# this file must be UTF-8 encoded ##################################################################### # # Vietnamese Language text and icon macros # Many thanks to Integrated e-Solutions Ltd., Saigon (August 2004) # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=vi] {Xuất bản định kì} _textsource_ [l=vi] {nguồn: } _textdate_ [l=vi] {ngày xuất bản: } _textnumpages_ [l=vi] {số trang: } _textsignin_ [l=vi] {đăng nhập} _textdefaultcontent_ [l=vi] {Không tìm thấy trang yêu cầu. Vui lòng sử dụng nút 'back' trên trình duyệt của bạn hoặc nút Trang chủ phía trên để quay lại Greenstone Digital Library.} _textdefaulttitle_ [l=vi] {Lỗi GSDL } _textbadcollection_ [l=vi] {Bộ sưu tập này (có tên là "_cvariable_") không được cài đặt trên hệ thống thư viện số Greenstone.} _textselectpage_ [l=vi] {-- Chọn trang --} _collectionextra_ [l=vi] {Bộ sưu tập này chứa _about:numdocs_ tài liệu. Nó được xây dựng lần cuối cách đây _about:builddate_ ngày.} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=vi] {

Bộ sưu tập này chứa _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",tài liệu,tài liệu), tổng cộng _numbytes_.

Nhấn vào đây để xem tóm tắt các thông tin trong quá trình xây dựng bộ sưu tập này. } _textimagecollection_ [l=vi] {} _textimageabout_ [l=vi] {Giới thiệu} _textimagehome_ [l=vi] {Trang chủ} _textimagehelp_ [l=vi] {Giúp đỡ} _textimagepref_ [l=vi] {Thuộc tính} _textimagegreenstone_ [l=vi] {Phần mềm thư viện số Greenstone} _textimageusab_ [l=vi] {Bạn có khó khăn trong quá trình sử dụng?} _textimagesearch_ [l=vi] {Tìm kiếm với các điều kiện cụ thể} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textimageTitle_ [l=vi] {Trình duyệt tên các tài liệu theo thứ tự chữ cái} _textimageCreator_ [l=vi] {Trình duyệt danh sách tác giả theo thư tự chữ cái} _textimageSubject_ [l=vi] {Trình duyệt theo loại chủ đề} # -- Missing translation: _textimageDescription_ # -- Missing translation: _textimagePublisher_ # -- Missing translation: _textimageContributor_ _textimageDate_ [l=vi] {Trình duyệt theo ngày phát hành} # -- Missing translation: _textimageType_ # -- Missing translation: _textimageFormat_ # -- Missing translation: _textimageIdentifier_ _textimageSource_ [l=vi] {Trình duyệt theo tên gốc của tập tin} _textimageLanguage_ [l=vi] {Trình duyệt theo ngôn ngữ} # -- Missing translation: _textimageRelation_ # -- Missing translation: _textimageCoverage_ # -- Missing translation: _textimageRights_ _textimageOrganization_ [l=vi] {Trình duyệt theo tổ chức xuất bản} _textimageKeyword_ [l=vi] {Trình duyệt theo từ khóa} _textimageHowto_ [l=vi] {Trình duyệt dựa vào phân loại} _textimageList_ [l=vi] {Trình duyệt danh sách tài liệu} _textimageSeries_ [l=vi] {Trình duyệt theo kỳ phát hành} _textimageTo_ [l=vi] {Trình duyệt theo trừơng Nơi chứa} _textimageFrom_ [l=vi] {Trình duyệt theo trường Nguồn gốc} _textimageTopic_ [l=vi] {Trình duyệt dựa vào chủ đề phát hành cụ thể} _textimageBrowse_ [l=vi] {Trình duyệt } _textimageCollage_ [l=vi] {Trình duyệt theo nghệ thuật tạo ảnh} _textimagePeople_ [l=vi] {Trình duyệt theo thứ tự chữ cái tên người} _textimageAcronym_ [l=vi] {Trình duyệt theo từ viết tắt} _textimagePhrase_ [l=vi] {Trình duyệt theo cụm từ} _textimageArtist_ [l=vi] {Trình duyệt theo tên nghệ sỉ} _textimageVolume_ [l=vi] {Trình duyệt theo quyển} _textimageCountries_ [l=vi] {Trình duyệt theo tên quốc gia} _textimageCaptions_ [l=vi] {Trình duyệt theo chú thích tranh ảnh} _texticontabsearchgreen_ [l=vi] {Tìm kiếm} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _texticontabTitlegreen_ [l=vi] {Tiêu đề} _texticontabCreatorgreen_ [l=vi] {Tác giả} _texticontabSubjectgreen_ [l=vi] {Đề mục} # -- Missing translation: _texticontabDescriptiongreen_ # -- Missing translation: _texticontabPublishergreen_ # -- Missing translation: _texticontabContributorgreen_ _texticontabDategreen_ [l=vi] {Ngày} # -- Missing translation: _texticontabTypesgreen_ # -- Missing translation: _texticontabFormatgreen_ # -- Missing translation: _texticontabIdentifiergreen_ _texticontabSourcegreen_ [l=vi] {Tên tập tin} _texticontabLanguagegreen_ [l=vi] {Ngôn ngữ} # -- Missing translation: _texticontabRelationgreen_ # -- Missing translation: _texticontabCoveragegreen_ # -- Missing translation: _texticontabRightsgreen_ _texticontaborggreen_ [l=vi] {Tổ chức} _texticontabKeywordgreen_ [l=vi] {Từ khóa} _texticontabhowgreen_ [l=vi] {Gợi ý} _texticontabseriesgreen_ [l=vi] {Nhóm} _texticontablistgreen_ [l=vi] {Danh mục} _texticontabtogreen_ [l=vi] {Nơi chứa} _texticontabfromgreen_ [l=vi] {Nguồn gốc} _texticontabtopicgreen_ [l=vi] {Chủ đề} _texticontabbrwsegreen_ [l=vi] {Trình duyệt} _texticontabCollagegreen_ [l=vi] {Ảnh ghép} _texticontabbrowsgreen_ [l=vi] {Trình duyệt } _texticontabPeoplegreen_ [l=vi] {Tên người} _texticontabAcronymgreen_ [l=vi] {Viết tắt} _texticontabPhrasegreen_ [l=vi] {Cụm từ} _texticontabArtistgreen_ [l=vi] {Nghệ sĩ} _texticontabVolumegreen_ [l=vi] {Quyển} _texticontabCaptionsgreen_ [l=vi] {Đầu đề} _texticontabCountriesgreen_ [l=vi] {Quốc gia} _texticontext_ [l=vi] {Xem tài liệu} _texticonclosedbook_ [l=vi] {Mở tài liệu và xem nội dung} _texticonnext_ [l=vi] {đến phần kế tiếp} _texticonprev_ [l=vi] {quay lại phần trước} # -- Missing translation: _texticonworld_ _texticonmidi_ [l=vi] {Xem tài liệu MIDI} _texticonmsword_ [l=vi] {Xem tài liệu Microsoft Word} # -- Missing translation: _texticonmp3_ _texticonpdf_ [l=vi] {Xem tài liệu PDF} _texticonps_ [l=vi] {Xem tài liệu PostScript} _texticonppt_ [l=vi] {Xem tài liệu PowerPoint} _texticonrtf_ [l=vi] {Xem tài liệu RTF} _texticonxls_ [l=vi] {Xem tài liệu Microsoft Excel} _page_ [l=vi] {trang} _pages_ [l=vi] {trang} _of_ [l=vi] {của } _vol_ [l=vi] {Quyển.} _num_ [l=vi] {Số.} _textmonth00_ [l=vi] {} _textmonth01_ [l=vi] {Tháng một} _textmonth02_ [l=vi] {Tháng hai} _textmonth03_ [l=vi] {Tháng ba} _textmonth04_ [l=vi] {Tháng tư} _textmonth05_ [l=vi] {Tháng năm} _textmonth06_ [l=vi] {Tháng sáu} _textmonth07_ [l=vi] {Tháng bảy} _textmonth08_ [l=vi] {Tháng tám} _textmonth09_ [l=vi] {Tháng chín} _textmonth10_ [l=vi] {Tháng mười} _textmonth11_ [l=vi] {Tháng mười một} _textmonth12_ [l=vi] {Tháng mười hai} _textdocument_ [l=vi] {Tài liệu} _textsection_ [l=vi] {Phần} _textparagraph_ [l=vi] {Đoạn văn bản} _magazines_ [l=vi] {Tạp trí} _nzdlpagefooter_ [l=vi] {

