# this file must be UTF-8 encoded ###################################################################### # # Spanish Language text and icon macros # -- this file contains text that is of less importance ###################################################################### ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _documents_ [l=es] {documentos. } _lastupdate_ [l=es] {Última actualización } _ago_ [l=es] {días.} _colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.} _textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone} _textadmin_ [l=es] {Página de administración} _textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone} _textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone} _textimagegli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones existentes, o añadir documentos a una colección. } _textimagecollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. } _textimagetranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.} _textimageadmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la instalación de Greenstone } _textimagegogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene } _textimagegodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone} _textpoem_ [l=es] {

Kia papapounamu te moana

kia hora te marino,
kia tere te karohirohi,
kia papapounamu te moana

que la paz y la tranquilidad te rodeen,
que vivas en el calor de una calina estival,
que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde pulida. } _textgreenstone_ [l=es] {

Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorí tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el poder de absorber y encerrar el wairua, que es el espíritu de la fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia. El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca digital de Greenstone es un patu, una especie de maza. Esta arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podía ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertía en un arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también las de este programa informático y que el afilado borde del patu simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnología. } _textaboutgreenstone_ [l=es] {

Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la creación y difusión de colecciones documentales electrónicas que ofrece un nuevo procedimiento para organizar la información y publicarla en Internet o en forma de CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human Info. Es un programa informático de código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en la dirección http://greenstone.org según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de GNU.

La finalidad de este programa es que los usuarios, en particular en las universidades, las bibliotecas y otros establecimientos públicos, puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas digitales están transformando radicalmente el método de distribución y adquisición de conocimientos utilizado por la UNESCO con sus interlocutores en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo. Esperamos que este programa informático contribuya a fomentar la creación y difusión de bibliotecas digitales a fin de compartir la información y ponerla a disposición del público en general.

Este programa se elabora y se distribuye gracias a un esfuerzo de colaboración internacional iniciado en agosto de 2000 por tres protagonistas:
El proyecto de Biblioteca Digital de Nueva Zelandia en la Universidad de Waikato
El programa informático de Greenstone empezó a elaborarse con este proyecto y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como parte de la contribución de Nueva Zelandia al programa de UNESCO.
Organización de las Naciones Unidas para la Comunicación, la Ciencia y la Cultura
La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y cultura , en particular en los países en desarrollo, es uno de los cometidos principales del programa intergubernamental de la UNESCO "Información para Todos". Por otra parte, se considera que una tecnología de la información y la comunicación apropiada y accesible constituye un instrumento esencial a este respecto.
La ONG Human Info, con sede en Amberes, Bélgica
Este proyecto, impulsado por organismos de las Naciones Unidas y otras ONG, se ha forjado una reputación mundial en cuanto a la informatización de documentos relativos al desarrollo humano y su difusión pública, en forma gratuita en los países en desarrollo y por el precio de costo en los demás.
} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "seleccionar una colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## _httpiconselcolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/selcolgr.gif} _widthselcolgr_ [l=es] {537} _heightselcolgr_ [l=es] {17} _altselcolgr_ [l=es] {"Select a collection"} ## "Interfaz de la\nBiblioteca Digital\nGreenstone" ## home_page_button ## cgli ## _httpiconcgliof_ [l=es] {_httpimg_/es/cgliof.gif} _httpiconcglion_ [l=es] {_httpimg_/es/cglion.gif} _widthcgli_ [l=es] {100} ## "El Colector" ## home_page_button ## ccol ## _httpiconccolof_ [l=es] {_httpimg_/es/ccolof.gif} _httpiconccolon_ [l=es] {_httpimg_/es/ccolon.gif} _widthccol_ [l=es] {100} ## "El traductor" ## home_page_button ## ctrans ## _httpiconctransof_ [l=es] {_httpimg_/es/ctransof.gif} _httpiconctranson_ [l=es] {_httpimg_/es/ctranson.gif} _widthctrans_ [l=es] {100} ## "Página de\nadministración" ## home_page_button ## cadmin ## _httpiconcadminof_ [l=es] {_httpimg_/es/cadminof.gif} _httpiconcadminon_ [l=es] {_httpimg_/es/cadminon.gif} _widthcadmin_ [l=es] {100} ## "Acerca\nde Greenstone" ## home_page_button ## cabgs ## _httpiconcabgsof_ [l=es] {_httpimg_/es/cabgsof.gif} _httpiconcabgson_ [l=es] {_httpimg_/es/cabgson.gif} _widthcabgs_ [l=es] {100} ## "Documentación\nde Greenstone" ## home_page_button ## cgsdoc ## _httpiconcgsdocof_ [l=es] {_httpimg_/es/cgsdocof.gif} _httpiconcgsdocon_ [l=es] {_httpimg_/es/cgsdocon.gif} _widthcgsdoc_ [l=es] {100} ###################################################################### # home help page package homehelp ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal } _textnocollections_ [l=es] {

