# this file must be UTF-8 encoded ###################################################################### # # Italian Language text and icon macros ###################################################################### ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _documents_ [l=it] {documenti. } _lastupdate_ [l=it] {Ultima modifica} _ago_ [l=it] {giorni fa.} _colnotbuilt_ [l=it] {Raccolta non costruita.} _aimofsoftware_ [l=it] {L'obiettivo del software è quello di consentire agli utenti, in particolare nelle università, biblioteche e altre istituzioni di servizio pubblico, di costruire le proprie biblioteche digitali. Le biblioteche digitali stanno radicalmente riformando il modo in cui le informazioni vengono diffuse e acquisite nelle comunità e istituzioni partner dell'UNESCO nei settori dell'istruzione, della scienza e della cultura in tutto il mondo; scienza e cultura in tutto il mondo, in particolare nei paesi in via di sviluppo paesi in via di sviluppo. Ci auguriamo che questo software incoraggi l'efficace di biblioteche digitali per condividere le informazioni e renderle di dominio pubblico; pubblico dominio.} _softwaredevel_ [l=it] {Questo software è sviluppato e distribuito come uno sforzo cooperativo internazionale internazionale istituito nell'agosto 2000 tra tre parti.} _nzdltitle_ [l=it] {Progetto di Biblioteca Digitale della Nuova Zelanda presso l'Università di Waikato} _nzdldescr_ [l=it] {Il software Greenstone è nato da questo progetto e questa iniziativa è stata approvata dalla Sottocommissione Comunicazione della Commissione nazionale neozelandese per l'UNESCO; Commissione nazionale neozelandese per l'UNESCO come parte del contributo della Nuova Zelanda al programma dell'UNESCO.} _unescotitle_ [l=it] {Organizzazione delle Nazioni Unite per l'Educazione, la Scienza e la Cultura} _unescodescr_ [l=it] {La diffusione di informazioni educative, scientifiche e culturali dell'informazione in tutto il mondo, e in particolare la sua disponibilità nei paesi in via di sviluppo è al centro degli obiettivi dell'UNESCO, perseguiti nell'ambito del suo programma intergovernativo "Informazione per Tutti", e le tecnologie dell'informazione e della comunicazione appropriate tecnologie dell'informazione e della comunicazione adeguate e accessibili sono considerate uno strumento importante in questo contesto.} _humaninfotitle_ [l=it] {L'ONG Human Info, con sede ad Anversa, Belgio} _humaninfodescr_ [l=it] {Questo progetto collabora con agenzie delle Nazioni Unite e altre ONG e si è guadagnato fama mondiale per la digitalizzazione di documentazione di interesse per sviluppo umano e renderla ampiamente disponibile, gratuitamente per nazioni in via di sviluppo e su una base di recupero dei costi per gli altri.} _textdescrselcol_ [l=it] {scegliere una collezione} ###################################################################### # home help page package homehelp ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _text4buts_ [l=it] {Ci sono quattro pulsanti ulteriori sulla home page} _textnocollections_ [l=it] {
Non vi sono attualmente collezioni disponibili in questa installazione Greenstone. Per aggiungerne alcune puoi
Il collegamento che hai selezionato è esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta "_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi proseguire verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento precedente. }
######################################################################
# authentication page
package authen
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textGSDLtitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
_textusername_ [l=it] {nome utente}
_textpassword_ [l=it] {password}
_textmustbelongtogroup_ [l=it] {Nota che devi appartenere al gruppo "_cgiargugHtmlsafe_" per accedere a questa pagina}
_textmessageinvalid_ [l=it] {La pagina che hai richiesto necessita di autenticazione. Una o più delle fonti che hai specificato non è disponibile (contrassegnata
_iconcross_ sotto).