_iconblankbar_

New Zealand Digital Library Project
Department of Computer Science, University of Waikato, New Zealand} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "Trang chủ" ## top_nav_button ## chome ## _httpiconchomeof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/chomeof.gif} _httpiconchomeon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/chomeon.gif} ## "Giúp đỡ" ## top_nav_button ## chelp ## _httpiconchelpof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/chelpof.gif} _httpiconchelpon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/chelpon.gif} ## "Thuộc tính" ## top_nav_button ## cpref ## _httpiconcprefof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/cprefof.gif} _httpiconcprefon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/cprefon.gif} ## "Phản hồi" ## top_nav_button ## cusab ## _httpiconcusabof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/cusabof.gif} _httpiconcusabon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/cusabon.gif} ## "tìm kiếm" ## nav_bar_button ## tsrch ## _httpicontsrchgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrchgr.gif} _httpicontsrchof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrchof.gif} _httpicontsrchon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrchon.gif} _widthtsrchx_ [l=vi] {87} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # Not true DC, kept for legacy reasons ## "tiêu đề" ## nav_bar_button ## ttitl ## _httpiconttitlegr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttitlgr.gif} _httpiconttitleof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttitlof.gif} _httpiconttitleon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttitlon.gif} _widthttitlex_ [l=vi] {87} # Not true DC, kept for legacy reasons ## "tác giả" ## nav_bar_button ## tauth ## _httpicontcreatgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tauthgr.gif} _httpicontcreatof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tauthof.gif} _httpicontcreaton_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tauthon.gif} _widthtcreatx_ [l=vi] {110} ## "đề mục" ## nav_bar_button ## tsubj ## _httpicontsubjgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsubjgr.gif} _httpicontsubjon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsubjon.gif} _httpicontsubjof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsubjof.gif} _widthtsubjx_ [l=vi] {87} # -- Missing translation: tdesc # -- Missing translation: _httpicontdescgr_ # -- Missing translation: _httpicontdescon_ # -- Missing translation: _httpicontdescof_ # -- Missing translation: _widthtdescx_ # -- Missing translation: tpubl # -- Missing translation: _httpicontpublgr_ # -- Missing translation: _httpicontpublon_ # -- Missing translation: _httpicontpublof_ # -- Missing translation: _widthtpublx_ # -- Missing translation: tcontr # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_ # -- Missing translation: _httpicontcontron_ # -- Missing translation: _httpicontcontrof_ # -- Missing translation: _widthtcontrx_ ## "ngày" ## nav_bar_button ## tdate ## _httpicontdategr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tdategr.gif} _httpicontdateof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tdateof.gif} _httpicontdateon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tdateon.gif} _widthtdatex_ [l=vi] {87} # -- Missing translation: ttype # -- Missing translation: _httpiconttypegr_ # -- Missing translation: _httpiconttypeof_ # -- Missing translation: _httpiconttypeon_ # -- Missing translation: _widthttypex_ # -- Missing translation: tform # -- Missing translation: _httpicontformgr_ # -- Missing translation: _httpicontformof_ # -- Missing translation: _httpicontformon_ # -- Missing translation: _widthtformx_ # -- Missing translation: tident # -- Missing translation: _httpicontidentgr_ # -- Missing translation: _httpicontidentof_ # -- Missing translation: _httpicontidenton_ # -- Missing translation: _widthtidentx_ # Not true DC, kept for legacy reasons ## "tên tập tin" ## nav_bar_button ## tsrc ## _httpicontsrcgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrcgr.gif} _httpicontsrcof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrcof.gif} _httpicontsrcon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrcon.gif} _widthtsrcx_ [l=vi] {87} ## "ngôn ngữ" ## nav_bar_button ## tlang ## _httpicontlanggr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tlanggr.gif} _httpicontlangon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tlangon.gif} _httpicontlangof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tlangof.gif} _widthtlangx_ [l=vi] {87} # -- Missing translation: trel # -- Missing translation: _httpicontrelgr_ # -- Missing translation: _httpicontrelon_ # -- Missing translation: _httpicontrelof_ # -- Missing translation: _widthtrelx_ # -- Missing translation: tcover # -- Missing translation: _httpicontcovergr_ # -- Missing translation: _httpicontcoveron_ # -- Missing translation: _httpicontcoverof_ # -- Missing translation: _widthtcoverx_ # -- Missing translation: tright # -- Missing translation: _httpicontrightgr_ # -- Missing translation: _httpicontrighton_ # -- Missing translation: _httpicontrightof_ # -- Missing translation: _widthtrightx_ ## "nhóm" ## nav_bar_button ## tser ## _httpicontsergr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsergr.gif} _httpicontserof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tserof.gif} _httpicontseron_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tseron.gif} _widthtserx_ [l=vi] {87} ## "nơi chứa" ## nav_bar_button ## tto ## _httpiconttogr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttogr.gif} _httpiconttoon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttoon.gif} _httpiconttoof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttoof.gif} _widthttox_ [l=vi] {87} ## "nguồn gốc" ## nav_bar_button ## tfrom ## _httpicontfromgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tfromgr.gif} _httpicontfromon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tfromon.gif} _httpicontfromof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tfromof.gif} _widthtfromx_ [l=vi] {87} ## "tổ chức" ## nav_bar_button ## torg ## _httpicontorggr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/torggr.gif} _httpicontorgon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/torgon.gif} _httpicontorgof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/torgof.gif} _widthtorgx_ [l=vi] {114} ## "gợi ý" ## nav_bar_button ## thow ## _httpiconthowgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/thowgr.gif} _httpiconthowon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/thowon.gif} _httpiconthowof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/thowof.gif} _widththowx_ [l=vi] {87} ## "chủ đề" ## nav_bar_button ## ttopic ## _httpiconttopicgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttopicgr.gif} _httpiconttopicon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttopicon.gif} _httpiconttopicof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttopicof.gif} _widthttopicx_ [l=vi] {87} ## "duyệt" ## nav_bar_button ## tbrwse ## _httpicontbrwsegr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tbrwsegr.gif} _httpicontbrwseon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tbrwseon.gif} _httpicontbrwseof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tbrwseof.gif} _widthtbrwsex_ [l=vi] {87} ## "ảnh ghép" ## nav_bar_button ## tcoll ## _httpicontcollgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcollgr.gif} _httpicontcollof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcollof.gif} _httpicontcollon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcollon.gif} _widthtcollx_ [l=vi] {87} ## "người" ## nav_bar_button ## tpeop ## _httpicontpeopgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tpeopgr.gif} _httpicontpeopof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tpeopof.gif} _httpicontpeopon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tpeopon.gif} _widthtpeopx_ [l=vi] {97} ## "chữ viết tắt" ## nav_bar_button ## tacro ## _httpicontacrogr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tacrogr.gif} _httpicontacroof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tacroof.gif} _httpicontacroon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tacroon.gif} _widthtacrox_ [l=vi] {87} ## "cụm từ" ## nav_bar_button ## tphrse ## _httpicontphrsegr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tphrsegr.gif} _httpicontphrseof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tphrseof.gif} _httpicontphrseon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tphrseon.gif} _widthtphrsex_ [l=vi] {87} ## "nghệ sĩ" ## nav_bar_button ## tartst ## _httpicontartstgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tartstgr.gif} _httpicontartstof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tartstof.gif} _httpicontartston_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tartston.gif} _widthtartstx_ [l=vi] {87} ## "từ khoá" ## nav_bar_button ## tkw ## _httpicontkwgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tkwgr.gif} _httpicontkwof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tkwof.gif} _httpicontkwon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tkwon.gif} _widthtkwx_ [l=vi] {87} ## "quyển" ## nav_bar_button ## tvol ## _httpicontvolgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tvolgr.gif} _httpicontvolof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tvolof.gif} _httpicontvolon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tvolon.gif} _widthtvolx_ [l=vi] {87} ## "đầu đề" ## nav_bar_button ## tcapt ## _httpicontcaptgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcaptgr.gif} _httpicontcaptof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcaptof.gif} _httpicontcapton_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcapton.gif} _widthtcaptx_ [l=vi] {87} ## "quốc gia" ## nav_bar_button ## tcount ## _httpicontcountgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcountgr.gif} _httpicontcountof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcountof.gif} _httpicontcounton_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcounton.gif} _widthtcountx_ [l=vi] {87} ## "giúp đỡ" ## green_title ## h_help ## _httpiconhhelp_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_help.gif} _widthhhelp_ [l=vi] {200} _heighthhelp_ [l=vi] {57} ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=vi] {Giới thiệu về bộ sưu tập} _textsubcols1_ [l=vi] {

