# this file must be UTF-8 encoded ###################################################################### # # Thai Language text and icon macros # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=th] {ตามกำหนดเวลา } # these three used by the default format statement of the demo and dls collections. _textsource_ [l=th] {แหล่งอ้างอิง: } _textdate_ [l=th] {วันที่เผยแพร่: } _textnumpages_ [l=th] {จำนวนหน้า: } _textsignin_ [l=th] {สมัครสมาชิก } _textdefaultcontent_ [l=th] {"ไม่พบหน้าที่ร้องขอ กรุณาคลิกปุ่ม 'ย้อนกลับ' ในเบราวเซอร์ของคุณ หรือปุ่ม 'หน้าแรก' ด้านบน เพื่อกลับไปยังห้องสมุดดิจิทัลของ Greenstone" } _textdefaulttitle_ [l=th] {ข้อผิดพลาดของ GSDL } _textbadcollection_ [l=th] {"ไม่มีการติดตั้งคอลเลกชันนี้ (ที่เรียกว่า "_cvariable_") ในระบบห้องสมุดดิจิทัลของ Greenstone" } _textselectpage_ [l=th] {-- เลือก หน้า -- } _collectionextra_ [l=th] {"คอลเลกชันนี้ประกอบด้วยเอกสารจำนวน _about:numdocs_ ฉบับ ซึ่งถูกสร้างครั้งล่าสุดเมื่อ _about:builddate_ วันก่อน" } # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=th] {"

คอลเลกชันนี้ประกอบด้วย _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",document,documents), ข้อความและเมทาดาทาที่ได้รับการทำดัชนีทั้งหมด _numbytes_ รายการ

คลิกที่นี่ เพื่อดูผลสรุปในการสร้างคอลเลกชันนี้ " } _textdescrcollection_ [l=th] {} _textdescrabout_ [l=th] {เกี่ยวกับเพจ } _textdescrhome_ [l=th] {หน้าแรก } _textdescrhelp_ [l=th] {หน้าวิธีใช้ } _textdescrpref_ [l=th] {หน้ากำหนดลักษณะ } _textdescrgreenstone_ [l=th] {ซอฟต์แวร์ห้องสมุดดิจิทัล Greenstone } _textdescrusab_ [l=th] {คุณคิดว่าอะไรที่ยากต่อการใช้งาน } # Metadata names and navigation bar labels _textSearch_ [l=th] {ค้นหา } _labelSearch_ [l=th] {ค้นหา } # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitle_ [l=th] {ชื่อ } _labelTitle_ [l=th] {ชื่อเรื่อง } _textCreator_ [l=th] {เจ้าของงาน } _labelCreator_ [l=th] {ผู้สร้างเอกสาร } _textSubject_ [l=th] {หัวเรื่อง } _labelSubject_ [l=th] {หัวเรื่อง } _textDescription_ [l=th] {คำอธิบาย } _labelDescription_ [l=th] {คำอธิบาย } _textPublisher_ [l=th] {ผู้เผยแพร่ } _labelPublisher_ [l=th] {ผู้เผยแพร่ } _textContributor_ [l=th] {ผู้แต่งร่วม } _labelContributor_ [l=th] {ผู้ร่วมงาน } _textDate_ [l=th] {วันที่ } _labelDate_ [l=th] {วันที่ } _textType_ [l=th] {ชนิด } _labelType_ [l=th] {ชนิด } _textFormat_ [l=th] {รูปแบบ } _labelFormat_ [l=th] {รูปแบบ } _textIdentifier_ [l=th] {ตัวระบุ } _labelIdentifier_ [l=th] {ตัวระบุ } _textSource_ [l=th] {ชื่อแฟ้ม } _labelSource_ [l=th] {ชื่อแฟ้ม } _textLanguage_ [l=th] {ภาษา } _labelLanguage_ [l=th] {ภาษา } _textRelation_ [l=th] {ความสัมพันธ์ } _labelRelation_ [l=th] {ความสัมพันธ์ } _textCoverage_ [l=th] {ความครอบคลุม } _labelCoverage_ [l=th] {ความครอบคลุม } _textRights_ [l=th] {สิทธิ } _labelRights_ [l=th] {สิทธิ } # DLS metadata set _textOrganization_ [l=th] {องค์กร } _labelOrganization_ [l=th] {องค์กร } _textKeyword_ [l=th] {คำสำคัญ } _labelKeyword_ [l=th] {คำสำคัญ } _textHowto_ [l=th] {วิธีดำเนินการ } _labelHowto_ [l=th] {วิธีดำเนินการ } # Miscellaneous Greenstone metadata _textPhrase_ [l=th] {วลี } _labelPhrase_ [l=th] {วลี } _textCollage_ [l=th] {การปะติดปะต่อ } _labelCollage_ [l=th] {การปะติดปะต่อคำ } _textBrowse_ [l=th] {เรียกดู } _labelBrowse_ [l=th] {เรียกดู } _textTo_ [l=th] {ถึง } _labelTo_ [l=th] {ถึง } _textFrom_ [l=th] {จาก } _labelFrom_ [l=th] {จาก } _textAcronym_ [l=th] {ชื่อย่อ } _labelAcronym_ [l=th] {ชื่อย่อ } # Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name _textdescrdefault_ [l=th] {เรียกดูตาม _1_ } _textdescrSearch_ [l=th] {ค้นหาคำเฉพาะ } _textdescrType_ [l=th] {เรียกดูตามชนิดของทรัพยากร } _textdescrIdentifier_ [l=th] {เรียกดูตามตัวระบุทรัพยากร } _textdescrSource_ [l=th] {เรียกดูตามชื่อแฟ้มต้นฉบับ } _textdescrTo_ [l=th] {เรียกดูตามเขตข้อมูล To } _textdescrFrom_ [l=th] {เรียกดูด้วยเขตข้อมูล จาก } _textdescrCollage_ [l=th] {เรียกดูตามการปะติดปะต่อภาพ } _textdescrAcronym_ [l=th] {เรียกดูชื่อย่อ } _textdescrPhrase_ [l=th] {เรียกดูวลี } _textdescrHowto_ [l=th] {เรียกดูวิธีการจัดหมวดหมู่ } _textdescrBrowse_ [l=th] {เรียกดูเอกสาร } _texticontext_ [l=th] {ดูเอกสาร } _texticonclosedbook_ [l=th] {เปิดเอกสารนี้และดูเนื้อหา } _texticonnext_ [l=th] {ไปยังส่วนถัดไป } _texticonprev_ [l=th] {ไปยังส่วนก่อนหน้า } _texticonworld_ [l=th] {ดูเอกสารเว็บ } _texticonmidi_ [l=th] {ดูเอกสาร MIDI } _texticonmsword_ [l=th] {ดูเอกสาร Microsoft Word } _texticonmp3_ [l=th] {ดูเอกสาร MP3 } _texticonpdf_ [l=th] {ดูเอกสาร PDF } _texticonps_ [l=th] {ดูเอกสาร PostScript } _texticonppt_ [l=th] {ดูเอกสาร PowerPoint } _texticonrtf_ [l=th] {ดูเอกสาร RTF } _texticonxls_ [l=th] {ดูเอกสาร Microsoft Excel } _page_ [l=th] {หน้า } _pages_ [l=th] {หน้า } _of_ [l=th] {ของ } _vol_ [l=th] {ฉบับที่ } _num_ [l=th] {เลขที่ } _textmonth00_ [l=th] {} _textmonth01_ [l=th] {เดือนมกราคม } _textmonth02_ [l=th] {เดือนกุมภาพันธ์ } _textmonth03_ [l=th] {เดือนมีนาคม } _textmonth04_ [l=th] {เดือนเมษายน } _textmonth05_ [l=th] {เดือนพฤษภาคม } _textmonth06_ [l=th] {เดือนมิถุนายน } _textmonth07_ [l=th] {เดือนกรกฎาคม } _textmonth08_ [l=th] {เดือนสิงหาคม } _textmonth09_ [l=th] {เดือนกันยายน } _textmonth10_ [l=th] {เดือนตุลาคม } _textmonth11_ [l=th] {เดือนพฤศจิกายน } _textmonth12_ [l=th] {เดือนธันวาคม } _textdocument_ [l=th] {เอกสาร } _textsection_ [l=th] {ส่วน } _textparagraph_ [l=th] {ย่อหน้า } _textchapter_ [l=th] {บท} _textbook_ [l=th] {หนังสือ} _magazines_ [l=th] {นิตยสาร } _nzdlpagefooter_ [l=th] {"

