing translation: _httpicontkwgr_ # -- Missing translation: _httpicontkwof_ # -- Missing translation: _httpicontkwon_ # -- Missing translation: _widthtkwx_ # -- Missing translation: tvol # -- Missing translation: _httpicontvolgr_ # -- Missing translation: _httpicontvolof_ # -- Missing translation: _httpicontvolon_ # -- Missing translation: _widthtvolx_ # -- Missing translation: tcapt # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_ # -- Missing translation: _httpicontcaptof_ # -- Missing translation: _httpicontcapton_ # -- Missing translation: _widthtcaptx_ # -- Missing translation: tcount # -- Missing translation: _httpicontcountgr_ # -- Missing translation: _httpicontcountof_ # -- Missing translation: _httpicontcounton_ # -- Missing translation: _widthtcountx_ ## "hilfe" ## green_title ## h_help ## _httpiconhhelp_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_help.gif} _widthhhelp_ [l=de] {200} _heighthhelp_ [l=de] {57} ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=de] {über diese Sammlung} _textsubcols1_ [l=de] {

Die komplette Sammlung umfaßt _1_ individuelle Kollektionen:

} _textsubcols2_ [l=de] {
Auf der Seite mit den Einstellugen können sie prüfen (und äYndern) welche individuellen Kollektionen sie momentan benutzen.} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "info" ## green_title ## h_about ## _httpiconhabout_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_about.gif} _widthhabout_ [l=de] {200} _heighthabout_ [l=de] {57} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _texticonhtitle_ [l=de] {Titel A-Z} _texticonhcreat_ [l=de] {Autoren A-Z} _texticonhsubj_ [l=de] {Sparten} # -- Missing translation: _texticonhdesc_ # -- Missing translation: _texticonhpubl_ # -- Missing translation: _texticonhcontr_ _texticonhdate_ [l=de] {Daten} # -- Missing translation: _texticonhtype_ # -- Missing translation: _texticonhform_ # -- Missing translation: _texticonhident_ # -- Missing translation: _texticonhsrc_ # -- Missing translation: _texticonhlang_ # -- Missing translation: _texticonhrel_ # -- Missing translation: _texticonhcover_ # -- Missing translation: _texticonhright_ # -- Missing translation: _texticonhcoll_ # -- Missing translation: _texticonhto_ # -- Missing translation: _texticonhfrom_ _texticonhser_ [l=de] {Serien} _texticonhhow_ [l=de] {Wie geht das?} _texticonhorg_ [l=de] {Organisationen} _texticonhbrwse_ [l=de] {Stöbern} # -- Missing translation: _texticonhbrows_ _texticonhpeople_ [l=de] {Personen A-Z} # -- Missing translation: _texticonhacronym_ # -- Missing translation: _texticonhphrases_ # -- Missing translation: _texticonhartist_ # -- Missing translation: _texticonhkw_ # -- Missing translation: _texticonhvol_ # -- Missing translation: _texticonhcapt_ # -- Missing translation: _texticonhcount_ _texticonopenbookshelf_ [l=de] {Schliessen dieser Sektion der Bibliothek} _texticonclosedbookshelf_ [l=de] {öffnen dieser Sektion der Bibliothek und Sichten des Inhalts} _texticonopenbook_ [l=de] {Schliessen dieses Buches} _texticonclosedfolder_ [l=de] {öffnen dieses Ordners und Sichten des Inhalts} _texticonclosedfolder2_ [l=de] {öffnen der individuellen Kollektion: } _texticonopenfolder_ [l=de] {Schliessen dieses Ordners} _texticonopenfolder2_ [l=de] {Schliessen der individuellen Kollektion: } _texticonsmalltext_ [l=de] {Sichten des Textabschnittes} _texticonsmalltext2_ [l=de] {Sichten des Texts: } _texticonpointer_ [l=de] {Augenblickliche Sektion} _texticondetach_ [l=de] {öffnen dieser Seite in einem neuen Fenster} _texticonhighlight_ [l=de] {Suchbegriffe werden hervorgehoben} _texticonnohighlight_ [l=de] {Suchbegriffe werden nicht hervorgehoben} _texticoncontracttoc_ [l=de] {Verkleinerte Version des Inhaltsverzeichnisses} _texticonexpandtoc_ [l=de] {Expandierte Version des Inhaltsverzeichnisses} _texticonexpandtext_ [l=de] {Anzeigen des gesamten Texts} _texticoncontracttext_ [l=de] {Anzeigen des Textes nur für die augenblicklich ausgewählte Sektion} _texticonwarning_ [l=de] {Warnung: } _texticoncont_ [l=de] {Weitermachen?} _textltwarning_ [l=de] {