Bộ sưu tập hoàn chỉnh bao gồm _1_ bộ sưu tập con. Những bộ sưu tập đẵ hoàn chỉnh là:

} _textsubcols2_ [l=vi] {
Bạn có thể kiểm tra (và thay thế) những bộ sưu tập con mà bạn sử dụng trên trang Thuộc tính.} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "giới thiệu" ## green_title ## h_about ## _httpiconhabout_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_about.gif} _widthhabout_ [l=vi] {200} _heighthabout_ [l=vi] {57} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _texticonhtitle_ [l=vi] {Tiêu đề} _texticonhcreat_ [l=vi] {Tác giả} _texticonhsubj_ [l=vi] {Đề mục} # -- Missing translation: _texticonhdesc_ # -- Missing translation: _texticonhpubl_ # -- Missing translation: _texticonhcontr_ _texticonhdate_ [l=vi] {Ngày} # -- Missing translation: _texticonhtype_ # -- Missing translation: _texticonhform_ # -- Missing translation: _texticonhident_ _texticonhsrc_ [l=vi] {Tên tập tin} _texticonhlang_ [l=vi] {Ngôn ngữ} # -- Missing translation: _texticonhrel_ # -- Missing translation: _texticonhcover_ # -- Missing translation: _texticonhright_ _texticonhcoll_ [l=vi] {Ảnh ghép} _texticonhto_ [l=vi] {Nơi chứa} _texticonhfrom_ [l=vi] {Nguồn gốc} _texticonhser_ [l=vi] {Nhóm} _texticonhhow_ [l=vi] {Gợi ý} _texticonhorg_ [l=vi] {Tổ chức} _texticonhbrwse_ [l=vi] {Trình duyệt } _texticonhbrows_ [l=vi] {Trình duyệt } _texticonhpeople_ [l=vi] {Tên người} _texticonhacronym_ [l=vi] {Từ viết tắt} _texticonhphrases_ [l=vi] {Cụm từ} _texticonhartist_ [l=vi] {Nghệ sĩ} _texticonhkw_ [l=vi] {Từ khóa} _texticonhvol_ [l=vi] {Quyển} _texticonhcapt_ [l=vi] {Đầu đề} _texticonhcount_ [l=vi] {Quốc gia} _texticonopenbookshelf_ [l=vi] {đóng phần này của thư viện} _texticonclosedbookshelf_ [l=vi] {mở phần này của thư viện và xem nội dung} _texticonopenbook_ [l=vi] {Đóng cuốn sách này} _texticonclosedfolder_ [l=vi] {Mở thư mục này và xem nội dung} _texticonclosedfolder2_ [l=vi] {mở thư mục con: } _texticonopenfolder_ [l=vi] {đóng thư mục này} _texticonopenfolder2_ [l=vi] {đóng thư mục con: } _texticonsmalltext_ [l=vi] {Xem phần này của văn bản} _texticonsmalltext2_ [l=vi] {xem nội dung: } _texticonpointer_ [l=vi] {phần hiện tại} _texticondetach_ [l=vi] {Mở trang này trong một cửa sổ mới} _texticonhighlight_ [l=vi] {Tô màu từ khóa} _texticonnohighlight_ [l=vi] {Không tô màu từ khóa } _texticoncontracttoc_ [l=vi] {Thu nhỏ bảng mục lục} _texticonexpandtoc_ [l=vi] {Mở rộng bảng mục lục} _texticonexpandtext_ [l=vi] {Hiển thị toàn bộ nội dung} _texticoncontracttext_ [l=vi] {Chỉ hiển thị nội dung cho phần được chọn} _texticonwarning_ [l=vi] {Cảnh báo: } _texticoncont_ [l=vi] {tiếp tục?} _textltwarning_ [l=vi] {