Questo può essere perchè
Se questo è un URL che puoi visualizzare sul tuo browser, potrebbe provenire da una copia nella cache locale. Purtroppo le copie memorizzate nella cahe locale non sono visibili al nostro processo di mirroring. In questo caso, ti raccomandiamo di scaricare le pagine utilizzando direttamente il tuo browser.
}
_textymbyco_ [l=it] { Puoi basare la tua collezione sia su Se usi file:// o ftp:// per specificare un file, quel file verrà scaricato. Se usi http://, varia a seconda che l'URL indichi una normale pagina web nel tuo browser, oppure una lista di file. Se si tratta di una pagina, questa pagina verrà scaricata - e così avverrà per tutte le pagine alle quali fa un link e dalle quali è collegata etc. - ammesso che risiedano sullo stesso sito, secondo l'URL. Se usi file:// o ftp:// per specificare una cartella o directory, oppure se fornisci un URL http:// che conduce ad una lista di file, ogni cosa contenuta nella cartella ed in tutte le sottocartelle verrà inclusa nella collezione. Clicca il pulsante "altri dettagli" per avere altre caselle di input.}
_textddd2_ [l=it] { Cliccare uno dei pulsanti verdi. Se sei un utente avanzato, potresti avere la necessità di modificare la configurazione della collezione. Diversamente, andare direttamente alla fase di creazione. Ricordarsi che si può sempre rivedere una fase precedente cliccando sul pulsante giallo.}
_textconf1_ [l=it] { La creazione e la presentazione della tua collezione sono controllate attraverso delle specifiche contenute in uno speciale "file di configurazione". Gli utenti avanzati potrebbero aver bisogno di modificare le impostazioni di configurazione. Se non sei un utente avanzato, vai alla fine della pagina. Per cambiare le impostazione di configurazione, modificare i dati che appaiono sotto. Se fai un errore, cliccare su "Reset" per ripristinare le impostazioni di configurazione originali.}
_textreset_ [l=it] {Reset}
_texttryagain_ [l=it] {Per favoreriavvia il collector
e prova di nuovo.
}
_textretcoll_ [l=it] {Ritorna al Collector}
_textdelperm_ [l=it] {Alcune o tutte le collezioni _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_non possono essere cancellate. La cause possibili sono: L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ è fallita. Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone è stato installato senza le componenti necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione". Si prega di specificare le informazioni sui seguenti file e fare clic su _textintro_ qui sotto. p>}
_textcaec_ [l=it] {Si aggiunge ad una collezione già esistente}
_textbild_ [l=it] {Depositare Item}
_textintro_ [l=it] {Selezionare file}
_textconfirm_ [l=it] {Conferma}
_textselect_ [l=it] {selezionare collezione}
_textmeta_ [l=it] {Specificare I metadati}
_textselectoption_ [l=it] {selezionare collezione…}
_texttryagain_ [l=it] {Si prega di riavviare il depositante a> e riprovare.}
_textselectcol_ [l=it] {Selezionare la collezione alla quale si vuole aggiungere un nuovo documento}
_textfilename_ [l=it] {Nome file}
_textfilesize_ [l=it] {Dimensione del file}
_textretcoll_ [l=it] {Vai al depositante}
_texttmpfail_ [l=it] {Il depositante non è riuscito a leggere o scrivere su un file temporaneo o su una
directory. Le possibili cause sono:
lt;ul>
Greenstone non ha accesso in lettura/scrittura alla directory _gsdlhome_/tmp
directory.
}
######################################################################
# 'gsdl' page
package gsdl
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textgreenstone1_ [l=it] {Greenstone è una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM. Greenstone è prodotto dal New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato, ed è distribuito in cooperazione con l'UNESCO e lo Human Info NGO. E' un software open-source, disponibile da http://greenstone.org sotto i termini della GNU General Public
License.