_iconwarning_Wenn der Text hier expandiert wird, wird eine sehr grosse Menge an Daten dargestellt werden müssen _imagecont_
} _textgoto_ [l=de] {Gehe zur Seite} _textintro_ [l=de] {(Einführender Text)} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # Not true DC, kept for legacy reasons ## "titel a-z" ## green_title ## h_title ## _httpiconhtitle_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_title.gif} _widthhtitle_ [l=de] {200} _heighthtitle_ [l=de] {57} # Not true DC, kept for legacy reasons ## "autoren a-z" ## green_title ## h_auth ## _httpiconhcreat_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_auth.gif} _widthhcreat_ [l=de] {200} # -- Missing translation: _heighthcreat_ ## "sparten" ## green_title ## h_subj ## _httpiconhsubj_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_subj.gif} _widthhsubj_ [l=de] {200} _heighthsubj_ [l=de] {57} # -- Missing translation: h_desc # -- Missing translation: _httpiconhdesc_ # -- Missing translation: _widthhdesc_ # -- Missing translation: _heighthdesc_ # -- Missing translation: h_publ # -- Missing translation: _httpiconhpubl_ # -- Missing translation: _widthhpubl_ # -- Missing translation: _heighthpubl_ # -- Missing translation: h_contr # -- Missing translation: _httpiconhcontr_ # -- Missing translation: _widthhcontr_ # -- Missing translation: _heighthcontr_ ## "daten" ## green_title ## h_date ## _httpiconhdate_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_date.gif} _widthhdate_ [l=de] {200} _heighthdate_ [l=de] {57} # -- Missing translation: h_type # -- Missing translation: _httpiconhtype_ # -- Missing translation: _widthhtype_ # -- Missing translation: _heighthtype_ # -- Missing translation: h_form # -- Missing translation: _httpiconhform_ # -- Missing translation: _widthhform_ # -- Missing translation: _heighthform_ # -- Missing translation: h_ident # -- Missing translation: _httpiconhident_ # -- Missing translation: _widthhident_ # -- Missing translation: _heighthident_ # Not true DC, kept for legacy reasons # -- Missing translation: h_src # -- Missing translation: _httpiconhsrc_ # -- Missing translation: _widthhsrc_ # -- Missing translation: _heighthsrc_ # -- Missing translation: h_lang # -- Missing translation: _httpiconhlang_ # -- Missing translation: _widthhlang_ # -- Missing translation: _heighthlang_ # -- Missing translation: h_rel # -- Missing translation: _httpiconhrel_ # -- Missing translation: _widthhrel_ # -- Missing translation: _heighthrel_ # -- Missing translation: h_cover # -- Missing translation: _httpiconhcover_ # -- Missing translation: _widthhcover_ # -- Missing translation: _heighthcover_ # -- Missing translation: h_right # -- Missing translation: _httpiconhright_ # -- Missing translation: _widthhright_ # -- Missing translation: _heighthright_ # -- Missing translation: h_to # -- Missing translation: _httpiconhto_ # -- Missing translation: _widthhto_ # -- Missing translation: _heighthto_ # -- Missing translation: h_from # -- Missing translation: _httpiconhfrom_ # -- Missing translation: _widthhfrom_ # -- Missing translation: _heighthfrom_ ## "serien" ## green_title ## h_ser ## _httpiconhser_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_ser.gif} _widthhser_ [l=de] {200} _heighthser_ [l=de] {57} ## "wie geht das?" ## green_title ## h_how ## _httpiconhhow_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_how.gif} _widthhhow_ [l=de] {200} _heighthhow_ [l=de] {57} ## "themen" ## green_title ## h_topic ## _httpiconhtopic_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_topic.gif} _widthhtopic_ [l=de] {200} _heighthtopic_ [l=de] {57} ## "organisation" ## green_title ## h_org ## _httpiconhorg_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_org.gif} _widthhorg_ [l=de] {250} _heighthorg_ [l=de] {57} ## "stöbern" ## green_title ## h_brwse ## _httpiconhbrwse_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_brwse.gif} _widthhbrwse_ [l=de] {200} _heighthbrwse_ [l=de] {57} # -- Missing