# this file must be UTF-8 encoded ##################################################################### # # Maori Language text and icon macros # Many thanks to Te Taka Keegan (translated May 2004) # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=mi] {Tānga Pukapuka} _textsource_ [l=mi] {tohutoro pūtake:} _textdate_ [l=mi] {rā tānga: } _textnumpages_ [l=mi] {e hia ngā whārangi:} _textsignin_ [l=mi] {whakauru mai} _textdefaultcontent_ [l=mi] {Kāore tō whārangi tono i kitea. Pāwhiritia te pātene 'back' i tō pūmanawa tirotiro, pāwhiritia rānei te pātene kāinga o runga ake kia hoki atu ai ki te Greenstone Digital Library.} _textdefaulttitle_ [l=mi] {He hē GSDL} _textbadcollection_ [l=mi] {Kāore te kohikohinga (called "_cvariable_") e noho mai ana i tēnei pūnaha o Greenstone.} _textselectpage_ [l=mi] {–Kōwhirihia he Whārangi–} _collectionextra_ [l=mi] {E _about:numdocs_ ngā tuhinga kei tēnei kohikohinga. He mea hanga _about:builddate_ ngā rā i mua.} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=mi] {

Kei tēnei kohikohinga _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",te tuhinga,ngā tuhinga), ā, ko te rahi _numbytes_ ngā bytes.

Pāwhiritia tēnei kia panui ai te pūrongo hanga o tēnei kohikohinga. } _textimagecollection_ [l=mi] {} _textimageabout_ [l=mi] {Whārangi whakamārama} _textimagehome_ [l=mi] {Whārangi kāinga} _textimagehelp_ [l=mi] {Whārangi āwhina} _textimagepref_ [l=mi] {Te whārangi o ngā kwhiringa} _textimagegreenstone_ [l=mi] {Greenstone Digital Library Software} _textimageusab_ [l=mi] {He aha ngā mea uaua hei whakamahi?} _textimagesearch_ [l=mi] {rapua he kupu} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textimageTitle_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi taitara} _textimageCreator_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi kaitito} _textimageSubject_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa} # -- Missing translation: _textimageDescription_ # -- Missing translation: _textimagePublisher_ # -- Missing translation: _textimageContributor_ _textimageDate_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi wātaka} # -- Missing translation: _textimageType_ # -- Missing translation: _textimageFormat_ # -- Missing translation: _textimageIdentifier_ _textimageSource_ [l=mi] {Tirotiro ingoa kōnae taketake} _textimageLanguage_ [l=mi] {Tirotiro reo} # -- Missing translation: _textimageRelation_ # -- Missing translation: _textimageCoverage_ # -- Missing translation: _textimageRights_ _textimageOrganization_ [l=mi] {Tirotiro rōpū} _textimageKeyword_ [l=mi] {Tirotiro kupu matua} _textimageHowto_ [l=mi] {Tirotiro āpure Pēwhea Te} _textimageList_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi tuhinga} _textimageSeries_ [l=mi] {Tirotiro tānga pukapuka} _textimageTo_ [l=mi] {Tirotiro āpure Ki a Wai} _textimageFrom_ [l=mi] {Tirotiro āpure Nā Wai} _textimageTopic_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa motuhake} _textimageBrowse_ [l=mi] {Tirotiro} _textimageCollage_ [l=mi] {Tirotiro kāpunupuni whakaahua} _textimagePeople_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi tāngata} _textimageAcronym_ [l=mi] {Tirotiro Pūtauākī} _textimagePhrase_ [l=mi] {Tirotiro kīwaha} _textimageArtist_ [l=mi] {Tirotiro kaitito} _textimageVolume_ [l=mi] {Tirotiro pukapuka} _textimageCountries_ [l=mi] {Tirotiro whenua} _textimageCaptions_ [l=mi] {Tirotiro whakaahua rerekōrero} _texticontabsearchgreen_ [l=mi] {Rapu} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _texticontabTitlegreen_ [l=mi] {Taitara A-Z} _texticontabCreatorgreen_ [l=mi] {Kaitito A-Z} _texticontabSubjectgreen_ [l=mi] {Kaupapa} # -- Missing translation: _texticontabDescriptiongreen_ # -- Missing translation: _texticontabPublishergreen_ # -- Missing translation: _texticontabContributorgreen_ _texticontabDategreen_ [l=mi] {Ngā Rā} # -- Missing translation: _texticontabTypesgreen_ # -- Missing translation: _texticontabFormatgreen_ # -- Missing translation: _texticontabIdentifiergreen_ _texticontabSourcegreen_ [l=mi] {Ingoa Kōnae} _texticontabLanguagegreen_ [l=mi] {Reo} # -- Missing translation: _texticontabRelationgreen_ # -- Missing translation: _texticontabCoveragegreen_ # -- Missing translation: _texticontabRightsgreen_ _texticontaborggreen_ [l=mi] {Rōpū} _texticontabKeywordgreen_ [l=mi] {Kupu Matua} _texticontabhowgreen_ [l=mi] {Pēwhea te} _texticontabseriesgreen_ [l=mi] {Tānga Pukapuka} _texticontablistgreen_ [l=mi] {Whakarārangi} _texticontabtogreen_ [l=mi] {Ki a Wai} _texticontabfromgreen_ [l=mi] {Nā Wai} _texticontabtopicgreen_ [l=mi] {Kaupapa} _texticontabbrwsegreen_ [l=mi] {Tirotiro} _texticontabCollagegreen_ [l=mi] {Kāpunipuni Whakaahua} _texticontabbrowsgreen_ [l=mi] {Tirotiro} _texticontabPeoplegreen_ [l=mi] {Tāngata A-Z} _texticontabAcronymgreen_ [l=mi] {Pūtauākī} _texticontabPhrasegreen_ [l=mi] {Kīwaha} _texticontabArtistgreen_ [l=mi] {Kaitito} _texticontabVolumegreen_ [l=mi] {Pukapuka} _texticontabCaptionsgreen_ [l=mi] {Rerekōrero} _texticontabCountriesgreen_ [l=mi] {Whenua} _texticontext_ [l=mi] {Tirohia te tuhinga} _texticonclosedbook_ [l=mi] {whakatūwheratia te tuhinga nei kia pānui ai ngā kōrero} _texticonnext_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o muri} _texticonprev_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o mua} # -- Missing translation: _texticonworld_ _texticonmidi_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MIDI} _texticonmsword_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Microsoft Word} _texticonmp3_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MP3} _texticonpdf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PDF} _texticonps_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Postscript} _texticonppt_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PowerPoint} _texticonrtf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga RTF} _texticonxls_ [l=mi] {Tirohia te kōnae Microsoft Excel} _page_ [l=mi] {whārangi } _pages_ [l=mi] {ngā whārangi} _of_ [l=mi] {i te } _vol_ [l=mi] {Pukapuka} _num_ [l=mi] {Nama} _textmonth00_ [l=mi] {} _textmonth01_ [l=mi] {Kohi-tātea} _textmonth02_ [l=mi] {Hui-tanguru} _textmonth03_ [l=mi] {Poutū-te-rangi} _textmonth04_ [l=mi] {Paenga-whāehā} _textmonth05_ [l=mi] {Haratua} _textmonth06_ [l=mi] {Pipiri} _textmonth07_ [l=mi] {Hōngongoi} _textmonth08_ [l=mi] {Here-turi-kōkā} _textmonth09_ [l=mi] {Mahuru} _textmonth10_ [l=mi] {Whiringa-ā-nuku} _textmonth11_ [l=mi] {Whiringa-ā-rangi} _textmonth12_ [l=mi] {Hakihea} _textdocument_ [l=mi] {Tuhinga} _textsection_ [l=mi] {Wāhanga} _textparagraph_ [l=mi] {Kōwae} _magazines_ [l=mi] {Pukapuka} _nzdlpagefooter_ [l=mi] {

