# this file must be UTF-8 encoded ##################################################################### # # Farsi Language text and icon macros # Many thanks to Mohammed Karimi Yazdi (translated February 2004) # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=fa] {گاهنامه ها} # these three used by the default format statement of the demo and dls collections. _textsource_ [l=fa] {منبع :} _textdate_ [l=fa] {تاريخ نشر :} _textnumpages_ [l=fa] {تعداد صفحات :} _textsignin_ [l=fa] {ورود} _texttruncated_ [l=fa] {[كوتاه شده]} _textdefaultcontent_ [l=fa] {صفحه مورد درخواست شما يافت نشد. لطفا از دكمه بازگشت كاوشگر خود استفاده نماييد يا بر روي دكمه خانه براي بازگشت به كتابخانه ديجيتال گرين استون كليك كنيد .} _textdefaulttitle_ [l=fa] {خطاي GSDL} _textbadcollection_ [l=fa] {اين مجموعه (بنام "_cvariable_") در سيستم كتابخانه ديجيتال گرين استون نصب نشده است.} _textselectpage_ [l=fa] {صفجه انتخاب} _collectionextra_ [l=fa] {در اين مجموعه تعداد _about:numdocs_ سند وجود دارد . اين مجموعه _about:builddate_ روز قبل ساخته شده است .} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=fa] {

این مجموعه حاوی _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",document,documents), a total of _numbytes_ از متن نمایه شده و ابرداده است.