 

โครงการห้องสมุดดิจิทัลประเทศนิวซีแลนด์
ภาควิชาวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ มหาวิทยาลัยไวกาโต ประเทศนิวซีแลนด์" } _linktextHOME_ [l=th] {หน้าแรก } _linktextHELP_ [l=th] {วิธีใช้ } _linktextPREFERENCES_ [l=th] {การกำหนดลักษณะ } ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### _textpagetitle_ [l=th] {ห้องสมุดดิจิทัลของ+B349 Greenstone } _textnocollections_ [l=th] {ไม่มีคอลเลกชันที่ถูกต้อง (เช่น ที่สร้างไว้และเปิดให้เข้าถึงได้) ที่สามารถเรียกใช้งานได้ } _textadmin_ [l=th] {หน้าการดูแลระบบ } _textabgs_ [l=th] {เกี่ยวกับโปรแกรม Greenstone } _textgsdocs_ [l=th] {เอกสารประกอบโปรแกรม Greenstone } _textdescradmin_ [l=th] {"อนุญาตให้คุณเพิ่มผู้ใช้ใหม่ สรุปคอลเลกชันในระบบ นำเสนอข้อมูลทางเทคนิคเกี่ยวกับการติดตั้งโปรแกรม Greenstone" } _textdescrgogreenstone_ [l=th] {บอกคุณเกี่ยวกับซอฟต์แวร์ Greenstone และโครงการห้องสมุดดิจิทัลประเทศนิวซีแลนด์ซึ่งเป็นสถานที่ซึ่งโครงการถือกำเนิดขึ้น } _textdescrgodocs_ [l=th] {คู่มือโปรแกรม Greenstone } ##################################################################### # some macros used on the home page from other packages ##################################################################### package gli _textgli_ [l=th] {หน้าจอผู้ใช้ระบบสำหรับบรรณารักษ์ } _textdescrgli_ [l=th] {ช่วยให้คุณสร้างคอลเลกชันใหม่ ปรับเปลี่ยนหรือเพิ่มข้อมูลลงในคอลเลกชันที่มีอยู่ หรือลบคอลเลกชัน } package collector _textcollector_ [l=th] {ตัวรวบรวม } _textdescrcollector_ [l=th] {ตัวจัดการนี้ถูกพัฒนาขึ้นมาก่อนหน้าจอผู้ใช้ระบบสำหรับบรรณารักษ์ ในทางปฏิบัติคุณควรจะใช้หน้าจอผู้ใช้ระบบสำหรับบรรณารักษ์แทน } package depositor _textdepositor_ [l=th] {ตัวจัดเก็บคำ } _textdescrdepositor_ [l=th] {ช่วยให้คุณเพิ่มเอกสารเข้าไปในคอลเลกชันที่มีอยู่แล้วได้ } package gti _textgti_ [l=th] {ส่วนติดต่อกับผู้ใช้สำหรับผู้แปลของโปรแกรม Greenstone } _textdescrtranslator_ [l=th] {ช่วยให้คุณสามารถปรับปรุงส่วนติดต่อผู้ใช้ของโปรแกรม Greenstone ในหลายภาษาได้อย่างทันสมัย } ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=th] {เกี่ยวกับคอลเลกชันนี้ } _textsubcols1_ [l=th] {"

คอลเลกชันที่สมบูรณ์ประกอบด้วยคอลเลกชันย่อย _1_ คอลเลกชัน คอลเลกชันที่สามารถเรียกใช้งานได้ในขณะนี้ ได้แก่:

" } _textsubcols2_ [l=th] {"
คุณสามารถตรวจสอบ (และปรับเปลี่ยน) คอลเลกชันย่อยที่คุณกำลังใช้งานอยู่หน้าการกำหนดลักษณะ" } _titleabout_ [l=th] {เกี่ยวกับ } ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _texticonopenbookshelf_ [l=th] {ปิดไลบรารี่ส่วนนี้ } _texticonclosedbookshelf_ [l=th] {เปิดส่วนนี้ของไลบรารีและดูเนื้อหา } _texticonopenbook_ [l=th] {ปิดหนังสือเล่มนี้ } _texticonclosedfolder_ [l=th] {เปิดโฟลเดอร์นี้และดูเนื้อหา } _texticonclosedfolder2_ [l=th] {เปิดหมวดย่อย: } _texticonopenfolder_ [l=th] {ปิดโฟลเดอร์นี้ } _texticonopenfolder2_ [l=th] {ปิดหมวดย่อย: } _texticonsmalltext_ [l=th] {ดูข้อความส่วนนี้ } _texticonsmalltext2_ [l=th] {ดูข้อความ: } _texticonpointer_ [l=th] {ส่วนปัจจุบัน } _texticondetach_ [l=th] {เปิดหน้านี้ในหน้าต่างใหม่ } _texticonhighlight_ [l=th] {เน้นคำค้น } _texticonnohighlight_ [l=th] {ไม่ต้องเน้นคำค้นหา } _texticoncontracttoc_ [l=th] {ยุบรวมสารบัญ } _texticonexpandtoc_ [l=th] {ขยายสารบัญ } _texticonexpandtext_ [l=th] {แสดงข้อความทั้งหมด } _texticoncontracttext_ [l=th] {แสดงข้อความเฉพาะส่วนที่เลือกไว้ในขณะนี้เท่านั้น } _texticonwarning_ [l=th] {คำเตือน: } _texticoncont_ [l=th] {ดำเนินการต่อหรือไม่ } _textltwarning_ [l=th] {"
_imagecont_
_iconwarning_Expanding ข้อความในส่วนนี้จะสร้าง ข้อมูลจำนวนมากเพื่อแสดงผลในเบราวเซอร์ของคุณ " } _textgoto_ [l=th] {ไปยังหน้า } _textintro_ [l=th] {(อารัมภบท) } _textCONTINUE_ [l=th] {ต้องการดำเนินการต่อหรือไม่ } _textEXPANDTEXT_ [l=th] {ขยายข้อความ } _textCONTRACTCONTENTS_ [l=th] {สารบัญของสัญญา } _textDETACH_ [l=th] {เอาออก } _textEXPANDCONTENTS_ [l=th] {สารบัญส่วนขยาย } _textCONTRACT_ [l=th] {ข้อความเกี่ยวกับสัญญา } _textHIGHLIGHT_ [l=th] {การเน้นคำ } _textNOHIGHLIGHT_ [l=th] {ไม่มีการเน้นคำ } _textPRINT_ [l=th] {พิมพ์ } _textnextsearchresult_ [l=th] {ผลการค้นหาถัดไป } _textprevsearchresult_ [l=th] {ผลการค้นหาก่อนหน้า } # macros for printing page _textreturnoriginal_ [l=th] {กลับไปยังหน้าเดิม } _textprintpage_ [l=th] {พิมพ์หน้านี้ } _textshowcontents_ [l=th] {แสดงสารบัญ } _texthidecontents_ [l=th] {ซ่อนสารบัญ } ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=th] {"_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ สำหรับคำค้น: _cgiargq_,ไม่ตรงกับคำค้น: _cgiargq_)" } _textnoquerytitle_ [l=th] {หน้าค้นหา } _textsome_ [l=th] {บางส่วน } _textall_ [l=th] {ทั้งหมด } _textboolean_ [l=th] {ตรรกะ } _textranked_ [l=th] {จัดอันดับ } _textnatural_ [l=th] {ธรรมชาติ } _textsortbyrank_ [l=th] {การจัดลำดับตามความสัมพันธ์ } _texticonsearchhistorybar_ [l=th] {ประวัติการค้นหา } _textifeellucky_ [l=th] {ฉันรู้สึกโชคดีจัง! } #alt text for query buttons _textusequery_ [l=th] {ใช้การค้นหานี้ } _textfreqmsg1_ [l=th] {จำนวนคำ: } _textpostprocess_ [l=th] {"_If_(_quotedquery_,
หลังดำเนินการเพื่อค้นหา _quotedquery_ )" } _textinvalidquery_ [l=th] {รูปแบบการค้นหาไม่ถูกต้อง } _textstopwordsmsg_ [l=th] {คำต่อไปนี้เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปและควรละเว้น: } _textlucenetoomanyclauses_ [l=th] {การค้นหาของคุณมีจำนวนคำค้นที่มากเกินไป กรุณาระบุคำค้นที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น } _textmorethan_ [l=th] {มากกว่า } _textapprox_ [l=th] {เกี่ยวกับ } _textnodocs_ [l=th] {ไม่มีเอกสารใดตรงกับการค้นหา } _text1doc_ [l=th] {มีเอกสาร 1 ฉบับที่ตรงกับคำค้น } _textlotsdocs_ [l=th] {เอกสารที่ตรงกับการค้นหา } _textmatches_ [l=th] {ตรงกับ } _textbeginsearch_ [l=th] {เริ่มต้นการค้นหา } _textrunquery_ [l=th] {เรียกใช้การค้นหา } _textclearform_ [l=th] {ล้างฟอร์ม } #these go together in form search: #"Words (fold, stem) ... in field" _textwordphrase_ [l=th] {คำ } _textinfield_ [l=th] {...ในเขตข้อมูล } _textfoldstem_ [l=th] {"(fold, stem)" } _textadvquery_ [l=th] {หรือใส่คำค้นโดยตรง: } _textallfields_ [l=th] {เขตข้อมูลทั้งหมด } _texttextonly_ [l=th] {ข้อความเท่านั้น } _textand_ [l=th] {และ } _textor_ [l=th] {หรือ } _textandnot_ [l=th] {และไม่ใช่ } # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset _textsimplesearch_ [l=th] {ค้นหาใน _indexselection_ _If_(_jselection_ ที่สัมพันธ์กับ _jselection_ ) _If_(_gselection_ ที่ระดับ _gselection_ )_If_(_nselection_ ในภาษา _nselection_ )_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ เรียงลำดับผลลัพธ์ด้วย _sfselection_) สำหรับ _querytypeselection_ ของคำ} _textsimplesqlsearch_ [l=th] {ค้นหาใน _indexselection_ _If_(_jselection_ ที่สัมพันธ์กับ _jselection_ ) _If_(_gselection_ ที่ระดับ _gselection_ )_If_(_nselection_ ในภาษา _nselection_ )_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ เรียงลำดับผลลัพธ์ด้วย _sqlsfselection_) สำหรับ _querytypeselection_ ของคำ } _textadvancedsearch_ [l=th] {ค้นหาใน _indexselection_ _If_(_jselection_ ที่สัมพันธ์กับ _jselection_ )_If_(_gselection_ ที่ระดับ _gselection_ level )_If_(_nselection_ ในภาษา _nselection_ ) โดยใช้ _querytypeselection_ } _textadvancedmgppsearch_ [l=th] {ค้นหาใน _indexselection_ _If_(_jselection_ ที่สัมพันธ์กับ _jselection_ )_If_(_gselection_ที่ระดับ _gselection_ )_If_(_nselection_ในภาษา _nselection_) และแสดงผลลัพธ์ตามลำดับ _formquerytypeadvancedselection_ ด้วยคำว่า} _textadvancedlucenesearch_ [l=th] {ค้นหาใน _indexselection__If_(_jselection_ ที่สัมพันธ์กับ _jselection_)_If_(_gselection_ ที่ระดับ _gselection_ )_If_(_nselection_ ในภาษา _nselection_)_If_(_sfselection_\,_allowformbreak_ เรียงลำดับผลลัพธ์ด้วย _sfselection_\,) ด้วยคำว่า} _textadvancedsqlsearch_ [l=th] {ค้นหาใน _indexselection__If_(_jselection_ ที่สัมพันธ์กับ _jselection_)_If_(_gselection_ ที่ระดับ _gselection_ )_If_(_nselection_ ในภาษา _nselection_)_If_(_sqlsfselection_\,_allowformbreak_ เรียงลำดับผลลัพธ์ด้วย _sqlsfselection_\,) ด้วยคำว่า} _textformsimplesearch_ [l=th] {ค้นหา_If_(_jselection_ ใน _jselection_)_If_(_gformselection_ ที่ระดับ _gformselection_)_If_(_nselection_ ในภาษา _nselection_)_If_(_sfselection_\ และเรียงลำดับผลลัพธ์ด้วย _sfselection_\,) สำหรับ _formquerytypesimpleselection_ of " } _textformsimplesearchsql_ [l=th] {ค้นหา_If_(_jselection_ ใน _jselection_)_If_(_gformselection_ ที่ระดับ _gformselection_)_If_(_nselection_ ในภาษา _nselection_)_If_(_sqlsfselection_\ และเรียงลำดับผลลัพธ์ด้วย _sqlsfselection_\,) สำหรับ _formquerytypesimpleselection_ of " } _textformadvancedsearchmgpp_ [l=th] {ค้นหา _If_(_jselection_ ใน _jselection_ )_If_(_gformselection_ที่ระดับ _gformselection_)_If_(_nselection_ในภาษา _nselection_ ) และแสดงผลลัพธ์ตามลำดับ _formquerytypeadvancedselection_ ด้วยคำว่า} _textformadvancedsearchlucene_ [l=th] {ค้นหา_If_(_jselection_ ใน _jselection_)_If_(_gformselection_, ที่ระดับ _gformselection_)_If_(_nselection_ ในภาษา _nselection_)_If_(_sfselection_\, เรียงลำดับผลลัพธ์ด้วย _sfselection_\,) ด้วยคำว่า} _textformadvancedsearchsql_ [l=th] {ค้นหา_If_(_jselection_ ใน _jselection_)_If_(_gformselection_, ที่ระดับ _gformselection_)_If_(_nselection_ ในภาษา _nselection_)_If_(_sqlsfselection_\, เรียงลำดับผลลัพธ์ด้วย _sqlsfselection_\,) ด้วยคำว่า} _textnojsformwarning_ [l=th] {คำเตือน: เว็บเบราวเซอร์ของคุณปิดการใช้งานจาวาสคริปต์
เมื่อต้องการค้นหาโดยใช้แบบฟอร์ม กรุณาเปิดใช้งานจาวาสคริปต์ } _textdatesearch_ [l=th] {คุณสามารถค้นหาเอกสารภายในช่วงเวลา หรือเอกสารที่มีการระบุวันที่ที่แน่นอนในคอลเลคชันนี้ได้ นี่เป็นคุณลักษณะแบบทางเลือกของการค้นหา } _textstartdate_ [l=th] {วันที่เริ่มต้น (เฉพาะที่ระบุ): } _textenddate_ [l=th] {วันที่สิ้นสุด: } _textbc_ [l=th] {ปีก่อนคริสตศักราช } _textad_ [l=th] {C.E. } _textexplaineras_ [l=th] {"C.E. และ B.C.E ใช้แทนค่าคริสตศักราช และก่อนคริสตศักราชตามลำดับ คำเหล่านี้ไม่ถือเป็นความแตกต่างทางวัฒนธรรม และหมายถึงคำว่า "ยุคปัจจุบัน" และ "ก่อนยุคปัจจุบัน"" } _textstemon_ [l=th] {(ไม่สนใจตัวอักษรลงท้ายคำ) } _textsearchhistory_ [l=th] {ประวัติการค้นหา } #text macros for search history _textnohistory_ [l=th] {ไม่มีรายการใดในประวัติการค้นหา } _texthresult_ [l=th] {ผลลัพธ์ } _texthresults_ [l=th] {ผลลัพธ์ } _texthallwords_ [l=th] {คำทั้งหมด } _texthsomewords_ [l=th] {บางคำ } _texthboolean_ [l=th] {ตรรกะ } _texthranked_ [l=th] {จัดอันดับ } _texthcaseon_ [l=th] {ตัวพิมพ์ใหญ่เล็กต้องตรงกัน } _texthcaseoff_ [l=th] {ไม่กำหนดลักษณะตัวพิมพ์ } _texthstemon_ [l=th] {เป็นรากศัพท์ } _texthstemoff_ [l=th] {ไม่ถูกตัดทอน } ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textprefschanged_ [l=th] {"การกำหนดลักษณะจะได้รับการตั้งค่าไว้ดังนี้ กรุณาอย่าใช้ปุ่ม "ย้อนกลับ" บนเบราวเซอร์ของคุณ การกระทำดังกล่าวจะเป็นการยกเลิกค่าที่ได้กำหนดขั้นทั้งหมด ให้คลิกปุ่มใดปุ่มหนึ่งบนแถบเข้าถึงด้านบนแทน " } _textsetprefs_ [l=th] {ตั้งค่าการกำหนดลักษณะ } _textsearchprefs_ [l=th] {การกำหนดลักษณะการค้นหา } _textcollectionprefs_ [l=th] {การกำหนดลักษณะคอลเลกชัน } _textpresentationprefs_ [l=th] {การกำหนดลักษณะการนำเสนอ } _textpreferences_ [l=th] {การกำหนดลักษณะ } _textcasediffs_ [l=th] {ความแตกต่างของตัวพิมพ์ไหญ่-เล็ก } _textignorecase_ [l=th] {ละเว้นความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก } _textmatchcase_ [l=th] {ตัวพิมพ์ใหญ่/เล็กต้องตรงกัน } _textwordends_ [l=th] {ตัวอักษรลงท้ายคำ } _textstem_ [l=th] {ละเว้นอักขระลงท้ายคำ } _textnostem_ [l=th] {ทั้งคำต้องตรงกัน } _textaccentdiffs_ [l=th] {ความแตกต่างด้านการเน้นเสียง } _textignoreaccents_ [l=th] {ละเว้นการเน้นเสียง } _textmatchaccents_ [l=th] {การเน้นเสียงต้องตรงกัน } _textprefop_ [l=th] {แสดงเอกสารจำนวนสูงสด _maxdocoption_ โดยแสดง _hitsperpageoption_ รายการต่อหน้า } _textextlink_ [l=th] {เข้าถึงหน้าเพจภายนอก: } _textintlink_ [l=th] {ค้นคืนเอกสารต้นฉบับจาก: } _textlanguage_ [l=th] {ภาษาของหน้าจอผู้ใช้ระบบ: } _textencoding_ [l=th] {การเข้ารหัส: } _textformat_ [l=th] {รูปแบบอินเทอร์เฟซ } _textall_ [l=th] {ทั้งหมด } _textquerymode_ [l=th] {วิธีการค้นหา: } _textsimplemode_ [l=th] {การค้นหาอย่างง่าย } _textadvancedmode_ [l=th] {โหมดการค้นหาอย่างละเอียด (สามารถใช้การค้นหาทางตรรกะโดยใช้เครื่องหมาย ! & | และวงเล็บ) } _textlinkinterm_ [l=th] {ผ่านหน้าคั่น } _textlinkdirect_ [l=th] {ไปที่นั่นโดยตรง } _textdigitlib_ [l=th] {ห้องสมุดดิจิทัล } _textweb_ [l=th] {เว็บ } _textgraphical_ [l=th] {ด้านกราฟิก } _texttextual_ [l=th] {แบบข้อความ } _textcollectionoption_ [l=th] {"