_iconblankbar_

New Zealand Digital Library Project
Tari Rorohiko, Te Whare Wānanga o Waikato, Aotearoa} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "KĀINGA" ## top_nav_button ## chome ## _httpiconchomeof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chomeof.gif} _httpiconchomeon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chomeon.gif} ## "ĀWHINA" ## top_nav_button ## chelp ## _httpiconchelpof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chelpof.gif} _httpiconchelpon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chelpon.gif} ## "KŌWHIRINGA" ## top_nav_button ## cpref ## _httpiconcprefof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cprefof.gif} _httpiconcprefon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cprefon.gif} ## "WHAKAHOKI KŌRERO MAI" ## top_nav_button ## cusab ## _httpiconcusabof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabof.gif} _httpiconcusabon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabon.gif} ## "rapu" ## nav_bar_button ## tsrch ## _httpicontsrchgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrchgr.gif} _httpicontsrchof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrchof.gif} _httpicontsrchon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrchon.gif} _widthtsrchx_ [l=mi] {87} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # Not true DC, kept for legacy reasons ## "taitara a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ## _httpiconttitlegr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttitlgr.gif} _httpiconttitleof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttitlof.gif} _httpiconttitleon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttitlon.gif} _widthttitlex_ [l=mi] {87} # Not true DC, kept for legacy reasons ## "kaitito a-z" ## nav_bar_button ## tauth ## _httpicontcreatgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tauthgr.gif} _httpicontcreatof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tauthof.gif} _httpicontcreaton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tauthon.gif} _widthtcreatx_ [l=mi] {110} ## "kaupapa" ## nav_bar_button ## tsubj ## _httpicontsubjgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsubjgr.gif} _httpicontsubjon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsubjon.gif} _httpicontsubjof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsubjof.gif} _widthtsubjx_ [l=mi] {87} # -- Missing translation: tdesc # -- Missing translation: _httpicontdescgr_ # -- Missing translation: _httpicontdescon_ # -- Missing translation: _httpicontdescof_ # -- Missing translation: _widthtdescx_ # -- Missing translation: tpubl # -- Missing translation: _httpicontpublgr_ # -- Missing translation: _httpicontpublon_ # -- Missing translation: _httpicontpublof_ # -- Missing translation: _widthtpublx_ # -- Missing translation: tcontr # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_ # -- Missing translation: _httpicontcontron_ # -- Missing translation: _httpicontcontrof_ # -- Missing translation: _widthtcontrx_ ## "ngā rā" ## nav_bar_button ## tdate ## _httpicontdategr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tdategr.gif} _httpicontdateof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tdateof.gif} _httpicontdateon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tdateon.gif} _widthtdatex_ [l=mi] {87} # -- Missing translation: ttype # -- Missing translation: _httpiconttypegr_ # -- Missing translation: _httpiconttypeof_ # -- Missing translation: _httpiconttypeon_ # -- Missing translation: _widthttypex_ # -- Missing translation: tform # -- Missing translation: _httpicontformgr_ # -- Missing translation: _httpicontformof_ # -- Missing translation: _httpicontformon_ # -- Missing translation: _widthtformx_ # -- Missing translation: tident # -- Missing translation: _httpicontidentgr_ # -- Missing translation: _httpicontidentof_ # -- Missing translation: _httpicontidenton_ # -- Missing translation: _widthtidentx_ # Not true DC, kept for legacy reasons ## "ingoa kōnae" ## nav_bar_button ## tsrc ## _httpicontsrcgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrcgr.gif} _httpicontsrcof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrcof.gif} _httpicontsrcon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrcon.gif} _widthtsrcx_ [l=mi] {87} ## "reo" ## nav_bar_button ## tlang ## _httpicontlanggr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tlanggr.gif} _httpicontlangon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tlangon.gif} _httpicontlangof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tlangof.gif} _widthtlangx_ [l=mi] {87} # -- Missing translation: trel # -- Missing translation: _httpicontrelgr_ # -- Missing translation: _httpicontrelon_ # -- Missing translation: _httpicontrelof_ # -- Missing translation: _widthtrelx_ # -- Missing translation: tcover # -- Missing translation: _httpicontcovergr_ # -- Missing translation: _httpicontcoveron_ # -- Missing translation: _httpicontcoverof_ # -- Missing translation: _widthtcoverx_ # -- Missing translation: tright # -- Missing translation: _httpicontrightgr_ # -- Missing translation: _httpicontrighton_ # -- Missing translation: _httpicontrightof_ # -- Missing translation: _widthtrightx_ ## "Tānga Pukapuka" ## nav_bar_button ## tser ## _httpicontsergr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsergr.gif} _httpicontserof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tserof.gif} _httpicontseron_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tseron.gif} _widthtserx_ [l=mi] {87} ## "ki a" ## nav_bar_button ## tto ## _httpiconttogr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttogr.gif} _httpiconttoon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttoon.gif} _httpiconttoof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttoof.gif} _widthttox_ [l=mi] {87} ## "nā wai" ## nav_bar_button ## tfrom ## _httpicontfromgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tfromgr.gif} _httpicontfromon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tfromon.gif} _httpicontfromof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tfromof.gif} _widthtfromx_ [l=mi] {87} ## "rōpū" ## nav_bar_button ## torg ## _httpicontorggr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/torggr.gif} _httpicontorgon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/torgon.gif} _httpicontorgof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/torgof.gif} _widthtorgx_ [l=mi] {114} ## "pēwhea te" ## nav_bar_button ## thow ## _httpiconthowgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/thowgr.gif} _httpiconthowon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/thowon.gif} _httpiconthowof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/thowof.gif} _widththowx_ [l=mi] {87} ## "kaupapa" ## nav_bar_button ## ttopic ## _httpiconttopicgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttopicgr.gif} _httpiconttopicon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttopicon.gif} _httpiconttopicof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttopicof.gif} _widthttopicx_ [l=mi] {87} ## "tirotiro" ## nav_bar_button ## tbrwse ## _httpicontbrwsegr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tbrwsegr.gif} _httpicontbrwseon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tbrwseon.gif} _httpicontbrwseof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tbrwseof.gif} _widthtbrwsex_ [l=mi] {87} ## "kāpunipuni whakaahua" ## nav_bar_button ## tcoll ## _httpicontcollgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcollgr.gif} _httpicontcollof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcollof.gif} _httpicontcollon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcollon.gif} _widthtcollx_ [l=mi] {87} ## "tāngata" ## nav_bar_button ## tpeop ## _httpicontpeopgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tpeopgr.gif} _httpicontpeopof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tpeopof.gif} _httpicontpeopon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tpeopon.gif} _widthtpeopx_ [l=mi] {97} ## "pūtauākī" ## nav_bar_button ## tacro ## _httpicontacrogr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tacrogr.gif} _httpicontacroof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tacroof.gif} _httpicontacroon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tacroon.gif} _widthtacrox_ [l=mi] {87} ## "kīwaha" ## nav_bar_button ## tphrse ## _httpicontphrsegr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tphrsegr.gif} _httpicontphrseof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tphrseof.gif} _httpicontphrseon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tphrseon.gif} _widthtphrsex_ [l=mi] {87} ## "kaitito" ## nav_bar_button ## tartst ## _httpicontartstgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tartstgr.gif} _httpicontartstof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tartstof.gif} _httpicontartston_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tartston.gif} _widthtartstx_ [l=mi] {87} ## "kupu matua" ## nav_bar_button ## tkw ## _httpicontkwgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tkwgr.gif} _httpicontkwof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tkwof.gif} _httpicontkwon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tkwon.gif} _widthtkwx_ [l=mi] {87} ## "pukapuka" ## nav_bar_button ## tvol ## _httpicontvolgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tvolgr.gif} _httpicontvolof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tvolof.gif} _httpicontvolon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tvolon.gif} _widthtvolx_ [l=mi] {87} ## "rerekōrero" ## nav_bar_button ## tcapt ## _httpicontcaptgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcaptgr.gif} _httpicontcaptof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcaptof.gif} _httpicontcapton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcapton.gif} _widthtcaptx_ [l=mi] {87} ## "whenua" ## nav_bar_button ## tcount ## _httpicontcountgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcountgr.gif} _httpicontcountof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcountof.gif} _httpicontcounton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcounton.gif} _widthtcountx_ [l=mi] {87} ## "āwhina" ## green_title ## h_help ## _httpiconhhelp_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_help.gif} _widthhhelp_ [l=mi] {200} _heighthhelp_ [l=mi] {57} ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=mi] {He kupu whakamārama i te kohikohinga nei} _textsubcols1_ [l=mi] {