_iconwarning_Expanding văn bản ở đây sẽ phát sinh một lượng dữ liệu so với khả năng hiển thị của trình duyệt _imagecont_
} _textgoto_ [l=vi] {đi đến trang} _textintro_ [l=vi] {(văn bản giới thiệu)} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # Not true DC, kept for legacy reasons ## "tiêu đề" ## green_title ## h_title ## _httpiconhtitle_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_title.gif} _widthhtitle_ [l=vi] {200} _heighthtitle_ [l=vi] {57} # Not true DC, kept for legacy reasons ## "tác giả" ## green_title ## h_auth ## _httpiconhcreat_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_auth.gif} _widthhcreat_ [l=vi] {200} _heighthcreat_ [l=vi] {57} ## "đề mục" ## green_title ## h_subj ## _httpiconhsubj_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_subj.gif} _widthhsubj_ [l=vi] {200} _heighthsubj_ [l=vi] {57} # -- Missing translation: h_desc # -- Missing translation: _httpiconhdesc_ # -- Missing translation: _widthhdesc_ # -- Missing translation: _heighthdesc_ # -- Missing translation: h_publ # -- Missing translation: _httpiconhpubl_ # -- Missing translation: _widthhpubl_ # -- Missing translation: _heighthpubl_ # -- Missing translation: h_contr # -- Missing translation: _httpiconhcontr_ # -- Missing translation: _widthhcontr_ # -- Missing translation: _heighthcontr_ ## "ngày" ## green_title ## h_date ## _httpiconhdate_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_date.gif} _widthhdate_ [l=vi] {200} _heighthdate_ [l=vi] {57} # -- Missing translation: h_type # -- Missing translation: _httpiconhtype_ # -- Missing translation: _widthhtype_ # -- Missing translation: _heighthtype_ # -- Missing translation: h_form # -- Missing translation: _httpiconhform_ # -- Missing translation: _widthhform_ # -- Missing translation: _heighthform_ # -- Missing translation: h_ident # -- Missing translation: _httpiconhident_ # -- Missing translation: _widthhident_ # -- Missing translation: _heighthident_ # Not true DC, kept for legacy reasons ## "tên tập tin" ## green_title ## h_src ## _httpiconhsrc_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_src.gif} _widthhsrc_ [l=vi] {200} _heighthsrc_ [l=vi] {57} ## "ngôn ngữ" ## green_title ## h_lang ## _httpiconhlang_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_lang.gif} _widthhlang_ [l=vi] {200} _heighthlang_ [l=vi] {57} # -- Missing translation: h_rel # -- Missing translation: _httpiconhrel_ # -- Missing translation: _widthhrel_ # -- Missing translation: _heighthrel_ # -- Missing translation: h_cover # -- Missing translation: _httpiconhcover_ # -- Missing translation: _widthhcover_ # -- Missing translation: _heighthcover_ # -- Missing translation: h_right # -- Missing translation: _httpiconhright_ # -- Missing translation: _widthhright_ # -- Missing translation: _heighthright_ ## "nơi chứa" ## green_title ## h_to ## _httpiconhto_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_to.gif} _widthhto_ [l=vi] {200} _heighthto_ [l=vi] {57} ## "nguồn gốc" ## green_title ## h_from ## _httpiconhfrom_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_from.gif} _widthhfrom_ [l=vi] {200} _heighthfrom_ [l=vi] {57} ## "nhóm" ## green_title ## h_ser ## _httpiconhser_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_ser.gif} _widthhser_ [l=vi] {200} _heighthser_ [l=vi] {57} ## "gợi ý" ## green_title ## h_how ## _httpiconhhow_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_how.gif} _widthhhow_ [l=vi] {200} _heighthhow_ [l=vi] {57} ## "chủ đề" ## green_title ## h_topic ## _httpiconhtopic_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_topic.gif} _widthhtopic_ [l=vi] {200} _heighthtopic_ [l=vi] {57} ## "tổ chức" ## green_title ## h_org ## _httpiconhorg_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_org.gif} _widthhorg_ [l=vi] {250} _heighthorg_ [l=vi] {57} ## "trình duyệt" ## green_title ## h_brwse ## _httpiconhbrwse_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_brwse.gif} _widthhbrwse_ [l=vi] {200} _heighthbrwse_ [l=vi] {57} # -- Missing translation: h_coll _httpiconhcoll_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_coll.gif} _widthhcoll_ [l=vi] {200} _heighthcoll_ [l=vi] {57} ## "tên người" ## green_title ## h_people ## _httpiconhpeople_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_people.gif} _widthhpeople_ [l=vi] {200} _heighthpeople_ [l=vi] {57} ## "chữ viết tắt" ## green_title ## h_acro ## _httpiconhacronym_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_acro.gif} _widthhacronym_ [l=vi] {200} _heighthacronym_ [l=vi] {57} ## "cụm từ" ## green_title ## h_phrse ## _httpiconhphrse_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_phrse.gif} _widthhphrse_ [l=vi] {200} _heighthphrse_ [l=vi] {57} ## "nghệ sĩ" ## green_title ## h_artist ## _httpiconhartist_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_artist.gif} _widthhartist_ [l=vi] {200} _heighthartist_ [l=vi] {57} ## "từ khoá" ## green_title ## h_kw ## _httpiconhkw_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_kw.gif} _widthhkw_ [l=vi] {200} _heighthkw_ [l=vi] {57} ## "quyển" ## green_title ## h_vol ## _httpiconhvol_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_vol.gif} _widthhvol_ [l=vi] {200} _heighthvol_ [l=vi] {57} ## "quốc gia" ## green_title ## h_count ## _httpiconhcount_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_count.gif} _widthhcount_ [l=vi] {200} _heighthcount_ [l=vi] {57} ## "đầu đề" ## green_title ## h_capt ## _httpiconhcapt_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_capt.gif} _widthhcapt_ [l=vi] {200} _heighthcapt_ [l=vi] {57} ## "Tiếp tục??" ## top_nav_button ## cont ## _httpiconcontoff_ [l=vi] {_httpimg_/vi/contof.gif} _httpiconconton_ [l=vi] {_httpimg_/vi/conton.gif} ## "Mở\nvăn bản" ## document_button ## eallt ## _httpiconealltof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ealltof.gif} _httpiconeallton_ [l=vi] {_httpimg_/vi/eallton.gif} ## "Liên hệ\nnội dung" ## document_button ## econc ## _httpiconeconcof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/econcof.gif} _httpiconeconcon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/econcon.gif} ## "Mở cửa\nsổ mới" ## document_button ## edtch ## _httpiconedtchof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/edtchof.gif} _httpiconedtchon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/edtchon.gif} ## "Mở\nnội dung" ## document_button ## eexpc ## _httpiconeexpcof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/eexpcof.gif} _httpiconeexpcon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/eexpcon.gif} ## "Liên hệ\ntài liệu" ## document_button ## etsec ## _httpiconetsecof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/etsecof.gif} _httpiconetsecon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/etsecon.gif} ## "Tô màu" ## document_button ## ehl ## _httpiconehlof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ehlof.gif} _httpiconehlon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ehlon.gif} ## "Không\ntô màu" ## document_button ## enhl ## _httpiconenhlof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/enhlof.gif} _httpiconenhlon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/enhlon.gif} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=vi] {_If_(_thislast_,kết quả _thisfirst_ - _thislast_ cho câu truy vấn: _cgiargq_,Không có kết quả khớp với câu truy vấn: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=vi] {Trang tìm kiếm} _texticonthispage_ [l=vi] {tìm kiếm} _textsome_ [l=vi] {một số} _textall_ [l=vi] {tất cả các} _textboolean_ [l=vi] {chân trị} _textranked_ [l=vi] {được xếp hạng thứ} _textnatural_ [l=vi] {tự nhiên} #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} _texticonqueryresultsbar_ [l=vi] {} _texticonsearchhistorybar_ [l=vi] {tìm kiếm trước đó} _textifeellucky_ [l=vi] {Tôi thật may mắn} #alt text for query buttons _textusequery_ [l=vi] {sử dụng câu truy vấn này} _textfreqmsg1_ [l=vi] {Số từ xuất hiện: } _textpostprocess_ [l=vi] {_If_(_quotedquery_,
được xử lí sau để tìm _quotedquery_ )} _textinvalidquery_ [l=vi] {Câu truy vấn không đúng cú pháp} _textmorethan_ [l=vi] {Nhiều hơn } _textapprox_ [l=vi] {Giới thiệu } _textnodocs_ [l=vi] {Không có tài liệu nào khớp với câu truy vấn.} _text1doc_ [l=vi] {1 tài liệu khớp với câu truy vấn.} _textlotsdocs_ [l=vi] {tài liệu khớp với câu truy vấn.} _textmatches_ [l=vi] {Khớp } _textbeginsearch_ [l=vi] {Bắt đầu tìm kiếm} _textrunquery_ [l=vi] {Chạy câu truy vấn} _textclearform_ [l=vi] {Xoá ô nhập} #these go together in form search: #"Word or phrase (fold, stem) ... in field" _textwordphrase_ [l=vi] {Từ hoặc cụm từ} _textinfield_ [l=vi] {... trong trường} _textfoldstem_ [l=vi] {(fold, stem)} _textadvquery_ [l=vi] {Hoặc nhập trực tiếp câu truy vấn:} _textallfields_ [l=vi] {tất cả các trường} _texttextonly_ [l=vi] {chỉ gồm nội dung văn bản} _textand_ [l=vi] {và} _textor_ [l=vi] {hoặc} _textandnot_ [l=vi] {và không} # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset _textsimplesearch_ [l=vi] {Tìm kiếm _If_(_hselection_, _hselection_) _If_(_jselection_, _textjselect_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) có chứa _querytypeselection_ từ} _textadvancedsearch_ [l=vi] {Tìm kiếm _If_(_hselection_, _hselection_, _defaultindextext_) _If_(_jselection_,_textjselect_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) sử dụng loại truy vấn _querytypeselection_} _textformsimplesearch_ [l=vi] {Tìm kiếm _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )sử dụng mẫu truy vấn _formquerytypeselection_} _textformadvancedsearch_ [l=vi] {Tìm kiếm _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )và hiển thị kết quả theo mẫu _formquerytypeselection_} _textnojsformwarning_ [l=vi] {Cảnh báo: Javascript bị tắt hoạt động trên trình duyệt của bạn.
Để sử dụng mẫu tìm kiếm, vui lòng bật lại nó.} _textdatesearch_ [l=vi] {Bộ sưu tập này có thể tìm kiếm các tài liệu theo một phạm vi ngày hoặc các tài liệu mà chứa một ngày cụ thể. Đây là một tùy chọn của tìm kiếm.} _textstartdate_ [l=vi] {Ngày bắt đầu:} _textenddate_ [l=vi] {Ngày kết thúc:} _textbc_ [l=vi] {B.C.E.} _textad_ [l=vi] {C.E.} _textexplaineras_ [l=vi] {C.E. và B.C.E tương đương với A.D. và B.C. Những từ này thay thế cho "Công nguyên" và "Trước công nguyên"} _textstemon_ [l=vi] {(bỏ qua phần hậu tố của từ)} _textsearchhistory_ [l=vi] {Tìm kiếm trước đó} #text macros for search history _textnohistory_ [l=vi] {Tìm kiếm trước đó không tồn tại} _texthresult_ [l=vi] {kết quả} _texthresults_ [l=vi] {các kết quả} _texthallwords_ [l=vi] {tất cả các từ} _texthsomewords_ [l=vi] {một số từ} _texthboolean_ [l=vi] {chân trị} _texthranked_ [l=vi] {đựơc xếp thứ} _texthcaseon_ [l=vi] {phân biệt chữ hoa, chữ thường} _texthcaseoff_ [l=vi] {casefolded} _texthstemon_ [l=vi] {stemmed} _texthstemoff_ [l=vi] {unstemmed} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "tìm kiếm" ## green_title ## h_search ## _httpiconhsearch_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_search.gif} _widthhsearch_ [l=vi] {200} _heighthsearch_ [l=vi] {57} ## "các kết quả" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ## _httpiconqryresb_ [l=vi] {_httpimg_/vi/qryresb.gif} _widthqryresb_ [l=vi] {_pagewidth_} _heightqryresb_ [l=vi] {17} ## "lịch sử" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ## _httpiconsrchhistb_ [l=vi] {_httpimg_/vi/schhistb.gif} _widthsrchhistb_ [l=vi] {_pagewidth_} _heightsrchhistb_ [l=vi] {17} ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textprefschanged_ [l=vi] {Các thuộc tính đã được thiết lập như sau. Không sử dụng nút "back" trên trình duyệt - Nó sẽ hủy bỏ các thiết lập đã làm! Thay vào đó, nhấn một trong các nút trên thanh truy xuất bên trên. } _textsetprefs_ [l=vi] {Thiết lập thuộc tính} _textsearchprefs_ [l=vi] {Thuộc tính tìm kiếm} _textcollectionprefs_ [l=vi] {Thuộc tính bộ sưu tập} _textpresentationprefs_ [l=vi] {Thuộc tính trình bày} _textpreferences_ [l=vi] {Thuộc tính} _textcasediffs_ [l=vi] {Phân biệt chữ hoa chữ thường:} _textignorecase_ [l=vi] {bỏ qua sự khác biệt chữ hoa chữ thường} _textmatchcase_ [l=vi] {chữ hoa/thường phải khớp từng cặp} _textwordends_ [l=vi] {Hậu tố của từ:} _textstem_ [l=vi] {bỏ qua các hậu tố của từ} _textnostem_ [l=vi] {toàn bộ từ phải khớp} _textprefop_ [l=vi] {Kết quả trả về tối đa _maxdocoption_ dòng với _hitsperpageoption_ dòng trên một trang.} _textextlink_ [l=vi] {Truy xuất các trang Web bên ngoài:} _textintlink_ [l=vi] {Tài liệu nguồn đã nhận về từ:} _textlanguage_ [l=vi] {Ngôn ngữ hiển thị:} _textencoding_ [l=vi] {Mã hóa dạng:} _textformat_ [l=vi] {Định dạng giao diện:} _textall_ [l=vi] {tất cả} _textquerymode_ [l=vi] {Cách truy vấn:} _textsimplemode_ [l=vi] {cách truy vấn đơn giản} _textadvancedmode_ [l=vi] {cách mở rộng (cho phép thực hiện câu truy vấn bằng các toán tử liên kết kiểu logic &, |, !)} _textlinkinterm_ [l=vi] {thông qua trang trung gian} _textlinkdirect_ [l=vi] {đi theo hướng đó} _textdigitlib_ [l=vi] {thư viện số} _textweb_ [l=vi] {trang web} _textgraphical_ [l=vi] {Hình ảnh} _texttextual_ [l=vi] {Văn bản} _textcollectionoption_ [l=vi] {