translation: h_coll # -- Missing translation: _httpiconhcoll_ # -- Missing translation: _widthhcoll_ # -- Missing translation: _heighthcoll_ ## "personen" ## green_title ## h_people ## _httpiconhpeople_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_people.gif} _widthhpeople_ [l=de] {200} _heighthpeople_ [l=de] {57} # -- Missing translation: h_acro # -- Missing translation: _httpiconhacronym_ # -- Missing translation: _widthhacronym_ # -- Missing translation: _heighthacronym_ # -- Missing translation: h_phrse # -- Missing translation: _httpiconhphrse_ # -- Missing translation: _widthhphrse_ # -- Missing translation: _heighthphrse_ # -- Missing translation: h_artist # -- Missing translation: _httpiconhartist_ # -- Missing translation: _widthhartist_ # -- Missing translation: _heighthartist_ # -- Missing translation: h_kw # -- Missing translation: _httpiconhkw_ # -- Missing translation: _widthhkw_ # -- Missing translation: _heighthkw_ # -- Missing translation: h_vol # -- Missing translation: _httpiconhvol_ # -- Missing translation: _widthhvol_ # -- Missing translation: _heighthvol_ # -- Missing translation: h_count # -- Missing translation: _httpiconhcount_ # -- Missing translation: _widthhcount_ # -- Missing translation: _heighthcount_ # -- Missing translation: h_capt # -- Missing translation: _httpiconhcapt_ # -- Missing translation: _widthhcapt_ # -- Missing translation: _heighthcapt_ ## "WEITERMACHEN?" ## top_nav_button ## cont ## _httpiconcontoff_ [l=de] {_httpimg_/de/contof.gif} _httpiconconton_ [l=de] {_httpimg_/de/conton.gif} ## "EXPANDIEREN\nDES TEXTS" ## document_button ## eallt ## _httpiconealltof_ [l=de] {_httpimg_/de/ealltof.gif} _httpiconeallton_ [l=de] {_httpimg_/de/eallton.gif} ## "KONTRAKTIONDES\nINHALTS" ## document_button ## econc ## _httpiconeconcof_ [l=de] {_httpimg_/de/econcof.gif} _httpiconeconcon_ [l=de] {_httpimg_/de/econcon.gif} ## "SEPARATES\nFENSTER" ## document_button ## edtch ## _httpiconedtchof_ [l=de] {_httpimg_/de/edtchof.gif} _httpiconedtchon_ [l=de] {_httpimg_/de/edtchon.gif} ## "EXPANDIEREN\nDES INHALTS" ## document_button ## eexpc ## _httpiconeexpcof_ [l=de] {_httpimg_/de/eexpcof.gif} _httpiconeexpcon_ [l=de] {_httpimg_/de/eexpcon.gif} ## "KONTRAKTION\nDES TEXTS" ## document_button ## etsec ## _httpiconetsecof_ [l=de] {_httpimg_/de/etsecof.gif} _httpiconetsecon_ [l=de] {_httpimg_/de/etsecon.gif} ## "HERVORHEBUNG" ## document_button ## ehl ## _httpiconehlof_ [l=de] {_httpimg_/de/ehlof.gif} _httpiconehlon_ [l=de] {_httpimg_/de/ehlon.gif} ## "KEINE\nHERVORHEBUNG" ## document_button ## enhl ## _httpiconenhlof_ [l=de] {_httpimg_/de/enhlof.gif} _httpiconenhlon_ [l=de] {_httpimg_/de/enhlon.gif} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=de] {_If_(_thislast_,Treffer _thisfirst_ - _thislast_ zur Anfrage: _cgiargq_,Keine Treffer für die Anfrage: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=de] {Suchseite} _texticonthispage_ [l=de] {Suche} _textsome_ [l=de] {einige} _textall_ [l=de] {alle} _textboolean_ [l=de] {boolsch} _textranked_ [l=de] {gestaffelt} # -- Missing translation: _textnatural_ #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} _texticonqueryresultsbar_ [l=de] {} # -- Missing translation: _texticonsearchhistorybar_ # -- Missing translation: _textifeellucky_ #alt text for query buttons # -- Missing translation: _textusequery_ _textfreqmsg1_ [l=de] {Zahl der Wörter: } _textpostprocess_ [l=de] {_If_(_quotedquery_,