برای مشاهده گزارش خلاصه ساخت این مجموعه اینجا را کلیک کنید} _textdescrcollection_ [l=fa] {} _textdescrabout_ [l=fa] {درباره} _textdescrhome_ [l=fa] {خانه} _textdescrhelp_ [l=fa] {راهنمايي} _textdescrpref_ [l=fa] {تنظيمات} _textdescrlogin_ [l=fa] {صفحه ورود به سيستم} _textdescrlogout_ [l=fa] {خروج از سيستم به صورت _cgiargunHtmlsafe_} _textdescrgreenstone_ [l=fa] {نرم افزار كتابخانه ديجيتال گرين استون} _textdescrusab_ [l=fa] {استفاده از كدام مورد را دشوار يافتيد ؟} # Metadata names and navigation bar labels _textSearch_ [l=fa] {جستجو} _labelSearch_ [l=fa] {جستجو} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitle_ [l=fa] {عنوان} _labelTitle_ [l=fa] {عناوین} _textCreator_ [l=fa] {ایجاد کننده} _labelCreator_ [l=fa] {مولفان} _textSubject_ [l=fa] {موضوع} _labelSubject_ [l=fa] {موضوعات} _textDescription_ [l=fa] {شرح} _labelDescription_ [l=fa] {توصیفات} _textPublisher_ [l=fa] {ناشر} _labelPublisher_ [l=fa] {ناشران} _textContributor_ [l=fa] {شریک} _labelContributor_ [l=fa] {مشارکت کنندگان} _textDate_ [l=fa] {تاریخ} _labelDate_ [l=fa] {تاريخ ها} _textType_ [l=fa] {نوع} _labelType_ [l=fa] {انواع} _textFormat_ [l=fa] {فرمت} _labelFormat_ [l=fa] {فرمتها} _textIdentifier_ [l=fa] {شاخص} _labelIdentifier_ [l=fa] {شاخصها} _textSource_ [l=fa] {نام پرونده} _labelSource_ [l=fa] {نام پرونده ها} _textLanguage_ [l=fa] {زبان} _labelLanguage_ [l=fa] {زبان} _textRelation_ [l=fa] {ارتباط} _labelRelation_ [l=fa] {روابط} _textCoverage_ [l=fa] {دامنه زیر پوشش} _labelCoverage_ [l=fa] {دامنه زیر پوشش} _textRights_ [l=fa] {حقوق} _labelRights_ [l=fa] {حقوق} # DLS metadata set _textOrganization_ [l=fa] {سازمان} _labelOrganization_ [l=fa] {سازمانها} _textKeyword_ [l=fa] {کلیدواژه} _labelKeyword_ [l=fa] {كلمات كليدي} _textHowto_ [l=fa] {چگونگی} _labelHowto_ [l=fa] {چگونگی} # Miscellaneous Greenstone metadata _textPhrase_ [l=fa] {عبارت} _labelPhrase_ [l=fa] {عبارات} _textCollage_ [l=fa] {دانشگاه} _labelCollage_ [l=fa] {رنگ‌آميزي} _textBrowse_ [l=fa] {مرور کردن} _labelBrowse_ [l=fa] {مرور کردن} _textTo_ [l=fa] {به} _labelTo_ [l=fa] {تا} _textFrom_ [l=fa] {از} _labelFrom_ [l=fa] {از} _textAcronym_ [l=fa] {سرنام} _labelAcronym_ [l=fa] {متضادها} _textAuthor_ [l=fa] {پديدآور} _textAuthors_ [l=fa] {پديدآوران} # Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name _textdescrdefault_ [l=fa] {مرور کردن بوسیله_1_} _textdescrSearch_ [l=fa] {جستجو براي عبارات خاص} _textdescrType_ [l=fa] {مرور کردن} _textdescrIdentifier_ [l=fa] {مرورکردن با شاخص منابع} _textdescrSource_ [l=fa] {مرور بر اساس نام اصلي پرونده} _textdescrTo_ [l=fa] {مرور بر حسب فبلد تا} _textdescrFrom_ [l=fa] {مرور بر حسب فيلد از} _textdescrCollage_ [l=fa] {مرور کردن با ترکیب رنگ تصاویر} _textdescrAcronym_ [l=fa] {مرور متضادها} _textdescrPhrase_ [l=fa] {مرور عبارات} _textdescrHowto_ [l=fa] {مرور دسته هاي چگونگي انجام كارها} _textdescrBrowse_ [l=fa] {مرور} _texticontext_ [l=fa] {رويت سند} _texticonclosedbook_ [l=fa] {بازكردن سند و رويت محتويات آن} _texticonnext_ [l=fa] {بخش بعدي} _texticonprev_ [l=fa] {بخش قبلي} _texticonworld_ [l=fa] {رویت سند وب} _texticonmidi_ [l=fa] {رويت سند MIDI} _texticonmsword_ [l=fa] {رويت سند مايكروسافت ورد} _texticonmp3_ [l=fa] {رويت سند MP3} _texticonpdf_ [l=fa] {مشاهده مدرك پي دي اف} _texticonps_ [l=fa] {رويت سند PostScript} _texticonppt_ [l=fa] {مشاهده مدرك پاورپوينت} _texticonrtf_ [l=fa] {مشاهده مدرك آر تي اف } _texticonxls_ [l=fa] {رويت سند Microsoft Excel} _texticonogg_ [l=fa] {مشاهده مدرك آگ واربيس} _texticonrmvideo_ [l=fa] {مشاهده مدرك رسانه هاي اصلي} _page_ [l=fa] {صفحه} _pages_ [l=fa] {صفحات} _of_ [l=fa] {از} _vol_ [l=fa] {جلد} _num_ [l=fa] {شماره} _textmonth00_ [l=fa] {} _textmonth01_ [l=fa] {ژانويه} _textmonth02_ [l=fa] {فوريه} _textmonth03_ [l=fa] {مارس} _textmonth04_ [l=fa] {آوريل} _textmonth05_ [l=fa] {مي} _textmonth06_ [l=fa] {جوئن} _textmonth07_ [l=fa] {جولاي} _textmonth08_ [l=fa] {آگوست} _textmonth09_ [l=fa] {سپتامبر} _textmonth10_ [l=fa] {اكتبر} _textmonth11_ [l=fa] {نوامبر} _textmonth12_ [l=fa] {دسامبر} _texttext_ [l=fa] {متن} _labeltext_ [l=fa] {_texttext_ } _textdocument_ [l=fa] {سند} _textsection_ [l=fa] {بخش} _textparagraph_ [l=fa] {پاراگراف} _textchapter_ [l=fa] {بخش} _textbook_ [l=fa] {كتاب } _magazines_ [l=fa] {مجلات} _nzdlpagefooter_ [l=fa] {