No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:

} _text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección } _textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones } ###################################################################### # external link package package extlink ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textextlink_ [l=es] {Enlace externo } _textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno } _textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y si su navegador está conectado a Internet, puede usted acudir a esta página; en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior. } _textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior. } # should have arguments of collection, collectionname and link _foundintcontent_ [l=es] {

Enlace con la colección "_2_"

El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección "_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede acudir a esa página; en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior. } #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ###################################################################### # authentication page package authen ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone } _textusername_ [l=es] {nombre de usuario} _textpassword_ [l=es] {contraseña} _textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe pertenecer al grupo "_cgiargug_"} _textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.
_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]
) Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña. } _textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña} _textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en contacto con el administrador de este sitio. } _textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página. } _textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su contraseña para tener acceso a esta página. } ###################################################################### # 'docs' page package docs ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textnodocumentation_ [l=es] {

Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto puede ser porque:

  1. Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
  2. Greenstone se instaló a partir de una distribución descargada en un sitio Internet.

En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio docs de un CD-ROM de Greenstone o visitando http://www.greenstone.org. } _textuserguide_ [l=es] {Guía del usuario} _textinstallerguide_ [l=es] {Guía de instalación} _textdeveloperguide_ [l=es] {Guía del programador} _textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección} _textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## _httpicongsdocsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/gsdocsgr.gif} _widthgsdocsgr_ [l=es] {_pagewidth_} _heightgsdocsgr_ [l=es] {17} ###################################################################### # collectoraction package collector ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto} _textmore_ [l=es] {más} _textcollector_ [l=es] {El Colector} _textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección} _textsrce_ [l=es] {Datos fuente} _textconf_ [l=es] {Configurar la colección} _textbild_ [l=es] {Creación} _textview_ [l=es] {Visualizar} _textdel_ [l=es] {Suprimir la colección} _textexpt_ [l=es] {Exportar la colección} _textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando archivos...} _textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...} _textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...} _textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...} _textcollectorblurb_ [l=es] {¡La pluma es más poderosa que la espada!
Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
} _textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de páginas Web en que se le pedirá la información necesaria. } _textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si } _textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección } _textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola } _textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la desconexión. } _textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y pulse el botón para conectarse. } _textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista). } _textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede } _textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección } _textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la colección } _textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente } _textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala automáticamente en Windows } _textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente } _textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la escritura } _textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección } _texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de biblioteca digital es la siguiente: } _textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas) } _textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente } _textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios experimentados) } _textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo) } _textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra! } _texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el proceso de "creación" la computadora elabora todos los índices y recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar las informaciones. } _textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo correspondiente en el diagrama. } _textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca digital. } _textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección} _texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico} _textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio} _textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección} _textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la secuencia de las páginas que quedan. } _texttfc_ [l=es] {Título de la colección: } _texttctiasp_ [l=es] {El título de la colección es una frase corta que se utiliza en la biblioteca digital para identificar el contenido de la colección. Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el desarrollo de la humanidad). } _textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto: } _textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe de diagnóstico se envía a esta dirección. Teclee una dirección electrónica en su forma completa: nombre@dominio. } _textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección: } _texttiasd_ [l=es] {Ésta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera página de presentación de la colección. } _textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar, pulse el botón verde "datos fuente". } _srcebadsources_ [l=es] {

Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible (marcados _iconcross_ abajo).