Kei te kohinga-whānui nei e _1_ ngā kohinga-whāiti. Ko ngā kohinga-whāiti e wātea ana māu:

} _textsubcols2_ [l=mi] {
Kei te Whārangi Whiringa e taea ana e koe te whakarite ko ēwhea ngā kohinga-whāiti māu.} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "e pā ana" ## green_title ## h_about ## _httpiconhabout_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_about.gif} _widthhabout_ [l=mi] {200} _heighthabout_ [l=mi] {57} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _texticonhtitle_ [l=mi] {Taitara A-Z} _texticonhcreat_ [l=mi] {Kaitito A-Z} _texticonhsubj_ [l=mi] {Kaupapa} # -- Missing translation: _texticonhdesc_ # -- Missing translation: _texticonhpubl_ # -- Missing translation: _texticonhcontr_ _texticonhdate_ [l=mi] {Ngā Rā} # -- Missing translation: _texticonhtype_ # -- Missing translation: _texticonhform_ # -- Missing translation: _texticonhident_ _texticonhsrc_ [l=mi] {Ingoa Kōnae} _texticonhlang_ [l=mi] {Ngā Reo} # -- Missing translation: _texticonhrel_ # -- Missing translation: _texticonhcover_ # -- Missing translation: _texticonhright_ _texticonhcoll_ [l=mi] {Kāpunipuni Whakaahua} _texticonhto_ [l=mi] {Ki a Wai} _texticonhfrom_ [l=mi] {Nā wai} _texticonhser_ [l=mi] {Tānga Pukapuka} _texticonhhow_ [l=mi] {Pēwhea te} _texticonhorg_ [l=mi] {Rōpū} _texticonhbrwse_ [l=mi] {Tirotiro} _texticonhbrows_ [l=mi] {Tirotiro} _texticonhpeople_ [l=mi] {Tāngata A-Z} _texticonhacronym_ [l=mi] {Pūtauākī} _texticonhphrases_ [l=mi] {Kīwaha} _texticonhartist_ [l=mi] {Kaitito} _texticonhkw_ [l=mi] {Kupu Matua} _texticonhvol_ [l=mi] {Pukapuka} _texticonhcapt_ [l=mi] {Rerekōrero} _texticonhcount_ [l=mi] {Whenua} _texticonopenbookshelf_ [l=mi] {kātia tēnei wāhanga} _texticonclosedbookshelf_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei wāhanga hei tirotiro ai} _texticonopenbook_ [l=mi] {kātia tēnei pukapuka} _texticonclosedfolder_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei kōpaki hei tirotiro ai} _texticonclosedfolder2_ [l=mi] {whakatūwhera mai te wāhanga iti nei} _texticonopenfolder_ [l=mi] {katia tēnei kōpaki} _texticonopenfolder2_ [l=mi] {katia tēnei wāhanga-iti} _texticonsmalltext_ [l=mi] {Tirohia tēnei wāhanga o ngā kupu tuhituhi} _texticonsmalltext2_ [l=mi] {tirohia kupu tuhituhi} _texticonpointer_ [l=mi] {wāhanga e tiro ana} _texticondetach_ [l=mi] {Huakina mai he matapihi hou kia noho motuhake ai tēnei kōrero} _texticonhighlight_ [l=mi] {Kia pūkaha ngā kupu rapu} _texticonnohighlight_ [l=mi] {Kia kore-pūkaha ngā kupu rapu} _texticoncontracttoc_ [l=mi] {Whakaitihia te whakarārangi kaupapa} _texticonexpandtoc_ [l=mi] {Whakanuia te whakarārangi kaupapa} _texticonexpandtext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu katoa} _texticoncontracttext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu anakē o te wāhanga kua kōwhiritia} _texticonwarning_ [l=mi] {Kia Tūpato: } _texticoncont_ [l=mi] {haere tonu?} _textltwarning_ [l=mi] {