 

پروژه كتابخانه ديجيتال نيوزيلند
مركز علوم رايانه , دانشگاه وايكاتو, نيوزيلند} _linktextHOME_ [l=fa] {خانه} _linktextHELP_ [l=fa] {راهنمايي} _linktextPREFERENCES_ [l=fa] {تنظيمات} _linktextDEPOSIT_ [l=fa] {بیعانه} _linktextLOGIN_ [l=fa] {ورود به سيستم} _linktextLOGGEDIN_ [l=fa] {به عنوان _cgiargunHtmlsafe_ وارد سيستم شده است} _linktextLOGOUT_ [l=fa] {خروج از سيستم} ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### _textpagetitle_ [l=fa] {کتابخانه دیجیتال گرین استون} _textnocollections_ [l=fa] {مجموعه های معتبری در دسترس نیستند} _textadmin_ [l=fa] {صفحه مدیریت} _textabgs_ [l=fa] {درباره گرین استون} _textgsdocs_ [l=fa] {مستندات گرین استون} _textdescradmin_ [l=fa] {این قسمت اطلاعات فنی درباره نصب گرین استون می دهد و به شما اجازه می دهد تا کاربران جدید ایجاد نمایید و اطلاعات مختصری درباره مجموعه های سیستم نشان می دهد} _textdescrgogreenstone_ [l=fa] {توضیحاتی برای شما درباره نرم افزار گرین استون و پروژه کتابخانه دیجیتال نیوزیلند جایی که این پروژه نشات گرفته است} _textdescrgodocs_ [l=fa] {راهنماهای گرین استون} ##################################################################### # some macros used on the home page from other packages ##################################################################### package gli _textgli_ [l=fa] {رابط کتابدار} _textdescrgli_ [l=fa] {به شما در ایجاد مجموعه های جدید، تغیر مجموعه های موجود، یا حذف آنها کمک می کند} package collector _textcollector_ [l=fa] {جمع آوری کننده} _textdescrcollector_ [l=fa] {اين بخش قبل از رابط كتابدار مي آيد، و در عوض رابط كتابدار بايد براي اهدافي كه كاربرديتر هستند استفاده شود.} package depositor _textdepositor_ [l=fa] {واسپارنده} _textdescrdepositor_ [l=fa] {كمك مي كند تا شما اسناد را به مجموعه هاي جاري اضافه كنيد} package gti _textgti_ [l=fa] {رابط گرین استون ویژه مترجم} _textdescrtranslator_ [l=fa] {به شما کمک می کند تا نسخ چندزبانه رابط گرین استون را به روز نگه دارید} ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=fa] {درباره اين مجموعه} _textsubcols1_ [l=fa] {

كل اين مجموعه شامل _1_ زيرمجموعه مي باشد. آنهايي كه قابل دسترسي هستند عبارتند از::