Esto puede ser porque:

Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local. Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las páginas mediante su navegador. } _textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:

La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm, .html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc), documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato "m-box" (.mbx).
  • Una colección existente
    Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo tipo que los utilizados para crear la colección existente.
    } _textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:} _textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos} _textad_ [l=es] {Añadir datos:} _texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección. Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados, las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta. } _textis_ [l=es] {Datos de entrada: } _textddd1_ [l=es] {

    Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste se descargará.

    Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,- siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.

    Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se incluirán en la colección.

    Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción de datos. } _textddd2_ [l=es] {

    Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección. Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo correspondiente. } _textconf1_ [l=es] {

    La creación y la presentación de su colección son controladas por especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la configuración.

    Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte inferior de la página.

    Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón "Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la configuración. } _textreset_ [l=es] {Reiniciar} _textbild1_ [l=es] {La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La línea de estado que aparece más abajo indica cómo está progresando la operación. } _textbild2_ [l=es] {Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse aquí.
    La colección con que está trabajando quedará intacta. } _textstopbuild_ [l=es] {Interrumpir la creación } _textbild3_ [l=es] {Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación con el botón "interrumpir la creación"), la colección continuará creándose y se instalará cuando el proceso haya concluido. } _textbuildcancelled_ [l=es] {Creación cancelada } _textbildcancel1_ [l=es] {Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los botones amarillos para efectuar cambios en su colección o para reiniciar el proceso de creación. } _textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de 1 segundo} _textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de} _textseconds_ [l=es] {segundos} _textbildsuc_ [l=es] {Colección creada satisfactoriamente.} _textviewbildsummary_ [l=es] {Para obtener más detalles, usted puede visualizar el resumen de la creación de esta colección. } _textfailmsg11_ [l=es] {La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese de que existe por lo menos uno de los directorios o los ficheros que usted especificó en la página datos fuente y de que es de un tipo o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de un tipo que Greenstone puede procesar. } _textfailmsg21_ [l=es] {No se pudo crear la colección (import.pl falló). } _textblcont_ [l=es] {El registro de creación contiene las informaciones siguientes: } _texttryagain_ [l=es] {Por favor vuelva a arrancar el Colector e intente de nuevo. } _textfailmsg31_ [l=es] {No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló). } _textfailmsg41_ [l=es] {Se logró crear la colección pero no se pudo instalar. } _textfailmsg71_ [l=es] {Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección } _textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector } _textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:

    } _textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La supresión se canceló. } _textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_. } _textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles son: } _textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. } _texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son: } _textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son: } _textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva colección. Intente volver a arrancar el Colector. } _textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector } _textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda volver a arrancar el Colector. } _textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_. } _textexptfail_ [l=es] {

    No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.

    Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la colección".

    } #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "El colector" ## green_title ## h_colect ## _httpiconhcolect_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_colect.gif} ## "informaciones\nsobre la colección" ## collector_bar_button ## info ## _httpicongcinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoof.gif} _httpicongcinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoon.gif} _httpiconycinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoof.gif} _httpiconycinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoon.gif} _httpiconncinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncinfoof.gif} ## "datos\nfuente" ## collector_bar_button ## srce ## _httpicongcsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceof.gif} _httpicongcsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceon.gif} _httpiconycsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceof.gif} _httpiconycsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceon.gif} _httpiconncsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncsrceof.gif} ## "configurar\nla colección" ## collector_bar_button ## conf ## _httpicongcconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfof.gif} _httpicongcconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfon.gif} _httpiconycconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfof.gif} _httpiconycconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfon.gif} _httpiconncconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncconfof.gif} ## "crear\nla colección" ## collector_bar_button ## bild ## _httpicongcbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildof.gif} _httpicongcbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildon.gif} _httpiconycbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildof.gif} _httpiconycbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildon.gif} _httpiconncbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncbildof.gif} ## "visualizar\nla colección" ## collector_bar_button ## view ## _httpicongcviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewof.gif} _httpicongcviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewon.gif} _httpiconycviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewof.gif} _httpiconycviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewon.gif} _httpiconncviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncviewof.gif} ## "suprimir\nla colección" ## collector_bar_button ## del ## _httpicongcdelof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelof.gif} _httpicongcdelon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelon.gif} ## "exportar\nla colección" ## collector_bar_button ## expt ## _httpicongcexptof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexptof.gif} _httpicongcexpton_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexpton.gif} ###################################################################### # 'gsdl' page package gsdl ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textgreenstone1_ [l=es] {

    Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece una nueva manera de organizar la información y de publicarla en Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human Info. Es un programa informático de código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en la dirección http://greenstone.org, según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de GNU. } _textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (http://nzdl.org) contiene numerosos ejemplos de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación, e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí y español, así como en inglés. Hay también algunas colecciones de música. } _textplatformtitle_ [l=es] {plataforma} _textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer. } _textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de Bibliotecas para el desarrollo de la humanidad contiene 1.230 publicaciones cuyos temas son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua). Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia, como las que se suelen encontrar en los países en desarrollo. La información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por títulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de "Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los libros. } _textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización} _textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (plugins), en lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros" escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede modificar el código fuente en C++ y Perl. } _textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación} _textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.} #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:} #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide} #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide} #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide} _textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo} _textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los usuarios activos de Greenstone participen en estos debates. Para suscribirse, pulse https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users. Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz. } _textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación} _textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa, por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que detecten a: greenstone@cs.waikato.ac.nz. } _textgs3title_ [l=es] {en los trabajos} _textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, que conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, es multilingüe, multiplataforma y altamente configurable. Incorpora todas las prestaciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y presentar colecciones preexistentes sin modificarlas. Escrito en Java, está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. La documentación y las versiones experimentales de Greenstone 3 pueden descargarse de la página principal de Greenstone 3. } _textcreditstitle_ [l=es] {créditos} _textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML. } #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "acerca del programa greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## _httpiconabgsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/abgsgr.gif} _widthabgsgr_ [l=es] {_pagewidth_} _heightabgsgr_ [l=es] {17} ###################################################################### # 'users' page package userslistusers ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales} _textuser_ [l=es] {usuario} _textas_ [l=es] {estado de la cuenta} _textgroups_ [l=es] {grupos} _textcomment_ [l=es] {comentario} _textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario } _textedituser_ [l=es] {modificar} _textdeleteuser_ [l=es] {suprimir} ###################################################################### # 'users' page package usersedituser ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios} _textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario} _textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'. } _textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender todos los caracteres ASCII imprimibles. } _textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacío, se utilizará la antigua contraseña. } _textenabled_ [l=es] {activado } _textdisabled_ [l=es] {desactivado } _textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no teclee espacios después de las comas.} ###################################################################### # 'users' page package usersdeleteuser ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario} _textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario _cgiargumun_?} ###################################################################### # 'users' page package userschangepasswd ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña} _textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña} _textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña} _textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña} ###################################################################### # 'users' page package userschangepasswdok ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña} ###################################################################### # 'users' page package users ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.} _textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.} _textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.} _textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro nombre de usuario.} _textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.} _textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.} _textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.} _textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.} _textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.} _textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.} ###################################################################### # 'status' pages package status ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone} _textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").} _textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios} _textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios} _textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario} _textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña} _textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas} _textgeneral_ [l=es] {general} _textarguments_ [l=es] {argumentos} _textactions_ [l=es] {acciones} _textbrowsers_ [l=es] {navegadores} _textprotocols_ [l=es] {protocolos} _textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración} _textlogs_ [l=es] {Registros} _textusagelog_ [l=es] {registro de uso} _textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización} _texterrorlog_ [l=es] {registro de errores} _textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración} _textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone} _titlewelcome_ [l=es] {Administración } _textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:} _textvol_ [l=es] {mostrar los registros en línea} _textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones} _textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI} _texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación situada en la parte izquierda de la página. } _textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección} _textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido "builddate" (fecha de creación), es decir > 0, y si se encuentra en el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio "build"). } _textcafi_ [l=es] {Pulse abbrev. para obtener informaciones sobre una colección} _textcctv_ [l=es] {Pulse collection para visualizar una colección} _textsubc_ [l=es] {Someter cambios } _texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg} _textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg } _textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg } ###################################################################### # 'bsummary' pages package bsummary ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_ } _textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_ } ############################################################################ # # This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff # ############################################################################ package Global _greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone} _textwhy_ [l=es] {