Bộ sưu tập con bao gồm:
} _textrelateddocdisplay_ [l=vi] {hiển thị các tài liệu liên quan} _textsearchhistory_ [l=vi] {Tìm kiếm trước đó:} _textnohistory_ [l=vi] {Không dùng chức năng này} _texthistorydisplay_ [l=vi] {hiển thị _historynumrecords_ tìm kiếm trước đó} _textnohistorydisplay_ [l=vi] {không hiển thị chức năng tìm kiếm trước đó} #_texttypesearch_ {Type of search:} #_texttextsearch_ {text search} _textformsearch_ [l=vi] {Tìm kiếm bằng ô truy vấn:} _textplainsearch_ [l=vi] {Tìm kiếm đơn giản:} _textqueryboxsize_ [l=vi] {Kích thước hộp truy vấn:} _textregbox_ [l=vi] {kích thước chuẩn} _textbigbox_ [l=vi] {kích thước mở rộng} _textformtype_ [l=vi] {Loại hộp truy vấn:} _textsimple_ [l=vi] {đơn giản} _textadvanced_ [l=vi] {mở rộng} # used in "with 4 fields" in the form search box _textwith_ [l=vi] {với} _textfields_ [l=vi] {các trừơng} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "thuộc tính" ## green_title ## h_pref ## _httpiconhpref_ [l=vi] {_httpimg_/vi/h\_pref.gif} _widthhpref_ [l=vi] {200} _heighthpref_ [l=vi] {57} ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### _textsortby_ [l=vi] {Sắp xếp các tài liệu theo} _textalsoshowing_ [l=vi] {cũng trình bày} _textwith_ [l=vi] {với tối đa là} _textdocsperpage_ [l=vi] {tài liệu trên một trang} _textfilterby_ [l=vi] {Lấy các tài liệu có chứa} _textall_ [l=vi] {tất cả} _textany_ [l=vi] {một số} _textwords_ [l=vi] {trong các từ} _textleaveblank_ [l=vi] {bỏ hộp thoại nhập liệu trắng để nhận về các tài liệu} _browsebuttontext_ [l=vi] {"Sắp xếp tài liệu"} _nodata_ [l=vi] {không có dữ liệu} _docs_ [l=vi] {các tài liệu} ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=vi] {Giúp đỡ} _textSearchshort_ [l=vi] {tìm kiếm dựa vào từ khoá.} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitleshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo tên tài liệu.} _textCreatorshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo tên tác giả.} _textSubjectshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo chủ đề.} # -- Missing translation: _textDescriptionshort_ # -- Missing translation: _textPublishershort_ # -- Missing translation: _textContributorshort_ _textDateshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo ngày tháng.} # -- Missing translation: _textTypeshort_ # -- Missing translation: _textFormatshort_ # -- Missing translation: _textIdentifiershort_ _textSourceshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo tên tập tin} _textLanguageshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo ngôn ngữ} # -- Missing translation: _textRelationshort_ # -- Missing translation: _textCoverageshort_ # -- Missing translation: _textRightsshort_ _textSeriesshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo nhóm.} _textToshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo trường Nơi chứa} _textFromshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo trường Nguồn gốc} _textBrowseshort_ [l=vi] {trình duyệt tài liệu} _textOrganizationshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo tên tổ chức xuất bản.} _textHowtoshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo danh sách các "gợi ý".} _textTopicshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo chủ đề.} _textPeopleshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo tên người} _textAcronymshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo từ viết tắt} _textPhraseshort_ [l=vi] {trình duyệt các cụm từ xuất hiện trong văn bản} _textArtistshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo tên nghệ sĩ} _textKeywordshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo từ khóa} _textVolumeshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo quyển} _textCountriesshort_ [l=vi] {truy xuất tài liệu theo tên quốc gia} _textdefaultshorttext_ [l=vi] {chưa được phân loại} _textSearchlong_ [l=vi] {