} _textsubcols2_ [l=fa] {
شما از طريق صفحه تنظيمات مي توانيد زيرمجموعه هاي مورد استفاده خود را ببينيد يا تغيير دهيد.} _titleabout_ [l=fa] {درباره} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _texticonopenbookshelf_ [l=fa] {بستن اين بخش كتابخانه} _texticonclosedbookshelf_ [l=fa] {بازكردن اين بخش از كتابخانه و رويت محتويات} _texticonopenbook_ [l=fa] {بستن كتاب} _texticonclosedfolder_ [l=fa] {بازكرده پوشه و رويت محتويات} _texticonclosedfolder2_ [l=fa] {يازكردن زيربخش} _texticonopenfolder_ [l=fa] {بستن پوشه} _texticonopenfolder2_ [l=fa] {بستن زير بخش} _texticonsmalltext_ [l=fa] {رويت اين بخش از متن} _texticonsmalltext2_ [l=fa] {رويت متن :} _texticonpointer_ [l=fa] {بخش فعلي} _texticondetach_ [l=fa] {بازكردن صفحه در پنجره جديد} _texticonhighlight_ [l=fa] {برجسته كرده عبارات جستجوشده} _texticonnohighlight_ [l=fa] {عبارات جستجو برجسته نشود} _texticoncontracttoc_ [l=fa] {جمع كردن فهرست محتويات} _texticonexpandtoc_ [l=fa] {بازكردن فهرست محتويات} _texticonexpandtext_ [l=fa] {نمايش همه متن} _texticoncontracttext_ [l=fa] {براي بحش انتخاي فقط متن نمايش داده شود} _texticonwarning_ [l=fa] {اخطار: } _texticoncont_ [l=fa] {ادامه ؟} _textltwarning_ [l=fa] {
_imagecont_
_iconwarning_اين متن حاوي اطلاعات بسياري زيادي براي مرورگر شما است} _textgoto_ [l=fa] {برو به صفحه} _textintro_ [l=fa] {(معرفي)} _textCONTINUE_ [l=fa] {ادامه} _textEXPANDTEXT_ [l=fa] {بازكردن متن} _textCONTRACTCONTENTS_ [l=fa] {جمع کردن محتویات} _textDETACH_ [l=fa] {جداسازي} _textEXPANDCONTENTS_ [l=fa] {بازکردن محتویات} _textCONTRACT_ [l=fa] {جمع کردن متن} _textHIGHLIGHT_ [l=fa] {برجسته نمایی} _textNOHIGHLIGHT_ [l=fa] {بدون برجسته نمایی} _textPRINT_ [l=fa] {چاپ} _textnextsearchresult_ [l=fa] {نتايج جستجوي بعدي} _textprevsearchresult_ [l=fa] {نتایج جستجوی قبلی} # macros for printing page _textreturnoriginal_ [l=fa] {بازگشت به صفحه مبدا} _textprintpage_ [l=fa] {چاپ این صفحه} _textshowcontents_ [l=fa] {نمایش جدول محتویات} _texthidecontents_ [l=fa] {عدم نمایش جدول محتویات} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=fa] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargqHtmlsafe_,تطابقی یافت نشد: _cgiargqHtmlsafe_)} _textnoquerytitle_ [l=fa] {صفجه جستجو} _textsome_ [l=fa] {بعضي} _textall_ [l=fa] {همه} _textboolean_ [l=fa] {منطقی} _textranked_ [l=fa] {درجه بندی شده} _textnatural_ [l=fa] {طبیعی} _textsortbyrank_ [l=fa] {ترتیب مرتبط} _texticonsearchhistorybar_ [l=fa] {سابقه جستجو} _textifeellucky_ [l=fa] {من احساس خوشبختی می کنم!} #alt text for query buttons _textusequery_ [l=fa] {از اين پرس و جو استفاده كنيد} _textfreqmsg1_ [l=fa] {تعداد کلمه :} _textpostprocess_ [l=fa] {_If_(_quotedquery_,