คอลเลกชันย่อยที่ต้องการรวมเข้าด้วยกัน:
" } _textsearchtype_ [l=th] {รูปแบบของการค้นหา: } _textformsearchtype_ [l=th] {แบ่งเขตข้อมูลโดยใช้ _formnumfieldoption_ เขตข้อมูล } _textplainsearchtype_ [l=th] {ค้นหาแบบปกติโดยใช้กล่องค้นหา _boxsizeoption_ กล่อง } _textregularbox_ [l=th] {บรรทัดเดียว } _textlargebox_ [l=th] {ขนาดใหญ่ } _textrelateddocdisplay_ [l=th] {แสดงเอกสารที่เกี่ยวข้อง } _textsearchhistory_ [l=th] {ประวัติการค้นหา: } _textnohistory_ [l=th] {ไม่มีประวัติการค้นหา } _texthistorydisplay_ [l=th] {แสดงรายการประวัติการค้นหาจำนวน _historynumrecords_ รายการ } _textnohistorydisplay_ [l=th] {ไม่แสดงประวัติการค้นหา } ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### _textsortby_ [l=th] {จัดลำดับเอกสารตาม } _textalsoshowing_ [l=th] {พร้อมทั้งแสดง } _textwith_ [l=th] {ด้วยค่าที่มากที่สุด } _textdocsperpage_ [l=th] {จำนวนเอกสารต่อหน้า } _textfilterby_ [l=th] {ได้เอกสารที่ประกอบด้วย } _textall_ [l=th] {ทั้งหมด } _textany_ [l=th] {ใดๆ } _textwords_ [l=th] {ของคำนั้น } _textleaveblank_ [l=th] {ปล่อยให้กล่องนี้ว่างไว้เพื่อเรียกดูเอกสารทั้งหมด } _browsebuttontext_ [l=th] {""เรียงลำดับเอกสาร"" } _nodata_ [l=th] {ไม่มีข้อมูล } _docs_ [l=th] {เอกสาร } ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=th] {วิธีใช้ } # Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons # The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_) # To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name _textdefaulthelp_ [l=th] {เรียกดูเอกสารตาม _1_ โดยคลิกปุ่ม _2_ } _textSearchhelp_ [l=th] {ค้นหาคำแบบพาะเจาะจงที่ปรากฎในข้อความโดยคลิกปุ่ม _labelSearch_ } _textTohelp_ [l=th] {"เรียกดูเอกสารตามเขตข้อมูล "ถึง" โดยคลิกปุ่ม _labelTo_" } _textFromhelp_ [l=th] {เรียกดูสิ่งพิมพ์ด้วยเขตข้อมูล From โดยคลิกปุ่ม _labelFrom_ } _textBrowsehelp_ [l=th] {เรียกดูเอกสาร } _textAcronymhelp_ [l=th] {เรียกดูเอกสารตามชื่อย่อที่เกิดขึ้นโดยคลิกปุ่ม _labelAcronym_ } _textPhrasehelp_ [l=th] {เรียกดูวลีที่ปรากฎในเอกสารได้โดยคลิกปุ่ม _labelPhrase_ ซึ่งใช้ตัวเรียกดูวลี phind } _texthelptopicstitle_ [l=th] {หัวข้อ } _textreadingdocs_ [l=th] {วิธีการอ่านเอกสาร } _texthelpreadingdocs_ [l=th] {