_iconwarning_Ki te whakanui koe i ngā kupu tuhituhi i konei ka nui rawa ngā kōrero hei whakaatu mai ki runga i te mata o te rorohiko_imagecont_
} _textgoto_ [l=mi] {poka noa ki} _textintro_ [l=mi] {(kōrero whakataki)} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # Not true DC, kept for legacy reasons ## "taitara a-z" ## green_title ## h_title ## _httpiconhtitle_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_title.gif} _widthhtitle_ [l=mi] {200} _heighthtitle_ [l=mi] {57} # Not true DC, kept for legacy reasons ## "kaitito a-z" ## green_title ## h_auth ## _httpiconhcreat_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_auth.gif} _widthhcreat_ [l=mi] {200} _heighthcreat_ [l=mi] {57} ## "kaupapa" ## green_title ## h_subj ## _httpiconhsubj_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_subj.gif} _widthhsubj_ [l=mi] {200} _heighthsubj_ [l=mi] {57} # -- Missing translation: h_desc # -- Missing translation: _httpiconhdesc_ # -- Missing translation: _widthhdesc_ # -- Missing translation: _heighthdesc_ # -- Missing translation: h_publ # -- Missing translation: _httpiconhpubl_ # -- Missing translation: _widthhpubl_ # -- Missing translation: _heighthpubl_ # -- Missing translation: h_contr # -- Missing translation: _httpiconhcontr_ # -- Missing translation: _widthhcontr_ # -- Missing translation: _heighthcontr_ ## "ngā rā" ## green_title ## h_date ## _httpiconhdate_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_date.gif} _widthhdate_ [l=mi] {200} _heighthdate_ [l=mi] {57} # -- Missing translation: h_type # -- Missing translation: _httpiconhtype_ # -- Missing translation: _widthhtype_ # -- Missing translation: _heighthtype_ # -- Missing translation: h_form # -- Missing translation: _httpiconhform_ # -- Missing translation: _widthhform_ # -- Missing translation: _heighthform_ # -- Missing translation: h_ident # -- Missing translation: _httpiconhident_ # -- Missing translation: _widthhident_ # -- Missing translation: _heighthident_ # Not true DC, kept for legacy reasons ## "ingoa kōnae" ## green_title ## h_src ## _httpiconhsrc_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_src.gif} _widthhsrc_ [l=mi] {200} _heighthsrc_ [l=mi] {57} ## "ngā reo" ## green_title ## h_lang ## _httpiconhlang_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_lang.gif} _widthhlang_ [l=mi] {200} _heighthlang_ [l=mi] {57} # -- Missing translation: h_rel # -- Missing translation: _httpiconhrel_ # -- Missing translation: _widthhrel_ # -- Missing translation: _heighthrel_ # -- Missing translation: h_cover # -- Missing translation: _httpiconhcover_ # -- Missing translation: _widthhcover_ # -- Missing translation: _heighthcover_ # -- Missing translation: h_right # -- Missing translation: _httpiconhright_ # -- Missing translation: _widthhright_ # -- Missing translation: _heighthright_ ## "ki a" ## green_title ## h_to ## _httpiconhto_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_to.gif} _widthhto_ [l=mi] {200} _heighthto_ [l=mi] {57} ## "nā wai" ## green_title ## h_from ## _httpiconhfrom_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_from.gif} _widthhfrom_ [l=mi] {200} _heighthfrom_ [l=mi] {57} ## "tānga pukapuka" ## green_title ## h_ser ## _httpiconhser_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_ser.gif} _widthhser_ [l=mi] {200} _heighthser_ [l=mi] {57} ## "pēwhea te" ## green_title ## h_how ## _httpiconhhow_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_how.gif} _widthhhow_ [l=mi] {200} _heighthhow_ [l=mi] {57} ## "kaupapa" ## green_title ## h_topic ## _httpiconhtopic_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_topic.gif} _widthhtopic_ [l=mi] {200} _heighthtopic_ [l=mi] {57} ## "rōpū" ## green_title ## h_org ## _httpiconhorg_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_org.gif} _widthhorg_ [l=mi] {250} _heighthorg_ [l=mi] {57} ## "tirotiro" ## green_title ## h_brwse ## _httpiconhbrwse_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_brwse.gif} _widthhbrwse_ [l=mi] {200} _heighthbrwse_ [l=mi] {57} # -- Missing translation: h_coll _httpiconhcoll_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_coll.gif} _widthhcoll_ [l=mi] {200} _heighthcoll_ [l=mi] {57} ## "tāngata" ## green_title ## h_people ## _httpiconhpeople_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_people.gif} _widthhpeople_ [l=mi] {200} _heighthpeople_ [l=mi] {57} ## "pūtauākī" ## green_title ## h_acro ## _httpiconhacronym_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_acro.gif} _widthhacronym_ [l=mi] {200} _heighthacronym_ [l=mi] {57} ## "kīwaha" ## green_title ## h_phrse ## _httpiconhphrse_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_phrse.gif} _widthhphrse_ [l=mi] {200} _heighthphrse_ [l=mi] {57} ## "kaitito" ## green_title ## h_artist ## _httpiconhartist_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_artist.gif} _widthhartist_ [l=mi] {200} _heighthartist_ [l=mi] {57} ## "kupu matua" ## green_title ## h_kw ## _httpiconhkw_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_kw.gif} _widthhkw_ [l=mi] {200} _heighthkw_ [l=mi] {57} ## "pukapuka" ## green_title ## h_vol ## _httpiconhvol_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_vol.gif} _widthhvol_ [l=mi] {200} _heighthvol_ [l=mi] {57} ## "whenua" ## green_title ## h_count ## _httpiconhcount_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_count.gif} _widthhcount_ [l=mi] {200} _heighthcount_ [l=mi] {57} ## "rerekōrero" ## green_title ## h_capt ## _httpiconhcapt_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_capt.gif} _widthhcapt_ [l=mi] {200} _heighthcapt_ [l=mi] {57} ## "HAERE TONU??" ## top_nav_button ## cont ## _httpiconcontoff_ [l=mi] {_httpimg_/mi/contof.gif} _httpiconconton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/conton.gif} ## "WHAKANUI\nKUPU TUHITUHI" ## document_button ## eallt ## _httpiconealltof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ealltof.gif} _httpiconeallton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/eallton.gif} ## "WHAKAITI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA" ## document_button ## econc ## _httpiconeconcof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/econcof.gif} _httpiconeconcon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/econcon.gif} ## "WHAKAWEHE" ## document_button ## edtch ## _httpiconedtchof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/edtchof.gif} _httpiconedtchon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/edtchon.gif} ## "WHAKANUI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA" ## document_button ## eexpc ## _httpiconeexpcof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/eexpcof.gif} _httpiconeexpcon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/eexpcon.gif} ## "WHAKAITI\nKUPU TUHITUHI" ## document_button ## etsec ## _httpiconetsecof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/etsecof.gif} _httpiconetsecon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/etsecon.gif} ## "PŪKAHA" ## document_button ## ehl ## _httpiconehlof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ehlof.gif} _httpiconehlon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ehlon.gif} ## "KORE-PŪKAHA" ## document_button ## enhl ## _httpiconenhlof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/enhlof.gif} _httpiconenhlon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/enhlon.gif} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=mi] {_If_(_thislast_,kitenga _thisfirst_ - _thislast_ mō te rapu: _cgiargq_,kāore he kitenga mō: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=mi] {Whārangi rapu} _texticonthispage_ [l=mi] {rapu} _textsome_ [l=mi] {ētehi} _textall_ [l=mi] {te katoa} _textboolean_ [l=mi] {te boolean} _textranked_ [l=mi] {ranked} _textnatural_ [l=mi] {aunoa} #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} _texticonqueryresultsbar_ [l=mi] {} _texticonsearchhistorybar_ [l=mi] {hītori rapu} # -- Missing translation: _textifeellucky_ #alt text for query buttons _textusequery_ [l=mi] {whakamahia tēnei rapunga} _textfreqmsg1_ [l=mi] {Kia hia ngā kupu: } _textpostprocess_ [l=mi] {_If_(_quotedquery_,
kua rapu tuaruatia kia puta ko te _quotedquery_ )} _textinvalidquery_ [l=mi] {kua hē te tuhi rapu} _textmorethan_ [l=mi] {Neke atu i te } _textapprox_ [l=mi] {E pā ana} _textnodocs_ [l=mi] {kāore he kitenga e pā ana ki āu kupu rapu.} _text1doc_ [l=mi] {1 te pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.} _textlotsdocs_ [l=mi] {ngā pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.} _textmatches_ [l=mi] {Kitenga } _textbeginsearch_ [l=mi] {Rapua} _textrunquery_ [l=mi] {Tukua te Rapu} _textclearform_ [l=mi] {Ūkui ngā kupu} #these go together in form search: #"Word or phrase (fold, stem) ... in field" _textwordphrase_ [l=mi] {he kupu, he kīwaha rānei} _textinfield_ [l=mi] {… i te āpure} _textfoldstem_ [l=mi] {(pūmatua/pūtiti, kūmuri)} _textadvquery_ [l=mi] {Me tuhi kau noa rānei i ngā kupu rapu:} _textallfields_ [l=mi] {ngā āpure katoa} _texttextonly_ [l=mi] {kore-whakaahua} _textand_ [l=mi] {me te} _textor_ [l=mi] {rānei} _textandnot_ [l=mi] {me te kore} # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset _textsimplesearch_ [l=mi] {Tirohia ki _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) mō _querytypeselection_ o ngā kupu} _textadvancedsearch_ [l=mi] {"Rapu _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,ki te _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ki te _querytypeselection_ query} _textformsimplesearch_ [l=mi] {Rapu _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )mō _formquerytypeselection_ i te} _textformadvancedsearch_ [l=mi] {Rapu_If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) whakaatu mai ngā kitenga ki _formquerytypeselection_ order} _textnojsformwarning_ [l=mi] {Warning: Javascript is disabled in your web browser.
To use form searching, please enable it.} _textdatesearch_ [l=mi] {Kei tēnei kohikohinga e taea ana te rapu i ngā tuhinga i puta mai ai i tētehi wā,i tētehi rā rānei. He āhuatanga tēnei e taea ana te whakaū ki te mahi rapu.} _textstartdate_ [l=mi] {Rā (tīmata):} _textenddate_ [l=mi] {Rā mutunga} _textbc_ [l=mi] {B.C.E.} _textad_ [l=mi] {C.E.} _textexplaineras_ [l=mi] {E ōrite ana te C.E. me te B.C.E ki te A.D. me te B.C. arā i mua, i muri rānei i te whānau mai o Ihu Karaiti. He pūtauākī mō te "Common Era" me te "Before the Common Era", ā, he mea kore whakararu i tētehi hāhi o te ao.} _textstemon_ [l=mi] {(hei aha te kūmuri)} _textsearchhistory_ [l=mi] {Hītori Rapu} #text macros for search history _textnohistory_ [l=mi] {kāore he hītori rapu} _texthresult_ [l=mi] {kitenga} _texthresults_ [l=mi] {ngā kitenga} _texthallwords_ [l=mi] {kupu katoa} _texthsomewords_ [l=mi] {ētehi kupu} _texthboolean_ [l=mi] {boolean} _texthranked_ [l=mi] {ranked} _texthcaseon_ [l=mi] {kia tika ngā pū matua me ngā pū iti} _texthcaseoff_ [l=mi] {hei aha te pūmatua me te pūiti} _texthstemon_ [l=mi] {hei aha te kūmuri} _texthstemoff_ [l=mi] {kia tika te kūmuri} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "rapu" ## green_title ## h_search ## _httpiconhsearch_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_search.gif} _widthhsearch_ [l=mi] {200} _heighthsearch_ [l=mi] {57} ## "kitenga" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ## _httpiconqryresb_ [l=mi] {_httpimg_/mi/qryresb.gif} _widthqryresb_ [l=mi] {_pagewidth_} _heightqryresb_ [l=mi] {17} ## "hītori" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ## _httpiconsrchhistb_ [l=mi] {_httpimg_/mi/schhistb.gif} _widthsrchhistb_ [l=mi] {_pagewidth_} _heightsrchhistb_ [l=mi] {17} ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textprefschanged_ [l=mi] {Kua whakaū ngā kōwhiringa engari kaua kē e whakamahia te pātene "back" i tō pūtirotiro (browser) - i te mea ka ngaro aua kōwhiringa! Me pāwhiri kētia tētehi pātene o runga ake nei. } _textsetprefs_ [l=mi] {whakamaua kōwhiringa} _textsearchprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Rapu} _textcollectionprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa kohikohinga} _textpresentationprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Whakaaturanga} _textpreferences_ [l=mi] {Kōwhiringa} _textcasediffs_ [l=mi] {Pū matua me te pū iti:} _textignorecase_ [l=mi] {hei aha te pū matua me te pū iti} _textmatchcase_ [l=mi] {me tika te pū matua me te pū iti} _textwordends_ [l=mi] {Kūmuri:} _textstem_ [l=mi] {hei aha te kūmuri} _textnostem_ [l=mi] {me tika te kūmuri} _textprefop_ [l=mi] {Whakahokia mai te _maxdocoption_ kupu, ā, kia _hitsperpageoption_ kupu ki ia whārangi.} _textextlink_ [l=mi] {Whakapā atu ki ngā whārangi WWW:} _textintlink_ [l=mi] {Kua tikina ngā tuhinga mai i te:} _textlanguage_ [l=mi] {reo tauwhiti } _textencoding_ [l=mi] {Whakatakotoranga pū: } _textformat_ [l=mi] {Whakatakotoranga tauwhiti: } _textall_ [l=mi] {katoa} _textquerymode_ [l=mi] {Tūmomo rapu:} _textsimplemode_ [l=mi] {te rapu ngāwari} _textadvancedmode_ [l=mi] {te rapu matatau (ka taea te whakamahi i ngā pū boolean, pērā i te '!', '&', '|', me te '()' hoki)} _textlinkinterm_ [l=mi] {mā tētehi whārangi takawaenga} _textlinkdirect_ [l=mi] {haere tōtika ki reira} _textdigitlib_ [l=mi] {te whare pukapuka hiko} _textweb_ [l=mi] {te web} _textgraphical_ [l=mi] {Whakaahua} _texttextual_ [l=mi] {kore-whakaahua} _textcollectionoption_ [l=mi] {