}
_textexamplestitle_ [l=it] {esempi}
_textgreenstone2_ [l=it] {Il sito della New Zealand Digital Library (http://nzdl.org) contiene numerose collezioni esempio, tutte create col software Greenstone, che sono disponibili pubblicamente per essere esaminate. Esemplificano diverse opzioni di ricerca e di consultazione ed includono collezioni in arabo, cinese, francese, maori e spagnolo, così come in inglese. Vi sono anche alcune collezioni musicali. }
_texttechnicaltitle_ [l=it] {tecnico}
_texttechnical_ [l=it] {Si veda la scheda informativa di Greenstone per i dettagli tecnici come le versioni, il supporto della piattaforma e l'interoperabilità. Esistono due versioni principali del software: l'originale Greenstone 2 e Greenstone 3, che è una completa riprogettazione e reimplementazione. Greenstone 3 è in fase di sviluppo attivo e se ne consiglia il download. Questa pagina fa parte di un'installazione di Greenstone 2.}
_textcustomisationtitle_ [l=it] {personalizzazione}
_textgreenstone5_ [l=it] {Greenstone è progettato in modo particolare per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e di metadati vengono adottati scrivendo "plugins" (in Perl). Analogamente, nuove strutture di presentazione di metadati possono essere implementate scrivendo "classificatori". L'interfaccia utente può essere modifcata utilizzando "macro" scritte con un semplice linguaggio macro. Un protocollo Corba consente ad agenti (ad es. Java) di usare tutti i servizi associati alle collezioni di documenti. Infine, il codice sorgente, in C++ e Perl, è disponibile ed accessibile per modifiche.}
_textdocumentationtitle_ [l=it] {documentazione}
_textdocuments_ [l=it] {E' disponibile una documentazione estesa per il software Greenstone.}
_textsupporttitle_ [l=it] {supporto}
_textsupport_ [l=it] {Vedere la pagina supporto
per informazioni sulle mailing list specifiche per la lingua, sui gruppi di supporto regionali
gruppi di supporto regionali e altre risorse. }
_textbugstitle_ [l=it] {errori di programma}
_textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a greenstone@cs.waikato.ac.nz}
_textaboutgslong_ [l=it] {informazioni sul software greenstone}
_textgreenstone_ [l=it] { Greenstone è una pietra semipreziosa che (come questo software) proviene da Nuova Zelanda. Nella società tradizionale Maori era la più pregiata e ricercata tra tutte le sostanze. Può assorbire e trattenere wairua, che è uno spirito o una forza vitale, ed è dotata di virtù tradizionali. Nella società tradizionale Maori era la più pregiata e ricercata tra tutte le sostanze. Può assorbire e trattenere wairua, che è uno spirito o una forza vitale, ed è dotato di virtù tradizionali che ne fanno un emblema appropriato per un progetto di biblioteca digitale di pubblico dominio. La sua lucentezza mostra la carità; la sua traslucenza, la sua onestà; la sua durezza, il suo coraggio; e lo spigolo vivo che può prendere, la giustizia.
_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]
)
Inserire nome e password.}
_textmessagefailed_ [l=it] {Il tuo nome o la tua password sono errati.}
_textmessagedisabled_ [l=it] {Spiacente, il tuo account è stato disabilitato. Contattare il webmaster di questo sito.}
_textmessagepermissiondenied_ [l=it] {Spiacente, non hai il permesso di accedere a questa pagina.}
_textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina è scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.}
######################################################################
# collectoraction
package wizard
_textbild_ [l=it] {Avvia la collezione}
_textbildsuc_ [l=it] {Collezione riuscita}
_textviewbildsummary_ [l=it] {Si può href="_httppagex_(bsummary)" visualizzare il riassunto della compilazione a> di questa collezione per ulteriori dettagli.
}
_textview_ [l=it] {Visualizzare la collezione}
_textbild1_ [l=it] {La collezione è in corso di costruzione: potrebbe richiedere del tempo.
L'indicazione dello stato dell'operazione qui sotto fornisce feedback su come sta procedendo.}
_textbild2_ [l=it] {Per arrestare il processo di costruzione in qualsiasi momento, clicca qui.