Bạn có thể tìm kiếm theo từ khoá được cung cấp trong ô nhâp liệu trong trang tìm kiếm. Trang này sẽ hiện lên ngay khi bạn chọn một bộ sưu tập để làm việc và có thể được liên kết đến từ các trang khác bằng cách nhấn vào nút Tìm kiếm . } # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitlelong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo tên bằng cách nhấn vào nút tên tài liệu. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các quyển sách theo thứ tự alphabetic. } # Not true DC, kept for legacy reasons _textCreatorlong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo tên tác giả bằng cách nhấn vào nút tác giả a-z. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các quyển sách được sắp xếp theo tên tác giả. } _textSubjectlong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo chủ đề bằng cách nhấn vào nút các chủ đề. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các chủ đề, được sắp xếp thành từng kệ sách. } # -- Missing translation: _textDescriptionlong_ # -- Missing translation: _textPublisherlong_ # -- Missing translation: _textContributorlong_ _textDatelong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo ngày tháng bằng cách nhấn vào nút dates. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các tài liệu được sắp xếp the ngày tháng. } # -- Missing translation: _textTypelong_ # -- Missing translation: _textFormatlong_ # -- Missing translation: _textIdentifierlong_ # Not true DC, kept for legacy reasons _textSourcelong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu xuất bản theo tên tập tin bằng cách nhấn nút tên tâp tin. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các cách truy xuất được sắp xếp theo tên tâp tin. } _textLanguagelong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo ngôn ngữ bằng cách nhấn vào nút ngôn ngữ. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các văn bản sắp xếp theo ngôn ngữ. } # -- Missing translation: _textRelationlong_ # -- Missing translation: _textCoveragelong_ # -- Missing translation: _textRightslong_ _textOrganizationlong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo tổ chức bằng cách nhấn vào nút Tổ chức. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các tổ chức xuất bản. } _textHowtolong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo danh sách "gợi ý" bằng cách nhấn vào nút gợi ý. Truy xuất tài liệu các chuỗi gợi ý. } _textTopiclong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo đề tài bằng cách nhấn vào đề tài. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các đề tài để trình duyệt } _textTolong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo trường nơi chứa bằng cách nhấn vào nút nơi chứa. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các địa chỉ. } _textFromlong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo trường Nguồn gốc bằng cách nhấn vào nút nguồn gốc. Việc làm này sẽ trả về một danh sách ngừơi gửi } _textSerieslong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo nhóm bằng cách nhấn vào nút nhóm. Việc làm này sẽ trả về một danh sách nhóm có trong bộ sưu tập. } _textBrowselong_ [l=vi] {

Bạn có thể trình duyệt tài liệu bằng cách nhấn vào nút trình duyệt. } _textPeoplelong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo tên người bằng cách nhấn vào nút tên người a-z. Việc làm này sẽ trả về một danh sách tên ngừơi được xếp theo họ} _textAcronymlong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo chữ viết tắt bằng cách nhấn vào nút tên viết tắt. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các chữ viết tắt và nơi chúng xuất hiện. } _textPhraselong_ [l=vi] {

Bạn có thể trình duyệt cụm từ xuất hiện trong tài liệu bằng cách nhấn vào nút cụm từ. } _textArtistlong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo tên nghệ sĩ bằng cách nhấn vào nút tên nghệ sĩ. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các văn bản sắp xếp theo tên nghệ sĩ. } _textKeywordlong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo từ khóa bằng cách nhấn vào nút từ khóa. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các từ khóa. } _textVolumelong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo từng quyễn bằng cách nhấn vào nút quyển. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các quyển của tạp chí hay bộ sách } _textCaptionslong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo chú thích bằng cách nhấn vào nút chú thích. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các chú thích } _textCountrieslong_ [l=vi] {