Kohikohinga-whāiti hei rauika mai:
} _textrelateddocdisplay_ [l=mi] {whakaatu mai ngā tuhinga e hāngai ana} _textsearchhistory_ [l=mi] {Hītori rapu:} _textnohistory_ [l=mi] {Kāore he hītori rapu} _texthistorydisplay_ [l=mi] {whakaatu mai kia _historynumrecords_ ngā rapunga kua tukua} _textnohistorydisplay_ [l=mi] {kaua e whakaatu mai i te hītori rapu} #_texttypesearch_ {Type of search:} #_texttextsearch_ {text search} _textformsearch_ [l=mi] {Rapu me te āta whakarite:} _textplainsearch_ [l=mi] {Rapu ngāwari} _textqueryboxsize_ [l=mi] {Te rahi o te pouaka rapu:} _textregbox_ [l=mi] {pouaka rapu iti} _textbigbox_ [l=mi] {pouaka rapu nui} _textformtype_ [l=mi] {Tūmomo Rapu:} _textsimple_ [l=mi] {ngāwari} _textadvanced_ [l=mi] {matatau} # used in "with 4 fields" in the form search box _textwith_ [l=mi] {me te} _textfields_ [l=mi] {ngā āpure} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "kōwhiringa" ## green_title ## h_pref ## _httpiconhpref_ [l=mi] {_httpimg_/mi/h\_pref.gif} _widthhpref_ [l=mi] {200} _heighthpref_ [l=mi] {57} ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### _textsortby_ [l=mi] {Kōmaka tuhinga ki te} _textalsoshowing_ [l=mi] {whakaatu mai ana hoki } _textwith_ [l=mi] {kaua e rahi ake i te} _textdocsperpage_ [l=mi] {tuhinga ki ia whārangi} _textfilterby_ [l=mi] {Rapua he tuhinga e mau ana i te} _textall_ [l=mi] {katoa} _textany_ [l=mi] {ētehi} _textwords_ [l=mi] {o ngā kupu} _textleaveblank_ [l=mi] {waiho tēnei pouaka e wātea ana kia puta mai te katoa o ngā tuhinga} _browsebuttontext_ [l=mi] {Kōmaka Tuhinga} _nodata_ [l=mi] {kāore he kōrero} _docs_ [l=mi] {tuhinga} ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=mi] {Āwhina} _textSearchshort_ [l=mi] {rapua he kupu} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi taitara} _textCreatorshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi kaitito} _textSubjectshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa} # -- Missing translation: _textDescriptionshort_ # -- Missing translation: _textPublishershort_ # -- Missing translation: _textContributorshort_ _textDateshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi e pā ana ki ngā rā} # -- Missing translation: _textTypeshort_ # -- Missing translation: _textFormatshort_ # -- Missing translation: _textIdentifiershort_ _textSourceshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi ingoa kōnae} _textLanguageshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi reo} # -- Missing translation: _textRelationshort_ # -- Missing translation: _textCoverageshort_ # -- Missing translation: _textRightsshort_ _textSeriesshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tānga pukapuka} _textToshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Ki a Wai} _textFromshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Nā Wai} _textBrowseshort_ [l=mi] {tirohia tānga pukapuka} _textOrganizationshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi rōpū} _textHowtoshort_ [l=mi] {triohia te whakarārangi "pēwhea te"} _textTopicshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa} _textPeopleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tāngata} _textAcronymshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pūtauākī} _textPhraseshort_ [l=mi] {tirotiro ngā kīwaha i ngā tuhinga} _textArtistshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaitito} _textKeywordshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kupu matua} _textVolumeshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pukaupuka} _textCountriesshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi whenua} _textdefaultshorttext_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kore-mōhio} _textSearchlong_ [l=mi] {