La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà invariata.}
_textstopbuild_ [l=it] {fermare il processo}
_textbild3_ [l=it] {Se si lascia questa pagina (senza annullamento del processo di costruzione con Il pulsante "STOP")
la operazione continuerà
e sarà installata alla fine el processo.}
_textbuildcancelled_ [l=it] {Operazione annullata}
_textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di costruzione della collezione è stato annullato. Usare I pulsanti gialli
qui sotto per apportare modifiche alla collezione o per riavvaire il processo.}
_textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato della costruzione verrà aggiornato in 1 secondo}
_textbsupdate2_ [l=it] {Aggiornamento dello stato in}
_textseconds_ [l=it] {secondi}
_textfailmsg11_ [l=it] {Non è stato possibile costruire la collezione perché non contiene dati. Assicurarsi che almeno
almeno una delle directory o dei file specificati nella pagina source
data esista e sia di un tipo o (nel caso di una directory)
contiene file di un tipo che Greenstone può elaborare.}
_textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere costruita (import.pl fallito).}
_textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere costruita (buildcol.pl fallito).}
_textfailmsg41_ [l=it] {La collezione è riuscita, ma non era possibile installarla.}
_textfailmsg71_ [l=it] {È stato verificato un errore imprevisto durante la costruzione della collezione}
_textblcont_ [l=it] {Il registro della costruzione contiene le seguenti informazioni}
######################################################################
# collectoraction
package collector
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textdefaultstructure_ [l=it] {struttura di default}
_textmore_ [l=it] {altro}
_textinfo_ [l=it] {Informazioni sulla collezione}
_textsrce_ [l=it] {Origine dati}
_textconf_ [l=it] {Configurare la collezione}
_textdel_ [l=it] {Cancellare la collezione}
_textexpt_ [l=it] {Esportare la collezione}
_textdownloadingfiles_ [l=it] {Download dei file in corso…}
_textimportingcollection_ [l=it] {Importazione della collezione in corso…}
_textbuildingcollection_ [l=it] {Creazione della collezione in corso…}
_textcreatingcollection_ [l=it] {creazione della collezione…}
_textcollectorblurb_ [l=it] {La penna è più potente della spada!
Creare e distribuire collezioni di informazioni comporta delle responsabilità sulle quali è bene riflettere prima di iniziare. Esistono questioni legali connesse al copyright: la possibilità di accedere ai documenti non significa necessariamente che li puoi scambiare con altre persone. Vi sono questioni di natura sociale: le collezioni dovrebbero rispettare i costumi della comunità al di fuori della quale i documenti sono nati. E vi sono motivi etici: alcune cose semplicemente non dovrebbero essere rese disponibili ad altri.