پردازش شده برای یافتن _quotedquery_ )} _textinvalidquery_ [l=fa] {دستور پرس و جوی اشتباه} _textstopwordsmsg_ [l=fa] {لقات زیر خیلی کلی اند و نادیده گرفته شدند:} _textlucenetoomanyclauses_ [l=fa] {عبارت جستجوی شما حاوی اصطلاحات جستجوی زیادی بود،لطفا با انتخاب عبارات خاص تر دوباره سعی کنید.} _textmorethan_ [l=fa] {بیشتر از} _textapprox_ [l=fa] {درباره} _textnodocs_ [l=fa] {سندی مطابق جستجو یافت نشد .} _text1doc_ [l=fa] {1 سند با پرس و جو تطبیق دارد .} _textlotsdocs_ [l=fa] {اسنادی که با پرس و جو تطبیق کرده اند .} _textmatches_ [l=fa] {تطبیق می کند} _textbeginsearch_ [l=fa] {آغاز جستجو} _textrunquery_ [l=fa] {اجرای عبارت جستجو} _textclearform_ [l=fa] {.فرم را پاك كن} #these go together in form search: #"Words fold case fold accents stem ... in field" _textwordphrase_ [l=fa] {کلمات} _textinfield_ [l=fa] {... در فیلد} _textadvquery_ [l=fa] {یا مستقیما یک عبارت جسجو را وارد کنید :} _textallfields_ [l=fa] {همه فیلدها} _texttextonly_ [l=fa] {فقط متني} _textand_ [l=fa] {و} _textor_ [l=fa] {یا} _textandnot_ [l=fa] {و نه} # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset # the space after "level" (before the right bracket) is required, otherwise no space between "Search" and "in" _textsimplesearch_ [l=fa] {Search in _indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sfselection_) for _querytypeselection_ of the words } _textsimplesqlsearch_ [l=fa] {Search in _indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sqlsfselection_) for _querytypeselection_ of the words } _textadvancedsearch_ [l=fa] {Search in _indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language) using _querytypeselection_ query} _textadvancedmgppsearch_ [l=fa] {Search in _indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language), and display results in _formquerytypeadvancedselection_ order, for } _textadvancedlucenesearch_ [l=fa] {Search in _indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sfselection_\,) for } _textadvancedsqlsearch_ [l=fa] {Search in _indexselection__If_(_jselection_, associated with _jselection_)_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sqlsfselection_\,) for } # the space after "Search" is required, otherwise no space between "Search" and "in" _textformsimplesearch_ [l=fa] {Search _If_(_jselection_, in _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\, sorting results by _sfselection_\,) for _formquerytypesimpleselection_ of } _textformsimplesearchsql_ [l=fa] {Search _If_(_jselection_, in _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\, sorting results by _sqlsfselection_\,) for _formquerytypesimpleselection_ of } _textformadvancedsearchmgpp_ [l=fa] {Search _If_(_jselection_, in _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language), and display results in _formquerytypeadvancedselection_ order, for } _textformadvancedsearchlucene_ [l=fa] {Search _If_(_jselection_, in _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\, sorting results by _sfselection_\,) for } _textformadvancedsearchsql_ [l=fa] {Search _If_(_jselection_, in _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level )_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sqlsfselection_,\, sorting results by _sqlsfselection_\,) for } _textnojsformwarning_ [l=fa] {تذگر : جاوا اسکریپت در مرورگر شما غیر فعال شده است