Ko te whārangi rapu te whārangi e rapu atu ai ngā kupu i roto i ngā tuhinga. Ka puta mai ai tēnei whārangi i te tīmatanga, ā, mehemea kua hipa te whārangi rapu pāwhiritia te pātene rapu kia puta mai anō ai. } # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitlelong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi taitara pāwhiritia te pātene taitara a -z. Ka puta mai te pūrārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā taitara. } # Not true DC, kept for legacy reasons _textCreatorlong_ [l=mi] {

Kia tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito pāwhiritia te pātene kaitito. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.} _textSubjectlong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi kaupapa pāwhiritia te pātene kaupapa. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa. } # -- Missing translation: _textDescriptionlong_ # -- Missing translation: _textPublisherlong_ # -- Missing translation: _textContributorlong_ _textDatelong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi e pā ana ki te wā pāwhiritia te pātene wātaka. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki te wā i puta mai ai aua tuhinga. } # -- Missing translation: _textTypelong_ # -- Missing translation: _textFormatlong_ # -- Missing translation: _textIdentifierlong_ # Not true DC, kept for legacy reasons _textSourcelong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi ingoa kōnae pāwhiritia te pātene ingoa kōnae. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā ingoa kōnae. } _textLanguagelong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi reo pāwhiritia te pātene Reo. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā reo. } # -- Missing translation: _textRelationlong_ # -- Missing translation: _textCoveragelong_ # -- Missing translation: _textRightslong_ _textOrganizationlong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi rōpū pāwhiritia te pātene Rōpū. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā rōpū. } _textHowtolong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi "pēwhea te" pāwhiritia te pātene Pēwhea te. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whakamārama i ngā mahi. } _textTopiclong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi kaupapa pāwhiritia te pātene kaupapa. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa. } _textTolong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi Ki a Wai pāwhiritia te pātene Ki a Wai. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā kaiwhiwhi tuhinga. } _textFromlong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi kaituku pāwhiritia te pātene Nā wai. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kaituku. } _textSerieslong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi tānga pukapuka pāwhiritia te pātene tānga pukapuka. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā tānga pukapuka. } _textBrowselong_ [l=mi] {

Kia tirohia tānga pukapuka pāwhiritia te pātene tirotiro. } _textPeoplelong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi tāngata pāwhiritia te pātene Tāngata. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā ingoa whānau o ngā tāngata. } _textAcronymlong_ [l=mi] {

Kia tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te pūtauākī pāwhiritia te pātene pūtauākī. Ka puta mai te whakarārangi o ngā pūtauākī me te wāhi e noho mai ai i te tuhinga nei.} _textPhraselong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi kīwaha pāwhiritia te pātene Kīwaha. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kīwaha. } _textArtistlong_ [l=mi] {

Kia tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito pāwhiritia te pātene kaitito. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.} _textKeywordlong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi kupu matua pāwhiritia te pātene Kupu Matua. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kupu matua. } _textVolumelong_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi pukapuka pāwhiritia te pātene pukapuka. Ka puta mai te whakarārangi o ngā pukapuka. } _textCaptionslong_ [l=mi] {

Kia tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te rerekōrero pāwhiritia te pātene rerekōrero. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā rerekōrero.} _textCountrieslong_ [l=mi] {

Kia tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te whenua pāwhiritia te pātene whenua. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whenua.} _textdefaultlongtext_ [l=mi] {

Kia tirohia te whakarārangi pukapuka pāwhiritia te pātene kore-mōhio. Ka puta mai te whakarārangi o ngā pukapuka. } _texthelptopics_ [l=mi] {

Kaupapa

} # there are 4 versions of this section of the help text. # which version is used is currently set within the server # (it should probably use the macro language e.g. [type=book]) # 1 = html (like fao collections) -- section is empty # 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book # 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib # 4 = standard (like gberg) -- the default _topicreadingdocs_ [l=mi] {
  • _textreadingdocs_} _textreadingdocs_ [l=mi] {Ngā huarahi hei pānui tuhinga} _texthelpreadingdocs_ [l=mi] {

    _iconblankbar_

    _textreadingdocs_

    Ka kite atu koe i tētehi taitara, i tētehi whakaahua iti rānei i runga ake ki te taha māui ka mōhio koe kei te pānui tuhinga. I ētehi kohikohinga ka kite atu hoki i te rārangi kaupapa, i ētehi atu kohinga ko ngā pātene haere whakamua (whakamuri) noa iho rānei. I te rārangi kaupapa e pūkaha ana te wāhanga pānui, ā, e taea ana te whakatuwhera, te kāti rānei i ngā kōpaki. Pāwhiritia te whakaahua pukapuka kia kāti ai te tuhinga.

    Kei raro ko ngā kupu tuhituhi o taua wāhanga o te tuhinga. Kei raro rā anō ko te pātene haere whakamua i te tuhinga me te pātene haere whakamuri i te tuhinga.

    Kei runga ake ētehi atu pātene whakahaere. Pāwhiritia te WHAKANUI KUPU TUHITUHI kia kite atu ai i ngā kupu tuhituhi katoa. Kia tūpato, i ētehi wā he nui rawa ēnei kupu! Pāwhiritia te WHAKANUI WHAKARĀRANGI KAUPAPA kia kite atu ai i ngā kaupapa me ngā taitara katoa o taua tuhinga. Pāwhiritia te WHAKAWEHE kia puta mai ai ngā kōrero nei ki tētehi matapihi hou. (He pai tēnei mō te titiro ki ngā tuhinga e rua i te wā kotahi.) Hei whakamutunga, mehemea ka rapu kupu, ka noho pūkaha aua kupu i roto i te tuhinga. Pāwhiritia te KORE PŪKAHA kia tango ai te pūkaha o aua kupu.

    Whakatūwhera mai ēnei pukapuka
    Whakatūwhera/Kāti tēnei pukapuka
    Tirohia tēnei wāhanga tuhituhi
    Whakaatu mai ngā kupu tuhituhi katoa, kāore rānei
    Whakanuia Whakarārangi Kaupapa, kāore rānei
    Whakatūwhera mai tēnei whārangi ki te matapihi hou
    Pūkaha ngā kupu rapu, kāore rānei
    Pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamua ...
    ... pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamuri
    } _texthelpsearching_ [l=mi] {

    He whakamārama i te mahi Rapu Kupu

    Ko te whārangi rapu te whārangi hei rapu kupu. Ka puta mai taua whārangi ka whai mai ēnei kōkiri kia rapu ai i (t)ētehi kupu:

    1. Whakaritea kia rapua ngā kupu ki whea
    2. Whakaritea kia rapua ngā kupu katoa, kia rapua ētehi kupu noa iho rānei
    3. Tuhia ngā kupu rapu
    4. Pāwhiritia te pātene Rapua

    Ka tukua te rapu ka puta mai ngā kitenga rua tekau e pā ana ki āu kupu rapu. He pātene kei raro rā o te whārangi hei titiro ai ki ngā kitenga 21 ki te 40. Ka pāwhiri anō i taua pātene ka titiro ki ētehi atu kitenga rua tekau. Nō reira, he pātene kei raro rā hei haere whakamua i ngā kitenga, hei haere whakamuri rānei. Pāwhiritia te taitara o te kitenga, .pāwhiritia te whakaahua iti rānei i te taha o te kitenga kia whakatūwhera mai ai taua kitenga.

    Ka kore e nuku atu i te 100 o ngā pukapuka ka kitea i tētehi rapunga. Heoi anō ka taea te whakarerekē tēnei nama i te pātene kōwhiringa i runga ake rā.