คุณสามารถบอกได้ว่าคุณพบหนังสือหรือเอกสารแล้วหรือยัง เมื่อชื่อเรื่อง หรือภาพหน้าปกปรากฏขึ้นบริเวณด้านบนซ้ายของหน้า ในบางคอลเลคชั่น สารบัญจะปรากฎขึ้นด้วย ขณะที่คอลเลคชันอื่นๆ (เช่น เมื่อมีการใช้ตัวเลือก ภาพที่มีการจัดหน้า) จะมีเพียงเลขที่ของหน้าปัจจุบัน พร้อมด้วยกล่องที่ให้คุณเลือกหน้าใหม่ ไปหน้าถัดไป หรือย้อนกลับไปหน้าก่อนหน้านี้ได้ ในสารบัญ หัวเรื่องของส่วนปัจจุบันจะเป็นอักษรตัวหนา และคุณสามารถขยายตารางได้ โดยการ คลิกที่โฟลเดอร์เพื่อเปิดหรือปิดสารบัญ หรือคลิกที่รูปหนังสือที่เปิดอยู่ด้านบนเพื่อปิดหนังสือ

ด้านล่างจะแสดงข้อความของส่วนปัจจุบัน ขณะที่คุณกำลังอ่านข้อความ จะมีลูกศรอยู่ที่ด้านล่างเพื่อนำคุณไปยังส่วนถัดไป หรือกลับมายังส่วนก่อนหน้าได้

จะมีปุ่มที่สามารถคลิกได้อยู่ใต้ชื่อเรื่องหรือภาพปกหน้าหนังสือ คุณสามารถ คลิกที่ _document:textEXPANDTEXT_ เพื่อขยายข้อความทั้งหมดของส่วนที่เปิดอยู่ในปัจจุบันหรือหนังสือได้ ถ้าเอกสารมีขนาดใหญ่มาก ระบบอาจจะใช้เวลานานและจะต้องใช้หน่วยความจำจำนวนมาก คลิกที่ _document:textEXPANDCONTENTS_ เพื่อขยายสารบัญทั้งหมด เพื่อให้สามารถดูชื่อเรื่องของทุกบท และส่วนย่อยอื่นๆ ได้ คลิกที่ _document:textDETACH_ เพื่อเปิดเอกสารนี้ในหน้าต่างใหม่ของเบราวเซอร์ได้ (คุณลักษณะนี้จะเป็นประโยชน์ถ้าคุณต้องการเปรียบเทียบเอกสาร หรืออ่านเอกสารสองฉบับพร้อมกัน) และท้ายที่สุด เมื่อคุณดำเนินการค้นหา คำที่คุณค้นหาจะถูกเน้น ด้วยแถบสี คุณสามารถคลิกที่ _document:textNOHIGHLIGHT_ เพื่อเอาการเน้นคำออกได้

} # help about the icons _texthelpopenbookshelf_ [l=th] {เปิดชั้นวางหนังสือนี้ } _texthelpopenbook_ [l=th] {เปิด/ปิดหนังสือนี้ } _texthelpviewtextsection_ [l=th] {ดูส่วนนี้ของข้อความ } _texthelpexpandtext_ [l=th] {แสดงข้อความทั้งหมด หรือไม่แสดงข้อความทั้งหมด } _texthelpexpandcontents_ [l=th] {ขยายตารางสารบัญ หรือไม่ขยาย } _texthelpdetachpage_ [l=th] {เปิดหน้านี้ในหน้าต่างใหม่ } _texthelphighlight_ [l=th] {เน้นคำค้น หรือไม่เน้น } _texthelpsectionarrows_ [l=th] {ไปยังส่วน ก่อนหน้า/ถัดไป } _texthelpsearchingtitle_ [l=th] {วิธีการค้นหาคำแบบเฉพาะเจาะจง } _texthelpsearching_ [l=th] {