Sii sensibile al potere dell'informazione ed usalo con saggezza. }
_textcb1_ [l=it] {Il Collector consente di creare nuove collezioni, di modificarle, aggiungerle
o cancellarle. Per fare questo, sarai guidato attraverso
una serie di pagine web che raccolgono le informazioni necessarie.}
_textcb2_ [l=it] {Innanzitutto, devi decidere se}
_textcnc_ [l=it] {creare una nuova collezione}
_textwec_ [l=it] {lavorare con una esistente, aggiungervi dati o cancellarla.}
_textcb3_ [l=it] {Per poter costruire o modificare le collezioni della biblioteca digitale devi identificarti. Questo al fine di proteggere da accessi non autorizzati al tuo computer e da alterazioni dei dati contenuti. }
_textcb4_ [l=it] {Inserire, per favore, il tuo nome utente Greenstone e la password, poi cliccare sul pulsante per entrare.}
_textfsc_ [l=it] {Per prima cosa selezionare la collezione su cui vuoi lavorare (le collezioni protette in scrittura non appariranno in questo elenco).}
_textwtc_ [l=it] {Con la collezione che hai selezionato, si può}
_textamd_ [l=it] {Aggiungere altri dati e ricostruire la collezione}
_textetc_ [l=it] {Modificare il file di configurazione della collezione e ricostruisci la collezione}
_textdtc_ [l=it] {Cancellare la collezione interamente}
_textetcfcd_ [l=it] {Esportare la collezione per la copia su un CD-ROM Windows autoinstallante.}
_textcaec_ [l=it] {Modifica di una collezione esistente}
_textnwec_ [l=it] {Non è disponibile nessuna collezione abilitata in scrittura per modifiche}
_textcianc_ [l=it] {Creando una nuova collezione}
_texttsosn_ [l=it] {La sequenza di passi necessari a creare una nuova collezione digitale è:}
_textsin_ [l=it] {Specifica il suo nome (e le informazioni connesse)}
_textswts_ [l=it] {Specifica da dove provengono i dati di origine}
_textatco_ [l=it] {Modificare le opzioni di configurazione (solo utenti avanzati)}
_textbtc_ [l=it] {"Creare" la collezione (vedi sotto)}
_textpvyh_ [l=it] {Vedi il lavoro fatto}
_texttfsiw_ [l=it] {Il quarto passo è la fase in cui il computer esegue tutto il lavoro. Nel processo di costruzione il computer crea tutti gli indici e combina ogni altra informazione necessaria al funzionamento. Ma prima di tutto devi specificare le informazioni.}
_textadab_ [l=it] {Sotto appare un diagramma che consentirà di mantenere la traccia del punto in cui ci si trova. Il pulsante verde è quello che puoi cliccare per proseguire lungo la sequenza. I pulsanti cambieranno in giallo man mano che ci si sposta nella sequenza. E' possibile ritornare ad una pagina precedente cliccando sul pulsante giallo corrispondente nel diagramma.}
_textwyar_ [l=it] {Quando sei pronto, clicca il bottone verde "informazioni sulla collezione" per avviare la creazione della nuova collezione digitale!}
_textcnmbs_ [l=it] {Il nome della collezione deve essere specificato}
_texteambs_ [l=it] {L'indirizzo email deve essere specificato}
_textpsea_ [l=it] {Specifica l'indirizzo email nel campo: username@domain}
_textdocmbs_ [l=it] {La descrizione della collezione deve essere specificata}
_textwcanc_ [l=it] {Durante la creazione di una nuova collezione devi inserire alcune informazioni preliminari relative alla fonte dei dati. Questo processo è strutturato come una serie di pagine web controllate dal Collector. La barra a piè di pagina mostra la sequenza di pagine che deve essere completata.}
_texttfc_ [l=it] {Titolo della collezione:}
_texttctiasp_ [l=it] {Il titolo della collezione è una breve frase usata all'interno della biblioteca digitale per
identificare il contenuto della collezione. Titoli di esempio possono essere
"Rapporti tecnici ed informatici" e "Biblioteca dello sviluppo dell'umanità"
}
_textcea_ [l=it] {Contattare l'indirizzo mail.}
_textteas_ [l=it] {Questo indirizzo email specifica il principale punto di contatto per la collezione.
Se il software Greenstone individua un problema, invierà un rapporto diagnostico a questo indirizzo.
Inserisci un indirizzo email nella sua forma completa: name@domain.