Bạn có thể truy xuất tài liệu theo tên quốc gia bằng cách nhấn vào nút tên quốc gia. Việc làm này sẽ trả về một danh sách các quốc gia. } _textdefaultlongtext_ [l=vi] {

Nhấn vào nút không hiểu để duyệt các tài liệu (danh sách được sắp xếp theo một trường bất kì } _texthelptopics_ [l=vi] {

Chủ đề

} # there are 4 versions of this section of the help text. # which version is used is currently set within the server # (it should probably use the macro language e.g. [type=book]) # 1 = html (like fao collections) -- section is empty # 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book # 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib # 4 = standard (like gberg) -- the default _topicreadingdocs_ [l=vi] {
  • _textreadingdocs_} _textreadingdocs_ [l=vi] {Cách đọc các tài liệu} _texthelpreadingdocs_ [l=vi] {

    _iconblankbar_

    _textreadingdocs_

    - Bạn biết được bạn đã tìm thấy quyển sách mà bạn muốn nhờ vào tựa hoặc ảnh bìa của nó. Trong một số bộ sưu tập những minh họa này được đi kèm với bảng mục lục, một số khác chỉ chứa số của trang cùng với với một hộp thoại mà cho phép bạn chọn một trang mới và đi tiếp hoặc quay trở lại. Trong bảng mục lục, phần tiêu đề hiện tại đang đứng được in đậm và bảng mục lục có thể được mở rộng - nhấn chuột trên thư mục để mở hoặc đóng chúng; nhấn chuột vào biểu tượng cuốn sách mở ở bên trên để đóng nó.

    Phần bên dưới là nội dung của phần hiện hành. Khi bạn đọc qua nó, có nhiều mũi tên ở dưới đáy trang cho bạn sang phần kế tiếp hoặc quay trở lại phần trước đó.

    Phía dưới tiêu đề hoặc bức hình có một số nút. Nút Mở văn bản sẽ mở rộng toàn bộ nội dung thư mục hiện hành hoặc toàn bộ nội dung cuốn sách hiện hành. Nếu tài liệu quá lớn, nó có thể tốn nhiều thời gian và bộ nhớ. Nút Mở nội dung sẽ mở rộng toàn bộ nội dung của bảng, giúp bạn thấy tên tất cả các chương, các thư mục con (subsections). Nút Mở cửa sổ mới có tác dụng mở ra cửa sổ mới. (Phần này có công dụng trong việc mở ra tài liệu cùng một lúc để đọc hoặc so sánh). Cuối cùng, khi bạn tìm kiếm với các từ, các từ đó sẽ được tô sáng. Nhấn chuột vào nút Không tô màu để xoá các phần tô sáng.

    Mở kệ sách này
    Mở/đóng sách này
    Xem phần này của văn bản
    Hiển thị tất cả các văn bản hoặc không
    Mở bảng nội dung hoặc không
    Mở trang này trong một cửa sổ mới
    Tô màu điều kiện tìm kiếm hoặc không
    Nhấn vào mũi tên để đến phần kế tiếp ...
    ... hoặc trở lại phần trước
    } _texthelpsearching_ [l=vi] {

    Tìm kiếm dưa trên từ khoá

    Từ trang tìm kiếm, bạn có thể làm câu truy vấn theo các bước đơn giản sau:

    1. Xác định các mục bạn muốn tìm.
    2. Bạn muốn tìm tất cả các từ hay chỉ một số từ.
    3. Đánh những từ bạn muốn tìm.
    4. Nhấn chuột vào nút Bắt đầu tìm kiếm.

    Khi bạn thực hiện câu truy vấn, tên của 20 tài liệu phù hợp yêu cầu sẽ được trình bày. Ở cuối mỗi trang sẽ có nút để cho bạn chuyển sang trang kế cũng chứa tối đa 20 tài liệu. Từ vị trí đó bạn sẽ tìm thấy các nút để bạn chuyển sang trang tiếp theo hoặc trở về trang đầu, cứ tiếp tục như thế để xem kết quả. Nhấn lên tên của bất kì một tài liệu nào hoặc nút nhỏ bên cạnh nó để xem nội dung.

    Tối đa 100 kết quả được trình bày trong số kết quả trả về. Bạn có thể thay đổi con số này bằng nhấn lên nút các thuộc tính phía trên cùng của trang.

    _iconblankbar_

    Các điều kiện tìm kiếm

    Bất ký khi nào bạn đánh vào hộp truy vấn được xem như là một danh sách các từ gọi là “từ khóa”. Mỗi điều kiện là một từ chứa các chữ alphabet hay chữ số. Các từ phải được cách ra bằng khoảng trắng. Bất cứ các dấu chấm câu, chấm phẩy, gạch ngang, v.v.. cũng đều được xem như là khoảng trắng. Bạn sẽ không thể tìm những từ khóa có chứa dấu chấm.

    Ta có câu truy vấn sau

      Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)

    sẽ tương đương với

      Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993

    _iconblankbar_

    Loại câu truy vấn

    Có 2 loại truy vấn khác nhau.

    • Loại truy vấn thứ nhất là tìm tất cả các từ trong hộp hội thoại tìm kiếm. Tài liệu được tìm thấy có thể là các Chương hoặc Tên sách chứa tất cả các từ tìm kiếm. Những tài liệu nào thỏa điều kiện tìm kiếm sẽ được trình bày.

    • Loại thứ hai là chỉ tìm một số từ trong một loạt từ mà bạn đã gõ vào có trong tài liệu bạn đang tìm. Những tài liệu nào có thỏa điều kiện tìm kiếm hơn cả sẽ được hiển thị. Các tài liệu được tìm thấy sẽ được sắp xếp theo độ phù hợp của chúng đối với yêu cầu. Dô phù hợp này được xác định dựa trên

      • Tài liệu nào chứa càng nhiều các từ tìm kiếm trong hộp hội thoại thì kết quả càng chính xác.
      • Các từ ít thông dụng quan trọng hơn các từ thông dụng
      • Tài liệu có nội dung ngắn dễ thoả điều kiện tìm kiếm hơn.

    Người sử dụng có thể chọn những cách tìm kiếm mà họ thích - Chọn cả một câu hoặc ngay cả một đoạn. Nếu bạn xác định chỉ gõ vào một từ thì các kết quả được sắp thứ tự theo số lần xuất hiện từ cần tìm kiếm trong mỗi tài liệu.

    _texthelpscope_ } _textdatesearch_ [l=vi] {Tìm kiếm theo ngày tháng} _texthelpdatesearch_ [l=vi] {

    _textdatesearch_

    Tìm kiếm theo ngày tháng cho phép bạn tìm các tài liệu thỏa mãn các từ khóa và nằm trong một khaỏng thời gian nào đó. Bạn có thể tìm các tài liệu trong một năm hay trong một khoảng thời gian nhiều năm. Lưu ý rằng bạn không cần phải có từ khóa nào cả - bạn có thể chỉ tìm kiếm theo ngày tháng, hay ngược lại, bạn không nhất thiết phải sử dụng ngày tháng trong quá trình tìm kiếm, nếu bạn không chỉ rõ ngày tháng thi việc tìm kiếm sẽ giống như khi chức năng tìm kiếm bằng ngày tháng không tồn tại.