weiterverarbeitet um _quotedquery_ zu finden )} # -- Missing translation: _textinvalidquery_ _textmorethan_ [l=de] {Mehr als } _textapprox_ [l=de] {über } _textnodocs_ [l=de] {Keine Dokumente zur Anfrage passenden Dokumente gefunden.} _text1doc_ [l=de] {Eins zur Anfrage passendes Dokument gefunden.} _textlotsdocs_ [l=de] {zur Anfrage passenden Dokumente gefunden.} _textmatches_ [l=de] {Passende Dokumente } _textbeginsearch_ [l=de] {Suche beginnen} # -- Missing translation: _textrunquery_ # -- Missing translation: _textclearform_ #these go together in form search: #"Word or phrase (fold, stem) ... in field" # -- Missing translation: _textwordphrase_ # -- Missing translation: _textinfield_ # -- Missing translation: _textfoldstem_ # -- Missing translation: _textadvquery_ # -- Missing translation: _textallfields_ # -- Missing translation: _texttextonly_ # -- Missing translation: _textand_ # -- Missing translation: _textor_ # -- Missing translation: _textandnot_ # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset _textsimplesearch_ [l=de] {Suche nach _indexselection__If_(_jselection_, aus _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in der _nselection_ Sprache) die _querytypeselection_ der Wörter enthalten} _textadvancedsearch_ [l=de] {Suche nach _indexselection_ _If_(_jselection_, aus _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in der _nselection_ Sprache) mit einer _querytypeselection_ Anfrage} # -- Missing translation: _textformsimplesearch_ # -- Missing translation: _textformadvancedsearch_ # -- Missing translation: _textnojsformwarning_ # -- Missing translation: _textdatesearch_ # -- Missing translation: _textstartdate_ # -- Missing translation: _textenddate_ # -- Missing translation: _textbc_ # -- Missing translation: _textad_ # -- Missing translation: _textexplaineras_ _textstemon_ [l=de] {(Wortendungen werden ignoriert)} _textsearchhistory_ [l=de] {Alte Suchresultate} #text macros for search history _textnohistory_ [l=de] {Alte Suchresultate nicht verfügbar} # -- Missing translation: _texthresult_ # -- Missing translation: _texthresults_ # -- Missing translation: _texthallwords_ # -- Missing translation: _texthsomewords_ # -- Missing translation: _texthboolean_ # -- Missing translation: _texthranked_ # -- Missing translation: _texthcaseon_ # -- Missing translation: _texthcaseoff_ # -- Missing translation: _texthstemon_ # -- Missing translation: _texthstemoff_ #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "suche" ## green_title ## h_search ## _httpiconhsearch_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_search.gif} _widthhsearch_ [l=de] {200} _heighthsearch_ [l=de] {57} ## "resultate" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ## _httpiconqryresb_ [l=de] {_httpimg_/de/qryresb.gif} _widthqryresb_ [l=de] {_pagewidth_} _heightqryresb_ [l=de] {17} # -- Missing translation: schhistb # -- Missing translation: _httpiconsrchhistb_ # -- Missing translation: _widthsrchhistb_ # -- Missing translation: _heightsrchhistb_ ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textprefschanged_ # -- Missing translation: _textsetprefs_ _textsearchprefs_ [l=de] {Suchvoreinstellungen} _textcollectionprefs_ [l=de] {Voreinstellungen zu Kollektionen} _textpresentationprefs_ [l=de] {Voreinstellungen zur Präsentation} _textpreferences_ [l=de] {Voreinstellungen} # -- Missing translation: _textcasediffs_ _textignorecase_ [l=de] {ignoriere Groß-/Kleinschreibung} _textmatchcase_ [l=de] {Groß-/Kleinschreibung muß passen} # -- Missing translation: _textwordends_ _textstem_ [l=de] {ignoriere Wortendungen} _textnostem_ [l=de] {das vollständige Wort muß passen} _textprefop_ [l=de] {Zeige maximal _maxdocoption_ hits Treffer an, mit _hitsperpageoption_ Treffern per Seite.} _textextlink_ [l=de] {Zugang zu externen Seiten: } _textintlink_ [l=de] {Quelldokumente aufgefunden in:} _textlanguage_ [l=de] {Schnittstellensprache: } _textencoding_ [l=de] {Kodierung: } _textformat_ [l=de] {Schnittstellenformat: } _textall_ [l=de] {alle} # -- Missing translation: _textquerymode_ _textsimplemode_ [l=de] {einfache Anfragen} _textadvancedmode_ [l=de] {komplexe Anfragen (ermöglicht boolsche Suche mit !, &, |, und Klammern)} _textlinkinterm_ [l=de] {via einer dazwischenliegenden Seite} _textlinkdirect_ [l=de] {gehe direkt dorthin} _textdigitlib_ [l=de] {die elektronische Bibliothek} _textweb_ [l=de] {das Web} _textgraphical_ [l=de] {Graphisch} _texttextual_ [l=de] {Textuell} _textcollectionoption_ [l=de] {