    Este reporte es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difícil de manejar o resultaba frustrante. } _textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.} _textprivacybasic_ [l=es] {

    El reporte consistirá únicamente de información acerca de la página Web Greenstone que usted está viendo y de la tecnología que está usando para verla (así como cualquier información adicional que usted proporcione).} _textstillsend_ [l=es] {¿Le gustaría enviar este reporte?} _texterror_ [l=es] {error} _textyes_ [l=es] {Si} _textno_ [l=es] {No} _textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana} _textabout_ [l=es] {Acerca de} _textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad} _textsend_ [l=es] {Enviar} _textdontsend_ [l=es] {No envíe} _textoptionally_ [l=es] {De manera opcional} _textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.} _textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del reporte} _textmoredetails_ [l=es] {Más detalles} _texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este reporte} _textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?} _textseverity_ [l=es] {¿Qué tan serio es el problema?} _textbadrender_ [l=es] {La página se ve rara} _textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido} _textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño} _textunexpected_ [l=es] {Pasó algo inesperado} _textfunctionality_ [l=es] {Difícil de usar} _textother_ [l=es] {Otro(s)} _textcritical_ [l=es] {Crítico} _textmajor_ [l=es] {Serio} _textmedium_ [l=es] {Medio} _textminor_ [l=es] {Menor} _texttrivial_ [l=es] {Trivial} _textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba tratando de hacer?} _textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?} _textwhathappened_ [l=es] {¿Qué es lo que realmente pasó?} _cannotfindcgierror_ [l=es] {

    ¡Disculpe!

    Nose pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "Megustaría poner una queja".} _textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone} ###################################################################### # GTI text strings package gti ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textgti_ # -- Missing translation: _textgtierror_ # -- Missing translation: _textgtihome_ # -- Missing translation: _textgtiselecttlc_ # -- Missing translation: _textgtiselecttfk_ # -- Missing translation: _textgticoredm_ # -- Missing translation: _textgtiauxdm_ # -- Missing translation: _textgtiglidict_ # -- Missing translation: _textgtiperlmodules_ # -- Missing translation: _textgtigreenorg_ # -- Missing translation: _textgtienter_ # -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_ # -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_ # -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_ # -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_ # -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_ # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_ # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_ # -- Missing translation: _textgtienterquery_ # -- Missing translation: _textgtifind_ # -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_ # -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_ # -- Missing translation: _textgtisubmit_ # -- Missing translation: _textgtilastupdated_ # -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_ ############ # gli page ############ package gli _textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone} _textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario del Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que solo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.

    Recuerde que la GLI se ejecuta conjuntamente con Greenstone, por lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de su instalación deGreenstone. Si usted ya descargó una de las versiones de Greenstone o la instaló desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.

    Ejecución de la GLI en Windows

    Ponga en marcha la Interfaz de Bibliotecario en Windows seleccionando Biblioteca Digital Greenstone en el submenú de Programas del menú de Inicio y eligiendo Interfaz de Bibliotecario de Greenstone.

    Ejecución de la GLI en UNIX

    Para poner en marcha la Interfaz de Bibliotecario en UNIX cambie al directorio gli que se encuentra en su instalación Greenstone y ejecute el guión gli.sh.

    Ejecución de la GLI en OS X

    En el Finder, despliegue Aplicaciones y Greenstone (si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación GLI.} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ## _httpicongligr_ [l=es] {_httpimg_/es/gligr.gif} _widthgligr_ [l=es] {_pagewidth_} _heightgligr_ [l=es] {17}