}
_textatc_ [l=it] {Informazioni su questa collezione:}
_texttiasd_ [l=it] {Questa è una dichiarazione che illustra i principi che regolano ciò che viene inserito nella collezione. Appare sulla prima pagina quando la collezione viene presentata.}
_textypits_ [l=it] {La tua posizione nella sequenza è indicata sotto da una freccia - in questo caso, la fase "informazioni sulla collezione". Per proseguire, clicca il bottone verde "origine dati".}
_srcebadsources_ [l=it] {
}
_textbtco_ [l=it] {Basare la collezione su}
_textand_ [l=it] {Aggiungere nuovi dati}
_textad_ [l=it] {Aggiungere dati:}
_texttftysb_ [l=it] {I file che hai indicato sotto saranno aggiunti alla collezione. Assicurati di non aver indicato file già presenti nella collezione, altrimenti verranno inserite due copie. I file sono identificati col loro percorso completo, le pagine web dal loro indirizzo web assoluto.}
_textis_ [l=it] {Origine dati:}
_textddd1_ [l=it] {
}
_textdelinv_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ è protetta o invalida. La cancellazione è stata annullata.}
_textdelsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ è stata cancellata con successo.}
_textclonefail_ [l=it] {Impossibile clonare la collezione _cgiargclonecolHtmlsafe_. Le possibili cause sono:
Potrebbe essere necessario rimuovere manualmente questa directory per completare la cancellazione della collezione _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ da questo computer.
}
_textcolerr_ [l=it] {Errore del Collector.}
_texttmpfail_ [l=it] {Il collector non è riuscito a leggere o scrivere su un file o directory temporanea.
Cause possibili sono:
}
_textmkcolfail_ [l=it] {Il collector ha fallito nel tentativo di creare la struttura della directory richiesta dalla nuova
collezione (mkcol.pl fallito). Possibili cause sono:
}
_textnocontent_ [l=it] {Errore nel collector: non è stato fornito alcun nome per la nuova collezione. Prova a riavviare il Collector dall'inizio.}
_textrestart_ [l=it] {Riavvia il Collector}
_textreloaderror_ [l=it] {Si è verificato un errore durante la creazione della nuova collezione. Ciò può essere dovuto al fatto
che Greenstone è stato confuso dall'uso dei pulsanti "ricarica" e "indietro" del tuo browser
(cerca di evitare l'utilizzo di questi pulsanti mentre crei una collezione con il Collector).
Si consiglia di riavviare il Collector dall'inizio.
}
_textexptsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ è stata esportata con successo
nella directory _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirnameHtmlsafe_
}
_textexptfail_ [l=it] {
}
######################################################################
# depositoraction
package depositor
######################################################################
_textdepositorblurb_ [l=it] {
L'invio del rapporto è un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.} _textextraforform_ [l=it] {Non devi riempire il modulo -- ogni informazione sarà di aiuto.} _textprivacybasic_ [l=it] {
Il rapporto conterrà solamente informazioni sulla pagina web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederla (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).} _textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?} _texterror_ [l=it] {errore} _textyes_ [l=it] {Sì} _textno_ [l=it] {No} _textclosewindow_ [l=it] {Chiudere la Finestra} _textabout_ [l=it] {Informazioni} _textprivacy_ [l=it] {Riservatezza} _textsend_ [l=it] {Inviare} _textdontsend_ [l=it] {Non spedire} _textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente} _textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.} _textviewdetails_ [l=it] {Visualizzare i dettagli del rapporto} _textmoredetails_ [l=it] {Ulteriori dettagli} _texttrackreport_ [l=it] {Seguire questo rapporto} _textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta} _textseverity_ [l=it] {Quanto è grave il problema} _textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana} _textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto} _textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano} _textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato} _textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare} _textother_ [l=it] {Altro} _textcritical_ [l=it] {Critico} _textmajor_ [l=it] {Serio} _textmedium_ [l=it] {Medio} _textminor_ [l=it] {Minore} _texttrivial_ [l=it] {Insignificante} _textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?} _textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?} _textwhathappened_ [l=it] {Cosa è accaduto effettivamente?} _cannotfindcgierror_ [l=it] {
Se aggiorni una interfaccia esistente non verranno presentate frasi per le quali esiste già una traduzione. A volte una traduzione esiste ma il testo inglese è stato successivamente modificato. In questo caso la traduzione corrente sarà fornita, che si deve controllare e aggiornare, se sia necessario.