จากหน้าค้นหา คุณสามารถดำเนินการสืบค้นได้ด้วยขั้นตอนง่ายๆ ดังต่อไปนี้

  1. ระบุรายการที่คุณต้องการค้นหา
  2. กำหนดว่าคุณต้องการจะค้นหาทั้งคำ หรือเพียงบางส่วนของคำ
  3. พิมพ์คำที่คุณต้องการค้นหา
  4. คลิกปุ่ม เริ่มต้นค้นหา

เมื่อคุณทำการสืบค้น ชื่อเรื่องของเอกสารที่ตรงกับการค้นหาจำนวนยี่สิบชื่อจะแสดงขึ้นบนหน้าจอ คุณสามารถคลิกปุ่มที่ด้านล่างเพื่อดูเอกสารยี่สิบเรื่องถัดไปได้ จากจุดนี้ คุณจะพบปุ่มที่คุณสามารถคลิกเพื่อไปยังอีกยี่สิบเรื่องถัดไป หรือย้อนกลับไปยังยี่สิบเรื่องแรก เช่นนี้อีก หากคุณต้องการดูเอกสาร ให้คลิกที่ชื่อเรื่องของเอกสารที่ต้องการ หรือคลิกปุ่มเล็กๆ ที่อยู่ข้างเอกสารนั้น

ผลลัพธ์ของการค้นหาจะถูกจำกัดไว้ที่ไม่เกิน 50 เรื่อง คุณสามารถเปลี่ยนตัวเลขนี้ได้โดยคลิกปุ่ม _Global:linktextPREFERENCES_ ที่อยู่ด้านบนสุดของหน้า

} _texthelpquerytermstitle_ [l=th] {คำค้น } _texthelpqueryterms_ [l=th] {"

ระบบจะตีความทุกสิ่งที่คุณพิมพ์ลงในกล่องค้นหาเป็นรายการคำหรือวลี ซึ่งเรียกว่า "คำค้น" คำค้นอาจจะเป็นคำเพียงคำเดียวซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรและตัวเลข หรือ วลีซึ่งประกอบด้วยลำดับของคำซึ่งครอบด้วยเครื่องหมายอัญประกาศ ("...") คำค้นแต่ละคำจะถูกแบ่งด้วยช่องว่าง ถ้ามีอักขระอื่นใด เช่น เครื่องหมายวรรคตอน ปรากฎอยู่ อักขระเหล่านั้นจะทำหน้าที่แบ่งคำเหมือนกับว่าอักขระนั้นเป็นช่องว่าง และจะถูกละเว้นโดยระบบ คุณจะไม่สามารถค้นหาคำที่มีเครื่องหมายวรรคตอนอยู่ด้วยได้

ตัวอย่างเช่น การค้นหา

จะได้รับการตีความเหมือนกับ

" } _texthelpmgppsearching_ [l=th] {"สำหรับคอลเลกชันที่สร้างด้วย MGPP สามารถเรียกใช้งานตัวเลือกอื่นได้ดังนี้

" } _texthelplucenesearching_ [l=th] {"สำหรับคอลเลกชันที่สร้างด้วย Lucene สามารถเรียกใช้งานตัวเลือกอื่นได้ดังนี้ อักขระพิเศษทั้งสองตัวนี้สามารถวางไว้ตรงกลางของคำ หรือท้ายคำก็ได้ แต่ไม่สามารถวางไว้หน้าคำที่จะค้นหาได้ " } _texthelpquerytypetitle_ [l=th] {ชนิดของการค้นหา } _texthelpquerytype_ [l=th] {"

มีการค้นหาที่แตกต่างกันสองรูปแบบ คือ

ให้ใช้คำค้นหาได้มากเท่าที่คุณต้องการ โดยอาจจะเป็นทั้งประโยค หรือทั้งย่อหน้า ถ้าคุณระบุคำเพียงหนึ่งคำ เอกสารที่ได้จากการค้นหาจะเรียงลำดับตามความถี่ของคำที่ปรากฎในเอกสาร

" } _texthelpadvancedsearchtitle_ [l=th] {การค้นหาอย่างละเอียดใช้ตัวค้นหา _1_ } _texthelpadvancedsearch_ [l=th] {

ถ้าคุณเลือกโหมดการค้นหาอย่างละเอียด (ใน การกำหนดลักษณะ) คุณจะเห็นตัวเลือกการค้นหาที่ต่างกันเล็กน้อย } _texthelpadvsearchmg_ [l=th] {"การค้นหาอย่างละเอียดในคอลเลกชัน MG มีสองตัวเลือก คือ แบบจัดระดับ และแบบตรรกะ การค้นหา แบบจัดระดับ จะเหมือนกับการค้นหาแบบ บางส่วน ดังที่ได้อธิบายไว้ใน _texthelpquerytypetitle_

_texthelpbooleansearch_ " } _texthelpbooleansearch_ [l=th] {"การค้นหาแบบ ตรรกะ จะยอมให้คุณผสานคำค้นต่างๆ โดยใช้อักขระ & (แทน "และ") | (แทน "หรือ") และ ! (แทน "ไม่") และใช้วงเล็บในการจัดกลุ่มถ้าต้องการ ตัวดำเนินการตามค่าเริ่มต้นคือ | (แทน "หรือ")

ตัวอย่างเช่น snail & farming จะตรงกับเอกสารที่มีทั้งคำว่า snail และ farming ขณะที่ snail | farming จะตรงกับเอกสารที่มีคำว่า snail หรือ farming ก็ได้ snail !farming จะตรงกับเอกสารที่มีคำว่า snail และไม่มีคำว่า farming

คุณสามารถระบุการค้นหาที่ชัดเจนขึ้นได้โดยใช้การผสมผสานกันของตัวดำเนินการและวงเล็บ ตัวอย่างเช่น (sheep | cattle) & (farm | station) หรือ sheep | cattle | goat !pig " } _texthelpadvsearchmgpp_ [l=th] {"การค้นหาอย่างละเอียดในคอลเลกชัน MGPP ใช้ตัวดำเนินการแบบตรรกะ _texthelpbooleansearch_

ระบบสามารถแสดงผลลัพธ์ในรูปแบบของลำดับ ที่จัดอันดับไว้ ดังที่ได้มีการอธิบายในการค้นหาแบบ บางส่วน ใน _texthelpquerytypetitle_ หรือรูปแบบลำดับ "ปกติ" (หรือ "สร้าง") ซึ่งเป็นการจัดลำดับขณะดำเนินงานเอกสารระหว่างการสร้างคอลเลกชัน

ตัวดำเนินการอื่นๆ ประกอบด้วย NEARx และ WITHINx NEARx จะใช้ในการระบุระยะห่างที่มากที่สุดไม่เกิน ( x คำ) ระหว่างคำค้นสองคำภายในภายเอกสาร WITHINx จะระบุว่า คำที่สองต้องปรากฎภายใน x คำ หลังจาก คำที่หนึ่ง ซึ่งจะคล้ายกับ NEAR แต่เน้นเรื่องลำดับเป็นสำคัญ ระยะห่างเริ่มต้นมีค่าเท่ากับ 20 " } _texthelpadvancedsearchextra_ [l=th] {หมายเหตุ: ตัวดำเนินการเหล่านี้จะถูกละเว้นทั้งหมดถ้าคุณกำลังค้นหาด้วยวิธีการค้นหาอย่างง่าย } _texthelpadvsearchlucene_ [l=th] {การค้นหาอย่างละเอียดในคอลเลกชัน Lucene ใช้ตัวดำเนินการทางตรรกะ _texthelpbooleansearch_ } _texthelpformsearchtitle_ [l=th] {การค้นหาตามเขตข้อมูล } _texthelpformsearch_ [l=th] {"