برای استفاده از جستجو آن را فعال نمایید.} _textdatesearch_ [l=fa] {در این مجموعه می توان در بازه زمانی یا اسنادی که تاریخ خاصی در آنها وجود دارد جستجو کرد . این ویژگی اختیاری جستجو می باشد .} _textstartdate_ [l=fa] {تاريخ شروع(يا فقط)} _textenddate_ [l=fa] {تاریخ پایان :} _textbc_ [l=fa] {B.C.E.} _textad_ [l=fa] {C.E.} _textexplaineras_ [l=fa] {C.E. و B.C.E. به ترتیب جایگزین A.D. و B.C. می باشند . این عبارات فارغ از تفاوتهای فرهنگی ، مخفف Common Era و Before Common era می باشند .} _textstemon_ [l=fa] {(چشم پوشي از انتهاي كلمات)} _textsearchhistory_ [l=fa] {سابقه جستجو} #text macros for search history _textnohistory_ [l=fa] {سابقه جستجو موجود نیست.} _texthresult_ [l=fa] {نتیجه} _texthresults_ [l=fa] {نتایج} _texthallwords_ [l=fa] {تمام کلمات} _texthsomewords_ [l=fa] {بعضی کلمات} _texthboolean_ [l=fa] {منطقی} _texthranked_ [l=fa] {درجه بندی شده} _texthcaseon_ [l=fa] {مورد باید تطبیق کند} _texthcaseoff_ [l=fa] {نمونه كوتاه شده} _texthstemon_ [l=fa] {مشتق شده} _texthstemoff_ [l=fa] {غیر مشتق} ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textprefschanged_ [l=fa] {تنظیمات ذخیره شده اند . از دکمه بازگشت مرورگر خود استفاده نکنید زیرا تنظیمات را بر می گرداند در عوض روی یکی از دکمه های نوار دسترسی بالا کلیک کنید .} _textsetprefs_ [l=fa] {ذخیره تنظیمات} _textsearchprefs_ [l=fa] {تنظیمات جستجو} _textcollectionprefs_ [l=fa] {تنظیمات مجموعه} _textpresentationprefs_ [l=fa] {ارائه تنظیمات} _textpreferences_ [l=fa] {تنظیمات} _textcasediffs_ [l=fa] {بزرگ و کوچکی حروف :} _textignorecase_ [l=fa] {نادیده گرفتن بزرگی و کوچکی حروف} _textmatchcase_ [l=fa] {کوچکی / بزرگی حروف باید لحاظ شود} _textwordends_ [l=fa] {انتهای کلمات :} _textstem_ [l=fa] {نادیده گرفتن انتهای کلمات} _textnostem_ [l=fa] {تمام کلمه باید مطابقت کند} _textaccentdiffs_ [l=fa] {تفاوتهای لهجه:} _textignoreaccents_ [l=fa] {نادیده گرفتن اکسانها} _textmatchaccents_ [l=fa] {اکسانها باید مطابقت داشته باشند} _textprefop_ [l=fa] {حداکثر _maxdocoption_ مورد نشان داده شود با _hitsperpageoption_ مورد در هر صفحه .} _textextlink_ [l=fa] {دسترسی به صفحات وب خارجی :} _textintlink_ [l=fa] {اسناد اصلی بازیابی شده است از :} _textlanguage_ [l=fa] {زبان رابط :} _textencoding_ [l=fa] {کد زبان صفحه :} _textformat_ [l=fa] {قالب رابط:} _textall_ [l=fa] {همه} _textquerymode_ [l=fa] {حالت عبارت جستجو:} _textsimplemode_ [l=fa] {حالت عبارت جستجوی ساده} _textadvancedmode_ [l=fa] {حالت عبارت جستجو پیشرفته ( می توانید از عملگرهای منطقی با استفاده از ! ، & ، | و پرانتز استفاده نمایید )} _textlinkinterm_ [l=fa] {از طریق صفحه واسط} _textlinkdirect_ [l=fa] {مستقیم برو به :} _textdigitlib_ [l=fa] {کتابخانه دیجیتال} _textweb_ [l=fa] {وب} _textgraphical_ [l=fa] {گرافیکی} _texttextual_ [l=fa] {متنی} _textcollectionoption_ [l=fa] {