    _iconblankbar_

    Cách sử dụng chức năng này:

    • Để tìm tài liệu trong một năm:

      • Đánh vào các từ khóa để tìm kiếm như bình thường.
      • Đánh năm cần tìm vào hộp "Start (or only) date".
      • Nếu năm cần tìm là trứơc công nguyên, hãy chọn chức năng "B.C.E" từ hộp menu bên cạnh.
      • Bắt đầu tìm kiếm như bình thường

    • Để tìm tài liệu trong một khoảng thời gian nhiều năm:

      • Đánh vào các từ khóa để tìm kiếm như bình thường.
      • Đánh năm bắt đầu vào hộp "Start (or only) date".
      • Đánh năm kết thúc vào hộp "End date" box.
      • Nếu năm cần tìm là trứơc công nguyên, hãy chọn chức năng "B.C.E" từ hộp menu bên cạnh.
      • Bắt đầu tìm kiếm như bình thường

    _iconblankbar_

    Cách quá trình tìm kiếm được thực hiện

    Nói chung, khi tìm kiếm các văn bản về nam 1903, ta sẽ không có các tài liệu viết vào năm 1903, mà chỉ có các tài liệu viết về năm 1903. Tuy nhiên, kết quả sẽ là các văn bản mà ngày tháng của nó (ví dụ 1899-1911) có chứa 1903 và cả những văn bản mà nội dung có ghi tên thế kỉ mà năm 1903 thuộc về (ví dụ thế kỉ 20). Có nghĩa là. Đối với một số văn bản, ngày tháng bạn cần tìm không xuất hiện trực tiếp trên văn bản. Đối với tìm kiếm trong một khoảng thời gian, tất cả những nguyên tắc trên được áp dụng cho từng ngày trong khoảng thời gian đó.

    } _textchangeprefs_ [l=vi] {Thay đổi những thuộc tính} _texthelppreferences_ [l=vi] {

    _textchangeprefs_

    Khi bạn nhấn chuột lên nút Thuộc tính ở phía trên của trang, bạn sẽ có thể thay đổi một vài đặc điểm của giao diện cho phù hợp với yêu cầu riêng của bạn.

    _iconblankbar_

    Thuộc tính Bộ sưu tập

    Một số bộ sưu tập gộp từ nhiều bộ sưu tập nhỏ hơn mà ta có thể tìm kiếm độc lập hoặc kết hợp lại làm một. Khi đó, bạn có thể chọn những bộ sưu tập con bạn muốn vào trang tìm kiếm của bạn dùng trang Thuộc tính.

    _iconblankbar_

    Thuộc tính ngôn ngữ

    Mỗi bộ sưu tập đều có ngôn ngữ thể hiện riêng, nhưng bạn vẫn có thể chuyển sang ngôn ngữ khác nếu thích. Bạn có thể thay đổi cách mã hoá mà phần mềm. Thông thường Greenstone sẽ chọn một cách thích hợp nhưng một số trình duyệt sẽ hoạt động tốt hơn khi chuyển sang một loại mã hóa khác. Greenstone đã sử dụng để đưa dữ liệu ra ngoài dùng cho việc tìm kiếm. Tất cả các bộ sưu tập đều cho phép bạn chuyển từ giao diện đồ họa dạng chuẩn thành văn bản. Điều này đặc biệt hữu ích cho gặp khó khăn trong việc đọc dữ liệu, người dùng có thể điều chỉnh phông chữ lớn hơn hoặc chuyển văn bản sang dạng âm thanh

    _iconblankbar_

    Thuộc tính trình bày

    Tùy thuộc vào từng bộ sưu tập mà bạn có cách lựa chọn khác nhau

    Các bộ sưu tập được trình trên trang Web sẽ cho phép bạn tắt thanh điều khiển của Greenstone trên đầu mỗi trang tài liệu, để khi bạn tìm đến đúng trang web cần tìm dưới dạng không có thanh điều khiển Greenstone, bạn phải bấm vào nút “back” để quay trở lại trạng thái tìm kiếm ban đầu. Bộ sưu tập này cũng cho phép bạn tắt những cảnh báo khi nhấn vào liên kết thoát khỏi bộ tài liệu của Thư viện và ngay với chính trên trang web đó. Trên một số tài liệu trình bày trên web, bạn có thể chọn sử dụng liên kết trực tiếp từ URL hay sử dụng bản sao của nó có trong thư viện số.

    _iconblankbar_

    Các thuộc tính tìm kiếm

    Có hai cặp nút điều khiển văn bản trong tìm kiếm mà bạn có thể làm. Cặp nút đầu tiên cho phép tìm kiếm có phân biệt chữ hoa với chữ thường. Cặp nút tiếp theo cho phép tìm kiếm có bỏ qua phần hậu tố của từ hay không. Nó có thể cho phép kích thước hộp truy vấn lớn hơn bình thường để bạn có thể đánh cả đoạn văn vào tìm kiếm.

    Ví dụ nếu bạn chọn nút bỏ qua phân biệt hoa thườngbỏ qua phần cuối của từ thì câu truy vấn

      African building

    sẽ được xem như là

      africa builds

    bởi vì từ ký tự hoa trong “African” sẽ được chuyển thành chữ thường, và hậu tố “n” và “ing” sẽ được bỏ đi khỏi “African” và “building” (tương tự, “s” cũng được bỏ khỏi “builds”).

    Bạn có thể chuyển đến chế độ tìm kiếm mở rộng để kết hợp các điều kiền tìm kiếm sử dụng AND (&), OR(|), và NOT(!). Điều này cho phép bạn tăng độ chính xác các câu truy vấn mà bạn muốn tìm. Bạn cũng có thể đổi sử dụng tính năng tìm kiếm phía trước để hiển thị một vài câu truy vấn trước đó, và do đó giúp bạn có thể chỉnh sửa các câu truy vấn này để có câu truy vấn mới một cách dễ dàng. Cuối cùng, bạn có thể điều khiển số kết quả trả về và số dòng được hiển thị mỗi lần trên màn hình. } _texttanumbrowseoptions_ [l=vi] {Có _numbrowseoptions_ cách để tìm kiếm thông tin trong bộ sưu tập này:} _textsimplehelpheading_ [l=vi] {Tìm kiếm thông tin trong bộ sưu tập _collectionname_ như thế nào} _texthelpscope_ [l=vi] {

    _iconblankbar_

    Phạm vi câu truy vấn

    Trong hầu hết các bộ sưu tập bạn có thể lựa chọn các danh mục tìm kiếm khác nhau. Tìm kiếm theo danh mục tác giả, tên sách hoặc theo từng chương, từng đoạn. Nói chung kết quả thỏa điều kiện nhất sẽ được trả ra bất kể là bạn đã tìm kiếm theo cách nào.

    Nếu tài liệu là sách thì sẽ được mở ra ở nơi thích hợp. }