Individuelle Sammlungen die eingebunden werden sollen:
} # -- Missing translation: _textrelateddocdisplay_ # -- Missing translation: _textsearchhistory_ # -- Missing translation: _textnohistory_ # -- Missing translation: _texthistorydisplay_ # -- Missing translation: _textnohistorydisplay_ #_texttypesearch_ {Type of search:} #_texttextsearch_ {text search} # -- Missing translation: _textformsearch_ # -- Missing translation: _textplainsearch_ # -- Missing translation: _textqueryboxsize_ # -- Missing translation: _textregbox_ # -- Missing translation: _textbigbox_ # -- Missing translation: _textformtype_ # -- Missing translation: _textsimple_ # -- Missing translation: _textadvanced_ # used in "with 4 fields" in the form search box # -- Missing translation: _textwith_ # -- Missing translation: _textfields_ #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "voreinstellungen" ## green_title ## h_pref ## _httpiconhpref_ [l=de] {_httpimg_/de/h\_pref.gif} _widthhpref_ [l=de] {200} _heighthpref_ [l=de] {57} ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### # -- Missing translation: _textsortby_ # -- Missing translation: _textalsoshowing_ # -- Missing translation: _textwith_ # -- Missing translation: _textdocsperpage_ # -- Missing translation: _textfilterby_ # -- Missing translation: _textall_ # -- Missing translation: _textany_ # -- Missing translation: _textwords_ # -- Missing translation: _textleaveblank_ # -- Missing translation: _browsebuttontext_ # -- Missing translation: _nodata_ # -- Missing translation: _docs_ ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=de] {Help} _textSearchshort_ [l=de] {Suche nach bestimmten Wörtern} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitleshort_ [l=de] {Zugriff auf Publikationen nach Titel} _textCreatorshort_ [l=de] {Zugriff auf Publikationen nach Autor} _textSubjectshort_ [l=de] {Zugriff auf Publikationen nach Sparten} # -- Missing translation: _textDescriptionshort_ # -- Missing translation: _textPublishershort_ # -- Missing translation: _textContributorshort_ _textDateshort_ [l=de] {Zugriff auf Publikationen nach Zeit} # -- Missing translation: _textTypeshort_ # -- Missing translation: _textFormatshort_ # -- Missing translation: _textIdentifiershort_ # -- Missing translation: _textSourceshort_ # -- Missing translation: _textLanguageshort_ # -- Missing translation: _textRelationshort_ # -- Missing translation: _textCoverageshort_ # -- Missing translation: _textRightsshort_ _textSeriesshort_ [l=de] {Zugriff auf Publikationen nach Serien} # -- Missing translation: _textToshort_ # -- Missing translation: _textFromshort_ _textBrowseshort_ [l=de] {Stöbern in Publikationen} _textOrganizationshort_ [l=de] {Zugriff auf Publikationen nach Organisation} _textHowtoshort_ [l=de] {Zugriff auf Publikationen nach "Wie geht das?" Kategorien} _textTopicshort_ [l=de] {Zugriff auf Publikationen nach Thema} _textPeopleshort_ [l=de] {Zugriff auf Publikationen nach Personen} # -- Missing translation: _textAcronymshort_ # -- Missing translation: _textPhraseshort_ # -- Missing translation: _textArtistshort_ # -- Missing translation: _textKeywordshort_ # -- Missing translation: _textVolumeshort_ # -- Missing translation: _textCountriesshort_ _textdefaultshorttext_ [l=de] {Klassifikation is nicht definiert} _textSearchlong_ [l=de] {