زیرمجموعه هایی که شامل می شود :
} _textsearchtype_ [l=fa] {سبک عبارت جستجو:} _textformsearchtype_ [l=fa] {تهیه شده با فیلدهای _formnumfieldoption_} _textsqlformsearchtype_ [l=fa] {اس كيو ال با فيلدهاي _sqlformnumfieldoption_ فيلدگذاري شد} _textplainsearchtype_ [l=fa] {معمولی با _boxsizeoption_ باکس عبارت جستجو} _textregularbox_ [l=fa] {خط منفرد} _textlargebox_ [l=fa] {بزرگت} _textrelateddocdisplay_ [l=fa] {نمایش اسناد مرتبط} _textsearchhistory_ [l=fa] {:پيشينه جستجو} _textnohistory_ [l=fa] {فاقد پيشينه جستجو} _texthistorydisplay_ [l=fa] {نمایش _historynumrecords_ پیشینه های سابقه جستجو} _textnohistorydisplay_ [l=fa] {پيشينه جستجو را نشان نده.} _textbookoption_ [l=fa] {: حالت نمايشگر كتاب} _textbookvieweron_ [l=fa] {روشن} _textbookvieweroff_ [l=fa] {خاموش} # html options _textdoclayout_ [l=fa] {:صفحه بندي مدرك} _textlayoutnavbar_ [l=fa] {نوار كنترل در قسمت بالا} _textlayoutnonavbar_ [l=fa] {فاقد نوار كنترل} _texttermhighlight_ [l=fa] {:برجسته سازي عبارت جستجو} _texttermhighlighton_ [l=fa] {.عبارت جستجو را برجسته كن} _texttermhighlightoff_ [l=fa] {.عبارت جستجو را برجسته نكن} ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### _textsortby_ [l=fa] {مرتب سازي اسناد بر حسب} _textalsoshowing_ [l=fa] {بعلاوه نمايش} _textwith_ [l=fa] {با بيشترين} _textdocsperpage_ [l=fa] {سند در صفحه} _textfilterby_ [l=fa] {اسنادي كه حاوي} _textall_ [l=fa] {همه} _textany_ [l=fa] {هر} _textwords_ [l=fa] {از كلمه} _textleaveblank_ [l=fa] {براي به دست آوردن همه اسناد اين قسمت را خالي بگذاريد} _browsebuttontext_ [l=fa] {"مرتب سازي اسناد"} _nodata_ [l=fa] {بدون اطلاعات} _docs_ [l=fa] {اسناد} ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=fa] {كمك} # Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons # The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_) # To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name _textdefaulthelp_ [l=fa] {مرور کردن اسناد با _1_ کلیک _2_ دکمه} _textSearchhelp_ [l=fa] {جهت جستجوی لغات بخصوص موجود در متن از دکمه _labelSearch_ استفاده نمایید.} _textTohelp_ [l=fa] {اسناد را با ابزار To field بوسیله دکمه _labelTo_ مرور کنید.} _textFromhelp_ [l=fa] {انتشارات را بوسیله فیلد From با کلیک دکمه _labelFrom_ مرور کنید} _textBrowsehelp_ [l=fa] {مرور کردن اسناد} _textAcronymhelp_ [l=fa] {اسناد را با حضور سرنام بوسیله دکمه _labelAcronym_ مرور کنید} _textPhrasehelp_ [l=fa] {اصطلاحات موجود در اسناد را با کلید بر روی دکمه _labelPhrase_ مرور نمایید.} _texthelptopicstitle_ [l=fa] {موضوعات} _textreadingdocs_ [l=fa] {چگونه اسناد را بخوانیم} _texthelpreadingdocs_ [l=fa] {