    _iconblankbar_

    Ngā kupu rapu

    Koia nei ngā kupu ka tuhia ki roto i te pouaka rapu. Me noho te mokowā (wāhi wātea) i waenganui i ngā kupu. Ko ngā reta me ngā nama anakē ngā pū ka rapua. Kaua e tuhi ngā tohutuhi (pērā i te "?" me te "/"), ka tangohia aua tohu e te rorohiko nei, ka whakauru ko te mokowā.

    tauira, ki te tuhi atu i ēnei kupu rapu;

    ka rapua kētia e te rorohiko ēnei kupu;

    _iconblankbar_

    Ngā tūmomo rapu

    E rua ngā tūmomo rapu.

    Me tuhi i te maha o ngā kupu rapu kia arahina te rapu ki tō ake hiahia.

    _texthelpscope_ } _textdatesearch_ [l=mi] {Rapu Rā} _texthelpdatesearch_ [l=mi] {

    _textdatesearch_

    Ko te rapu rā tētehi rapu e taea ana te mahi motuhake, e taea ana rānei te whakaū ki tētehi rapunga kupu. He huarahi hei rapu tuhinga i puta mai i tētehi tau, i ētehi tau rānei.

    _iconblankbar_

    Ngā Huarahi hei Rapu Rā:

    _iconblankbar_

    He kōrero mō te Rapu Rā

    Mehemea i rapua e koe te tau 1907 ko ngā kitenga he pukapuka kua tuhi kōrero e pā ana ki 1907, kāore he pukapuka i tā ai i te tau 1907. He āhua koi hoki te rapu i te mea ka kitea ngā pukapuka e kōrero ana mō taua wā hoki, hei tauira; ka kitea ngā pukapuka e pā ana ki te wā 1899-1921 (kei roto te 1907 i taua wā), ka kitea hoki ngā pukapuka e pā ana ki te 20th century (kei roto te 1907 i taua wā), ahakoa kāore te tau 1907 i tuhia ake i aua pukapuka.

    } _textchangeprefs_ [l=mi] {Te whakarerekē ō kōwhiringa} _texthelppreferences_ [l=mi] {

    _textchangeprefs_

    Ko te pātene kōwhiringa kei runga ake i te whārangi hei whakarerekē ai ngā kōwhiringa e pā ana ki ōu ake hiahia.

    _iconblankbar_

    Kōwhiringa Kohikohinga

    Kei roto i ētehi kohikohinga he kohikohinga anō, he kohikohinga-whāiti. E taea te whakarite i te whārangi kōwhiringa, ko ēwhea ngā kohikohinga-whāiti ka tirohia i te mahi rapu kupu, ko ēwhea ngā kohikohinga-whāiti ka kore e tirohia i te mahi rapu.

    _iconblankbar_

    Kōwhiringa Reo

    Kei ngā kohikohinga he reo tauwhiti. E taea ana te whakarite kō tēwhea te reo tauwhiti tuatahi ka kite atu ai te kaipānui. E taea ana te whakarerekē hoki i te encoding scheme mehemea kāore e pai ana, kāore e tika ana te puta mai o ngā pū i tō reo. E taea ana hoki te whakarite kia kore-whakaahua te puta mai o ngā kōrero, arā kia text anakē, hei āwhina i ngā tāngata e āhua kāpō ana.

    _iconblankbar_

    Kōwhiringa Whakaaturanga

    Ka rerekē ngā kōwhiringa whakaaturanga e taea ana te whakarite i ia tūmomo kohikohinga.

    Kei ētehi kohikohinga e taea ana te whakangaro ngā pātene whakahaere o runga ake, ā ka riro mā ngā pātene whakahaere ake o te pūmanawa tirotiro e tohutoro. Kei ētehi atu kohikohinga e taea ana te rapu kitenga i te ipurangi whānui, me te haere tōtika ki reira,

    _iconblankbar_

    Kōwhiringa Rapu

    E rua ngā kōwhiringa hei whakarite ai i te hāngai pū o te kupu rapu ki te kupu kite. Ko te kōwhiringa tuatahi ko ngā pū matua me ngā pū iti. Āe rānei, me tika te pū matua me te pū iti, kāore rānei, me rapu noa i te kupu hei aha te āta titiro ki ngā pū matua me ngā pū iti. Ko te kōwhiringa tuarua ko te kūmuri. Āe rānei, me tino ōrite te kūmuri, kāore rānei, hei aha te āta titiro ki ngā kūmuri o ngā kupu. Mō ngā kupu rapu Pākehā anakē te kōwhiringa kūmuri.

    Hei tauira, mehemea ka kōwhiritia te hei aha te pū matua me te pū iti, ā, ka kōwhiritia hoki te hei aha te kūmuri o te kupu kātahi ka tukua ēnei kupu hei rapu;

    ka ōrite te whakahoki mai o ngā pukapuka ki ēnei kupu rapu

    ka pēnei i te mea, kāore te rapu i te āta titiro mehemea he pū matua, he pū iti rānei, ā, ka tangohia ngā kūmuri (pērā i te "ing", me te "s") i tēnei kōwhiringa. E taea ana te whakarite te pouaka rapu kia āhua nui kia ngāwari ai te tuhi i te maha o ngā kupu, kōwae kōrero rānei. He huarahi tere tēnei mō te rapu kōrero.

    E taea ana te whakarite i te tūmomo rapu kia matatau, arā kia whakamahia ngā pū Boolean pēra i te AND (&), OR (|), me te NOT (!). Mehemea ka pēna ka whakawhāiti te nama o ngā kitenga. E taea ana te whakarite i te hītori rapu kia maumahara ai te rorohiko i ngā kupu kua rapua e koe. Ā, e taea ana hoki te whakarite kia hia ngā kitenga ka puta mai ki runga i te mata o tō rorohiko i te wā kotahi. " } _texttanumbrowseoptions_ [l=mi] {E _numbrowseoptions_ ngā huarahi hei rapu kōrero i te kohikohinga nei:} _textsimplehelpheading_ [l=mi] {Ngā huarahi hei rapu kōrero} _texthelpscope_ [l=mi] {

    _iconblankbar_

    Ngā Taupū o te Rapu

    Kei te nuinga o ngā kohikohinga e taea ana te whiriwhiri ki tēwhea taupū e rapu atu ai ngā kupu. Hei tauira, me rapu ngā kupu i te taupū Kaitito, i te taupū Taitara rānei; me rapu ngā kupu i te taupū wāhanga, i te taupū kōwae rānei. Ahakoa ko tēwhea taupū ka puta mai te katoa o ngā kupu tuhituhi.

    Mehemea he pukapuka te kitenga, ka whakatūwhera mai ki te wāhi e noho mai ai āu kupu rapu. }