การค้นหาด้วยเขตข้อมูลจะช่วยให้คุณสามารถผสานการค้นหาข้ามเขตข้อมูลต่างๆ ได้ ตัวอย่างเช่น คุณสามารถค้นคำว่า "สมชาย" ในชื่อเรื่อง และ คำว่า "การเพาะเลี้ยงหอยทาก" ในหัวเรื่องได้ โดยใช้คำเชื่อม "และ" ในวิธีการค้นหาอย่างง่ายนั้น แต่ละบรรทัดของแบบฟอร์มจะทำหน้าที่เหมือนกับการค้นหาบรรทัดเดียวแบบปกติ โดยแต่ละบรรทัดของแบบฟอร์มจะถูกผสานกันด้วยคำว่า "และ" (สำหรับการค้นหา "ทั้งหมด") หรือ "หรือ" (สำหรับการค้นหา "บางส่วน") คำภายในเขตข้อมูลจะถูกผสานเข้าด้วยกันในรูปแบบเดียวกัน ในวิธีการค้นหาอย่างละเอียดนั้น คุณสามารถระบุการผสานกันของ และ/หรือ/ไม่ ที่แตกต่างกันระหว่างเขตข้อมูลได้โดยใช้รายการดร็อปดาวน์ และภายในเขตข้อมูลนั้น คุณก็สามารถใช้ตัวดำเนินการทางตรรกะได้เช่นกัน " } _texthelpformstemming_ [l=th] {"กล่อง "fold" และ "stem" จะอนุญาตให้คุณระบุได้ว่า คำที่อยู่ในเขตข้อมูลเป็นแบบไม่สนใจรูปแบบของตัวพิมพ์ หรือเป็นแบบรากศัพท์ โดยปกติแล้วค่าทั้งสองจะถูกปิดไว้สำหรับการค้นหาโดยใช้แม่แบบอย่างละเอียด" } _textdatesearch_ [l=th] {การค้นหาด้วยวันที่ } _texthelpdatesearch_ [l=th] {"การค้นหาด้วยวันที่ทำให้คุณพบเอกสารที่ตรงกับคำที่คุณค้นหาซึ่งเป็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นภายในช่วงเวลาที่แน่นอน คุณสามารถค้นหาเอกสารด้วยปีที่แน่นอน หรือช่วงปีก็ได้ โปรดจำไว้ว่า คุณไม่จำเป็นต้องใช้คำค้นใดๆ คุณสามารถค้นหาโดยระบุวันที่อย่างเดียวได้ และคุณยังไม่จำเป็นต้องใช้วันที่ในการค้นหาของคุณ โดยถ้าคุณไม่ได้ใส่ค่าวันที่ใดๆ ระบบก็จะให้ผลเหมือนกับว่าไม่มีการค้นหาด้วยวันที่นั่นเอง

" } _texthelpdatehowtotitle_ [l=th] {วิธีใช้คุณลักษณะนี้: } _texthelpdatehowto_ [l=th] {"

" } _texthelpdateresultstitle_ [l=th] {วิธีที่ผลการค้นหาของคุณทำงาน } _texthelpdateresults_ [l=th] {"โดยทั่วไปแล้ว การค้นหาเอกสารในช่วงปี 1903 จะไม่เป็นการค้นคืนเอกสารดังที่กล่าวได้ว่าเป็นการค้นคืนเอกสาร เช่น หนังสืออ้างอิงที่เขียนขึ้นในปี 1903 แต่ระบบจะแสดงรายการเอกสารทั้งหมดที่มีความสัมพันธ์กับปี 1903 อย่างไรก็ตาม วิธีที่ค้นคืนตามวันที่ของเอกสารนั้น ระบบจะแสดงรายการเอกสารที่มีช่วงของวันที่ครอบคลุมปี 1903 (เช่น 1899-1911) นอกจากนี้ยังครอบคลุมถึงเอกสารที่มีข้อความระบุถึงช่วงศตวรรษของปี 1903 ด้วย (ตัวอย่างเช่น ศตวรรษที่ 20 หรือ ศตวรรษที่ 21) ซึ่งหมายความว่า สำหรับเอกสารบางฉบับ วันที่ที่คุณค้นหาอาจจะไม่ปรากฎอยู่ในเนื้อหาของเอกสาร สำหรับการค้นหาตามช่วงเวลา ข้อความที่กล่าวมาเบื้องต้นจะครอบคลุมวันที่ทั้งหมดในช่วงเวลาที่กำหนด

" } _textchangeprefs_ [l=th] {การเปลี่ยนการกำหนดลักษณะของคุณ } _texthelppreferences_ [l=th] {"

เมื่อคุณคลิกปุ่ม _Global:linktextPREFERENCES_ ที่ส่วนบนสุดของหน้าแล้ว คุณจะสามารถเปลี่ยนคุณลักษณะบางอย่างของส่วนติดต่อกับผู้ใช้เพื่อให้ตรงกับความต้องการของคุณได้ " } _texthelpcollectionprefstitle_ [l=th] {การกำหนดลักษณะคอลเลกชัน } _texthelpcollectionprefs_ [l=th] {"

บางคอลเลกชันประกอบด้วยคอลเลกชันย่อยหลายคอลเลคชัน ซึ่งผู้ใช้สามารถค้นหาภายใต้คอลเลคชันย่อย แบบเป็นอิสระจากกันหรือรวมกันได้ ถ้าเป็นเช่นนั้น คุณสามารถเลือกได้ว่า คุณต้องการค้นหาภายในคอลเลกชันย่อยใดบ้างโดยการกำหนดค่าในหน้ากำหนดลักษณะ " } _texthelplanguageprefstitle_ [l=th] {การกำหนดลักษณะภาษา } _texthelplanguageprefs_ [l=th] {"