Sie können nach bestimmten Begriffen suchen, die im Text der Suchseite erscheinen. Das ist die erste Seite, die angezeigt wird, wenn sie anfangen. Sie kann von allen anderen Seiten durch Anklicken des Suche Knopfes erreicht werden. } # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitlelong_ [l=de] {

Sie können auf Publikationen geordnet nach Titel zugreifen indem sie den Titel A-Z Knopf anklicken. Dann wird ihnen eine alphabetisch geordnete Liste der Bücher angezeigt. } # Not true DC, kept for legacy reasons _textCreatorlong_ [l=de] {

Sie können auf Publikationen geordnet nach Autor zugreifen indem sie den Autor Knopf anklicken. Dann wird ihnen eine nach Autor geordnete Liste der Bücher angezeigt. } _textSubjectlong_ [l=de] {

Sie können auf Publikationen geordnet nach Sparte zugreifen indem sie den Sparte Knopf anklicken. Dann wird ihnen eine Liste der Sparten angezeigt, dargestellt durch Bücherregale. } # -- Missing translation: _textDescriptionlong_ # -- Missing translation: _textPublisherlong_ # -- Missing translation: _textContributorlong_ _textDatelong_ [l=de] {

Sie können auf Publikationen geordnet nach Datum zugreifen indem sie den Datum Knopf anklicken. Dann wird ihnen eine chronologisch geordnete Liste aller Ausgaben angezeigt. } # -- Missing translation: _textTypelong_ # -- Missing translation: _textFormatlong_ # -- Missing translation: _textIdentifierlong_ # Not true DC, kept for legacy reasons # -- Missing translation: _textSourcelong_ # -- Missing translation: _textLanguagelong_ # -- Missing translation: _textRelationlong_ # -- Missing translation: _textCoveragelong_ # -- Missing translation: _textRightslong_ _textOrganizationlong_ [l=de] {

Sie können auf Publikationen geordnet nach Organisation zugreifen indem sie den Organisationen Knopf anklicken. Dann wird ihnen eine Liste der Organisationen angezeigt. } _textHowtolong_ [l=de] {

Sie können auf Publikationen geordnet nach "Wie geht das?" Kategorie zugreifen indem sie den Wie geht das? Knopf anklicken. Dann wird ihnen eine Liste der "Wie geht das?" Kategorien angezeigt. } _textTopiclong_ [l=de] {

Sie können auf Publikationen geordnet nach Thema zugreifen indem sie den Thema Knopf anklicken. Dann wird ihnen eine Liste der Themen angezeigt. } # -- Missing translation: _textTolong_ # -- Missing translation: _textFromlong_ _textSerieslong_ [l=de] {

Sie können auf Publikationen geordnet nach Serie zugreifen indem sie den Serie Knopf anklicken. Dann wird ihnen eine Liste der Serien angezeigt, die sich momentan in der Sammlung befinden. } _textBrowselong_ [l=de] {

Sie können durch Publikationen stöbern indem sie den Stöbern Knopf anklicken. } _textPeoplelong_ [l=de] {

Sie können auf Publikationen geordnet nach Personen zugreifen indem sie den Personen A-Z Knopf anklicken. Dann wird ihnen eine Liste aller Einträge angezeigt, die nach Nachnamen geordnet ist. } # -- Missing translation: _textAcronymlong_ # -- Missing translation: _textPhraselong_ # -- Missing translation: _textArtistlong_ # -- Missing translation: _textKeywordlong_ # -- Missing translation: _textVolumelong_ # -- Missing translation: _textCaptionslong_ # -- Missing translation: _textCountrieslong_ _textdefaultlongtext_ [l=de] {

Klicken sie auf den Unbekannt Knopf um durch die Publikationen zu stöbern. In diesem Fall wird die Liste nach einem unbekannten Feld sortiert. } _texthelptopics_ [l=de] {

Themen

} # there are 4 versions of this section of the help text. # which version is used is currently set within the server # (it should probably use the macro language e.g. [type=book]) # 1 = html (like fao collections) -- section is empty # 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book # 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib # 4 = standard (like gberg) -- the default _topicreadingdocs_ [l=de] {
  • _textreadingdocs_} _textreadingdocs_ [l=de] {Wie Dokumente gelesen werden können} _texthelpreadingdocs_ [l=de] {

    _iconblankbar_

    _textreadingdocs_

    Sie köonnen feststellem, dass sie bei einem einzelnen Dokument angekommen sind, wenn dessen Titel und Autor links oben auf der Seite angezeigt werden. Daneben ist die aktuelle Seitennummer, ein Kästchen welches ihnen die Auswahl einer neuen Seite erlaubt und vorwärts und rückwäts Pfeile.