Per correggere una traduzione già aggiornata, utilizza lo strumento "correggere le traduzioni esistenti" a disposizione per ogni parte di Greenstone.
Ogni pagina si conclude con un pulsante "_textgtisubmit_". Quando si clicca, le modifiche vengono fatte subito in una installazione separata di Greenstone a nzdl.org. Un pulsante è fornito in ogni pagina per accedere a questo sito.} _textgtiselecttlc_ [l=it] {Si prega di selezionare la tua lingua} #for status page _textgtiviewstatus_ [l=it] {Clicca per visualizzare lo stato corrente delle traduzioni per tutte le lingue} _textgtiviewstatusbutton_ [l=it] {VISUALIZZARE STATO} _textgtistatustable_ [l=it] {Elenco dello status delle traduzioni attuali} _textgtilanguage_ [l=it] {Lingua} _textgtitotalnumberoftranslations_ [l=it] {Quantità (totale) di traduzioni} _textgtiselecttfk_ [l=it] {Si prega di selezionare un file da elaborare} _textgticoredm_ [l=it] {Interfaccia Greenstone 2 (Core)} _textgtiauxdm_ [l=it] {Interfaccia Greenstone 2 (Ausiliare)} _textgtiglidict_ [l=it] {Dizionario GLI} _textgtiglihelp_ [l=it] {Assistenza GLI} _textgtiperlmodules_ [l=it] {Moduli Perl} _textgtitutorials_ [l=it] {Esercitazioni} _textgtigreenorg_ [l=it] {Greenstone.org} _textgtigs3interface_ [l=it] {Interfaccia Greenstone 3} _textgtigsinstaller_ [l=it] {Installatore Greenstone} _textgtigs3colcfg_ [l=it] {GS3 demo col-cfg} _textgtigs3deccolcfg_ [l=it] {GS3 DEC coll-cfg} #for greenstone manuals _textgtidevmanual_ [l=it] {Manuale Greenstone per I Sviluppatori} _textgtiinstallmanual_ [l=it] {Manuale per chi installa Greenstone} _textgtipapermanual_ [l=it] {Manuale Greenstone 'Paper to Collection'} _textgtiusermanual_ [l=it] {Manuale degli utenti di Greenstone} _textgtienter_ [l=it] {INVIO} _textgticorrectexistingtranslations_ [l=it] {Correggere le traduzioni esistenti} _textgtidownloadtargetfile_ [l=it] {Scaricare file} _textgtiviewtargetfileinaction_ [l=it] {Visualizzare il file in azione} _textgtitranslatefileoffline_ [l=it] {Traduci questo file off-line} _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=it] {i frammenti di testo che corrispondono alla query} _textgtinumchunkstranslated_ [l=it] {traduzioni fatte} _textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=it] {Di queste, manca aggiornamento per _1_ } _textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=it] {traduzioni che mancano} #for status page _textgtinumchunkstranslated2_ [l=it] {quantità di traduzioni fatte} _textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=it] {quantità di traduzioni che richiedono aggiornamento} _textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=it] {quantità di traduzioni che mancano} _textgtienterquery_ [l=it] {Inserire una parola o una frase dal frammento di testo che si desidera correggere} _textgtifind_ [l=it] {TROVARE} _textgtitranslatingchunk_ [l=it] {Traducendo frammento del testo _1_} _textgtiupdatingchunk_ [l=it] {Aggiornamento frammento di testo _1_} _textgtisubmit_ [l=it] {INVIO} _textgtilastupdated_ [l=it] {Ultimo aggiornamento} _textgtitranslationfilecomplete_ [l=it] {Grazie per l'aggiornamento di questo file - è ora completo
È possibile scaricare una copia di questo file utilizzando il link qui sopra, e sarà anche incluso nelle versioni future di Greenstone!} _textgtiofflinetranslation_ [l=it] {È possibile tradurre questa parte di Greenstone off-line utilizzando un file Excel:
Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure installato da un CD-ROM Greenstone.