คอลเลกชันแต่ละชุดจะใช้ภาษาในการนำเสนอเริ่มต้น แต่คุณสามารถสลับไปใช้ภาษาอื่นได้ถ้าคุณต้องการ นอกจากนี้ คุณยังสามารถปรับเปลี่ยนชุดรูปแบบการเข้ารหัสที่ใช้โดยโปรแกรม Greenstone สำหรับผลลัพธ์ที่ส่งไปยังเบราวเซอร์ได้ด้วย โดย ซอฟต์แวร์จะเลือกค่าเริ่มต้นที่เหมาะสม แต่สำหรับเบราวเซอร์บางตัว เราจำเป็นต้องสลับไปใช้ชุดรูปแบบการเข้ารหัสชุดอื่น เพื่อให้มั่นใจว่าระบบจะแสดงอักขระออกมาอย่างถูกต้อง คอลเลกชันทั้งหมดจะอนุญาตให้คุณสลับรูปแบบส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกมาตรฐานไปเป็นแบบข้อความได้ ลักษณะนี้จะเป็นประโยชน์อย่างมากต่อผู้มีปัญหาทางสายตาที่ใช้แบบอักษรบนหน้าจอขนาดใหญ่ หรือต้องการส่งผลลัพธ์ไปยังโปรแกรมสังเคราะห์เสียงพูด " } _texthelppresentationprefstitle_ [l=th] {การกำหนดลักษณะการนำเสนอ } _texthelppresentationprefs_ [l=th] {ขึ้นอยู่กับบางคอลเลกชัน อาจจะมีตัวเลือกหลายตัวที่คุณสามารถตั้งค่าเพื่อควบคุมรูปแบบการนำเสนอได้

คอลเลกชันของหน้าเว็บอนุญาตให้คุณปิดแถบนำทาง Greenstone ที่ส่วนบนสุดของหน้า เอกสารแต่ละหน้าได้ เพื่อที่ว่าทันทีที่คุณดำเนินการค้นหาเสร็จสิ้น คุณจะได้ไปยังหน้าเว็บที่ตรงกับการค้นหาโดยไม่มีส่วนหัวของโปรแกรม Greenstone เมื่อต้องการค้นหาครั้งต่อไป คุณจะต้องใช้ปุ่ม "ย้อนกลับ" ในเบราวเซอร์ของคุณ คอลเลกชันเหล่านี้อนุญาตให้คุณปิดข้อความเตือนของโปรแกรม Greenstone เมื่อคุณคลิกการเชื่อมโยง ที่จะพาคุณออกจากคอลเลกชันห้องสมุดดิจิทัล และไปยังหน้าเว็บนั้นได้ และในคอลเลกชันเว็บบางคอลเลคชัน คุณยังสามารถควบคุมอีกได้ว่า ต้องการให้การเชื่อมโยงบนหน้า "ผลการค้นหา" นำคุณไปยัง URL ที่แท้จริงของคำถาม แทนที่จะเชื่อมโยงไปยังสำเนาของหน้านั้นในห้องสมุดดิจิทัล } _texthelpsearchprefstitle_ [l=th] {การกำหนดลักษณะการค้นหา } _texthelpsearchprefs_ [l=th] {"

คุณสามารถสลับไปยังโหมดการค้นหา "อย่างละเอียด" ที่อนุญาตให้คุณนำคำมาประกอบกันโดยใช้ & (แทน "และ") | (แทน "หรือ") และ ! (แทน "ไม่") และใช้วงเล็บในการจัดกลุ่มตามต้องการได้ ซึ่งช่วยให้คุณสามารถระบุการค้นหาได้แม่นยำขึ้น

_selectsearchtypeprefs_

_selectwordmodificationprefs_

คุณสามารถเปิดคุณลักษณะประวัติการค้นหา ซึ่งจะแสดงคำค้นล่าสุดของคุณได้ คุณลักษณะนี้จะช่วยให้ง่ายต่อการเรียกใช้คำค้นก่อนหน้าที่มีการเปลี่ยนแปลงเพียงเล็กน้อยซ้ำอีก

นอกจากนี้ คุณยังสามารถควบคุมจำนวนผลลัพธ์ที่ได้ และจำนวนรายการที่จะแสดงบนหน้าจอได้อีกด้วย " } _textcasefoldprefs_ [l=th] {"ปุ่มคู่นี้จะทำหน้าที่ควบคุมว่า ระบบจะทำการค้นหาโดยไม่คำนึงถึงตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็กหรือไม่ ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก "_preferences:textignorecase_" แล้ว คำว่า snail farming จะมีค่าเทียบเท่ากับ Snail Farming และ SNAIL FARMING ด้วย" } _textstemprefs_ [l=th] {"ปุ่มคู่นี้จะทำหน้าที่ควบคุมว่า ระบบจะละเว้นอักขระท้ายคำขณะค้นหาหรือไม่ ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก "_preferences:textstem_" แล้ว snail farming จะมีค่าเทียบเท่ากับ snails farm and snail farmer คุณลักษณะนี้จะทำงานอย่างถูกต้องกับข้อความภาษาอังกฤษเท่านั้น _selectstemoptionsprefs_" } _textaccentfoldprefs_ [l=th] {"ปุ่มคู่นี้จะทำหน้าที่ควบคุมว่า ระบบจะทำการค้นหาตัวอักษรที่มีการเน้นเสียงและไม่เน้นเสียงหรือไม่ ตัวอย่างเช่น ถ้าเลือก "_preferences:textignoreaccents_" แล้ว fédération จะมีค่าเทียบเท่ากับ fedération และ federation" } _textstemoptionsprefs_ [l=th] {"จะเป็นการสะดวกและแม่นยำมากขึ้นหากคุณใช้ตัวตัดคำค้นที่บรรยายไว้ด้านบนใน "_texthelpquerytermstitle_"" } _textsearchtypeprefsplain_ [l=th] {คุณสามารถใช้กล่องค้นหาขนาดใหญ่ เพื่อให้สามารถทำการค้นหาประโยคที่ยาวมากๆ ได้ ซึ่งระบบสามารถค้นหาข้อความที่มีขนาดยาวได้อย่างรวดเร็วจนน่าแปลกใจ } _textsearchtypeprefsform_ [l=th] {คุณสามารถเปลี่ยนจำนวนเขตข้อมูลที่แสดงในแบบฟอร์มการค้นหาได้ } _textsearchtypeprefsboth_ [l=th] {"คุณสามารถสลับชนิดของการค้นหาของคอลเลกชันระหว่างการค้นหาแบบ "ปกติ" และแบบระบุ "เขตข้อมูล" ได้

" } _texttanumbrowseoptions_ [l=th] {คุณสามารถค้นหาข้อมูลในคอลเลกชันนี้ได้ _numbrowseoptions_ วิธีดังนี้ } _textsimplehelpheading_ [l=th] {วิธีการค้นหาข้อมูลในคอลเลกชัน _collectionname_ } _texthelpscopetitle_ [l=th] {ขอบเขตของการค้นหา } _texthelpscope_ [l=th] {"

ในคอลเลกชันส่วนใหญ่ คุณจะมีตัวเลือกของดัชนีที่ใช้ในการค้นหาที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น ผู้เขียน หรือดัชนีชื่อเรื่อง หรืออาจจะเป็นดัชนีชื่อบท หรือดัชนีย่อหน้า โดยทั่วไปแล้ว เอกสารที่ตรงกับการค้นหาทั้งหมดจะแสดงขึ้นไม่ว่าคุณจะค้นหาด้วยดัชนีใด

ถ้าเอกสารเป็นหนังสือ เอกสารเหล่านั้นจะถูกเปิดด้วยโปรแกรมที่เหมาะสม " }