    Darunter ist der Text des aktuellen Abschnitts. Unten befinden befinden sich Pfeile, die sie zum nächsten Abschnitt oder zum vorherigen bringen nachdem sie den aktuellen Abschnitt gelesen haben.

    Unter dem Titel und dem Namen des Autors befinden sich drei Knöpfe. Drücken sie auf ganzes Dokument, um den gesamten Text des aktuellen Dokuments anzuzeigen. Ist das Dokument umfangreich, so kann der Ladevorgang einige Zeit in Anspruch nehmen und es wird viel Arbeitsspeicher bennötigt! Drücken sie auf neues Fenster, um das Dokument in einem neuen Browserfenster zu öffnen. (Dies is sinnvoll, wenn sie Dokumente vergleichen oder zwei auf einmal lesen wollen.) Wenn sie das Dokument aufgrund einer Suche erhalten haben sind die Suchbegriffe hervorgehoben. Drücken sie auf nicht hervorheben, um die Suchbegriffe normal darzustellen.

    Drücken sie auf den Pfeil, um zum nächsten Abschnitt zu gelangen ...
    ... oder zurück zum vorigen Abschnitt
    Gesamten Text darstellen, oder nicht
    Diese Seite in einem neuen Fenster öffnen
    Suchbegriffe hervorheben, oder nicht
    } _texthelpsearching_ [l=de] {

    Wie sie nach bestimmten Worten suchen können

    Ausgehend von der Suchseite starten sie eine Suchanfrage in den folgenden einfachen Schritten::

    1. Spezifizieren sie welche Dokumente sie durchsuchen wollen
    2. Sagen sie, ob sie nach allen oder lediglich einigen der Suchbegriffe suchen wollen
    3. Geben sie die Suchbegriffe ein
    4. Drücken sie den Knopf Starte Anfrage

    Wenn sie eine Anfrage durchführen werden die Titel von zwanzig dazu gefundenen Dokumenten angezeigt. Am Ende der Seite befindet sich ein Knopf mit dem sie die nächsten zwanzig Seiten dargestellt bekommen. Dort finden sie einen Knopf, der sie zu den nächsten Zwanzig und einen der sie zu den ersten zwanzig bringt, und so fort. Um ein beliebiges Dokument zu sehen drücken sie auf seinen Titel oder den kleinen Knopf daneben.

    Gemäss der Voreinstellungen werden maximal bis zu 100 Dokumente zu einer Anfrage zurückgegeben. Sie können diese Anzahl ändern inden sie auf den Knopf Voreinstellungen am Kopf der Seite drücken.

    _iconblankbar_

    Suchbegriffe

    Was immer sie in das Suchfeld eingeben wird als Liste von Worten interpretiert, die "Suchbegriffe" genannt werden. Jeder Begriff darf ausschliesslich alphabetische Zeichen und Zahlen enthalten. Begriffe werden durch Leerzeichen getrennt. Falls Interpunktionszeichen wie Punkte oder Kommata auftauchen, dienen diese dazu, genau wie Leerzeichen, Begriffe zu trennen. Im weiteren werden sie nicht weiter beachtet. Sie können nicht nach Worten suchen die Interpunktionszeichen enthalten!

    Beispiel: die Anfrage

    wird genauso interpretiert wie

    _iconblankbar_

    Anfragearten

    Es gibt zwei unterschiedliche Arten von Anfragen.

    Benutzen sie so viele Suchbegriffe wie sie wollen -- einen ganzen Satz oder gar einen ganzen Absatz. Falls sie nur einen einzigen Suchbegriff angeben werden die Dokumente nach der Häufigkeit dessen Auftauchens sortiert.

    _texthelpscope_ } # -- Missing translation: _textdatesearch_ # -- Missing translation: _texthelpdatesearch_ _textchangeprefs_ [l=de] {ändern ihrer Voreinstellungen} _texthelppreferences_ [l=de] {

    _textchangeprefs_

    Wenn sie den Knopf Voreinstellungen am Kopf der Seite drücken, können sie einige Eigenschaften der Benutzerschnittstelle so verändern, dass sie ihren Anforderungen entspricht.