از آنجایی که در قسمت بالا سمت چپ هر صفحه عنوان سند یا عکس جلد آن درج شده است می توانید ببینید به کتاب یا سند خاصی دست یافته اید . در بعضی از مجموعه ها به همراه فهرست محتویات دیده مش ود و در بعضی شامل شماره صفحه فعلی و قسمتی برای تعیین صفحه و رفتن به صفحه مشخصی وجود دارد . در فهرست محتویات بخش جاری پررنگ می باشد و جدول نیز قابل باز شدن است . با کلیک بر روی پوشه ها می توان باز یا بسته شان کرد .

در قسمت پایین متن بخش قرار دارد. که وقتی خوانده شده فلش هایی برای رفتن به بخش بعد یا قبل وجو دارد

در زیر عنوان یا عکس تعداد دکمه وجود دارد. برروی بازکردن متن کلیک کنید تا تمام متن بخش یا کتاب جاری نمایش داده شود. البته اگر سند بزرگ باشد وقت گیر و حافظه گیر خواهد بود . با کلیک برروی بازکردن محتویات فهرست محتویات نشان داده خوهد شد و می توانید عناوین تمام فصول و زیر فصل ها را ببینید .با کلیک برروی قطع پنجره جدیدی برای این سند باز خواهد شد . (بخصوص وقتی مفید است که بخواهید دو سند را مقایسه کنید و یا با هم بخوانید .) بالاخره وقتی جستجو می کنید کلمات مورد جستجو برجسته می شود و با کیک روس بدون برجسته سازی این برجسته سازی شده ها حذف می شوند.

} # help about the icons _texthelpopenbookshelf_ [l=fa] {باز کردن این قفسه کتاب} _texthelpopenbook_ [l=fa] {بازکردن/بستن کتاب} _texthelpviewtextsection_ [l=fa] {رویت این بخش از متن} _texthelpexpandtext_ [l=fa] {نمایش یا عد منمایش تمام متن} _texthelpexpandcontents_ [l=fa] {بازکردن فهرست محتویات یا بستن آن} _texthelpdetachpage_ [l=fa] {باز کردن این صفحه در یک صفحه جدید} _texthelphighlight_ [l=fa] {برجسته سازی کلمات مورد جستجو یا عدم برجسته سازی} _texthelpsectionarrows_ [l=fa] {رفتن به بخش قبلی/بعدی} _texthelpsearchingtitle_ [l=fa] {چگونه کلمات خاصی را جستجو کنیم} _texthelpsearching_ [l=fa] {

از صفحه جستجو به راحتی می توانید به روش زیر استفاده نمایید:

  1. موارد مورد جستجوی خود را ساده کنید
  2. آنچه می خواهید بیابید با همه یا برخی کلمات آن مرور کنید
  3. کلماتی که می خواهید بیابید وارد نمایید
  4. روی دکمه آغاز جستجو کلیک کنید

وقتی جستجو انجام می شود عناوین اسناد مطابق نشان داده خواهد شد .در انتها دکمه ای برای دیدن بیست نتیجه بعدی وجود دارد و در آنجا دکمه هایی برای دیدن نتایج بدی و قبلی و نظایر آن خواهد بود . با کلیک بر روی عنوان هر سند یا دکمه کوچک کار آن می توانید سند را ببینید

حداکثر صد نتیجه دیده می شود. شما می توانید با کلیک برروی دکمه تنظیمات در بالای صفحه این عدد را تغییر دهید.

} _texthelpquerytermstitle_ [l=fa] {جستجوی عبارات} _texthelpqueryterms_ [l=fa] {

هر چیزی که در جعیه سوال وارد کنید به عنوان فهرستی از کلمات عبارات جستجو نام دارد . هر عبارت چیزی جز حروف و اعداد نیست . هبارات با فضای خالی از هم جدی میشوند . اگر هر کاراکتر دیگری مانند نقطه گذاری استفاده شود به عنوان فضای خالی برای جداکردن عبارات در نظر گرفته خواهد شد و حرف خواهند شد . عباراتی که شامل علائم نقطه گذاری باشند قابل جستجو نیستند .

برای مثال سوال

مانند این مورد خواهد بود:

_texthelpquerytype_ [l=fa] {

دو نوع پرس و جو وجود دارد :

هر تعداد هبارت که می خواهید برای جستجو وارد کنید یک جمله یا حتی یک پاراگراف. اگر تنها یک عبارت وارد کنید بر حسب تکرار آن عبارت نتایج مرتب خواهند شد.

} _texthelpmgppsearching_ [l=fa] {برای مجموعه های ساخته شده توسط MGPP گزینه های انتخابی دیگری نیز موجود است.