    _iconblankbar_

    Kollektionsvoreinstellungen

    Einige Kollektionen enthalten mehrere Unterkollektionen welche entwerder unabhängig oder gemeinsam als eine Einheit durchsucht werden können. Falls dem so ist, können sie auf der Voreinstellungsseite festlegen, welche der Unterkollektionen im Rahmen ihrer Anfragen berücksichtigt werden sollen.

    _iconblankbar_

    Darstellungsvoreinstellungen

    Je nach vorliegender Kollektion können verschiedene Optionen eingestellt werden, die die Art der Darstellung beeinflussen. Kollektionen von Webseiten gestatten es ihnen die Darstellung der Greenstonenavigationsleiste, die sich am Kopf jeder Dokumentseite befindet zu unterdrücken. Auf diese Weise endet ihre Anfrage direkt auf der Webseite, die ihre Anfrage erfüllt, ohne dass der Greenstoneseitenkopf dargestellt wird. Um in diesem Falle eine weitere Suche durchführen zu können müssen sie den "Zurück" Knopf ihres Browsers betätigen. Diese Art der Kollektionen erlaubt es ihnen auch die Greenstonewarnmeldungen zu unterdrücken, die gezeigt werden, wenn sie einen Link verfolgen, der aus der Greenstonekollektion in das World-Wide Web führt. Weiterhin können sie in manchen Webkollektionen einstellen, ob sie die Links auf der Ergebnisseite anstatt zur lokal in der Kollektion gespeicherten Kopie direkt zur Originalwebseite führen sollen. Kollektionen, die in verschiedenen Sprachen dargestellt werden können, erlauben ihnen die Wahl der in der Benutzerschnittstelle zu verwendenden Sprache. Ist die gewählte Sprache Chinesisch, so können sie ausserdem feststellen, welche der Standardkodierungen für Chinesisch ihr Browser verwendet. Schliesslich erlauben ihnen alle Kollektionen anstatt der graphischen Standardschnittstelle eine textuelle Schnittstelle zu verwenden. Dies ist besonders für sehbehinderte Benutzer, die auf die Verwendung grosser Zeichensätze oder von Geräten zur Sprachausgabe angewiesen sind, sinnvoll.

    _iconblankbar_

    Suchvoreinstellungen

    Zwei Knopfpaare steuern, ob bei ihren Anfragen Gross- und Kleinschreibung beachtet wird, und ob Wortstämme Verwendung finden. Die ersten beiden Knöpfe steuern, ob Gross- und Kleinbuchstanben zwischen ihrer Anfrage und den Dokumententextem übereinstimmen müssen. Die zweiten beiden Knöpfe bestimmen, ob Wortenden bei der Suche ignoriert werden oder nicht.

    Beispiel: wenn die Knöpfe ignoriere Gross-/Kleinschreibung und ignoriere Wortendungen angewählt sind, wird die Anfrage

    genauso behandelt wie die Anfrage

    da der Grossbuchstabe in "African" zu einem Kleinbuchstaben transformiert wird und die Endungen "n" and "ing" von "African" und "building" entfernt werden (ausserdem wird "s" von "builds" entfernt).

    Sie können auch auf einen komplexeren Anfragemodus umschalten, welcher es ihnen gestattet Begriffe zu kombinieren indem sie sie mittels der Operatoren AND (&), OR (|), und NOT (!) verknüpfen. Dies erlaubt es ihnen präzisere Anfragen zu spezifizieren.

    Schliesslich können sie die Anzahl der als Antwort zurückgegebenen passenden Dokumente und der auf einer Seite dargestellten Dokumente einstellen. } _texttanumbrowseoptions_ [l=de] {Es gibt _numbrowseoptions_ Arten Informationen in dieser Kollektion zu finden:} _textsimplehelpheading_ [l=de] {Wie man Informationen findet} _texthelpscope_ [l=de] {

    _iconblankbar_

    Reichweite der Anfragen

    In den meisten Kollektionen können sie in verschiedenen Indexen suchen. Es kann zum Beispiel einen Autoren- und einen Titelindex geben. Oder es gibt einen Kapitel- und einen Paragraphenindex. In jedem Fall wird zu ihrer Anfrage passendes Dokument immer vollständig zurückgegeben egal welchen Index sie zur Suche verwendet haben.

    Sollte es sich bei Dokumenten um Bücher handeln, so werden sie immer an der passenden Stelle (in der Kollektion) geöffnet. }