Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1: Reference Description
This document is the reference description, version 1.1 of the Dublin Core Metadata Element Set. This document supersedes the Dublin Core Metadata Element Set, version 1.0. See the Dublin Core Home Page (http://dublincore.org) for further information about the workshops, reports, working group papers, projects, and new developments concerning the Dublin Core Metadata Element set
Dublin Core Huanga - Maori (He Tauira)
Eléments de métadonnées du Dublin Core, Version 1.1: Description de Réference
Ce document résume les dernières définitions des éléments demétadonnées du Dublin Core originellement définis dans le document[RFC2413]. Ces nouvelles définitions seront officiellement connues comme la Version 1.1. Elles utilisent un standard défini formellement pour la description d'éléments de métadonnées. Cette formalisation contribue à améliorer la cohérence avec d'autres communautés décrivant des métadonnées et à augmenter la précision, la portée et la cohérence interne de la définition des éléments du Dublin Core.
Набор элементов метаданных Dublin Core (Дублинского ядра) Версия 1.1: Справочное описание
Настоящий документ обобщает обновленные определения элементов метаданных Dublin Core (Дублинского ядра), первоначально определенных в RFC2413 (Метаданные Dublin Core для нахождения ресурсов). Эти новые определения официально известны как Версия 1.1.
Elementos del conjunto de metadatas de Dublin Core: Descripción de Referencia
Este documento corresponde a una traducción del original en lengua inglesa, con fecha 02/11/1997 que se encuentra en http://purl.org/metadata/dublin_core_elements. Este documento es una descripción de referencia de los elementos del conjunto de "Dublin Core". Para más información sobre reuniones de trabajo, documentos de trabajo, proyectos y nuevos desarrollos relacionados con el conjunto de elementos que aquí se describen consultar la "Home Page" de "Dublin Core" (http://purl.org/metadata/dublin_core). Los elementos poseen nombres descriptivos que pretenden transmitir un significado semántico a los mismos. Para promover una interoperabilidad global, una descripción del valor de algunos elementos prodrá ser asociada a vocabularios controlados. Se asume que otros vocabularios controlados serán desarrollados para asegurar esta interoperabilidad en dominios específicos. Cada elemento es opcional y puede repetirse. Además, los elementos pueden aparecer en cualquier orden. Aunque algunos entornos, como HTML, no diferencian entre mayúsculas y minúsculas, es recomendable escribir correctamente cada metadata según su definición para evitar conflictos con otros entornos, como XML (Extensible Markup Language) http://www.w3.org/TR/PR-xml
دبلين كور
نرحب بكم في صفحة د بلين كو ر بالعربي في هذه الصفحة و بالتعاون مع الاخوان العرب من المكتبات، دار النشر، البحوث العلمية و ورشة عملWorking Group On Multilingual Dublin Core (DC-International) ،
都柏林核心元数据元素集1.1版:参考描述
本文档关于都柏林核心元数据元素集1.1版本的参考描述。此描述与已经提交给ISO用于国际投票的NISO官方标准保持一致。 都柏林核心元数据集是一种跨领域的信息资源描述标准。这里的信息资源被定义为“任何具有标识的东西”。此定义来自于Tim Berners-Lee等人所著的Internet RFC2396 "Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax"文件。都柏林核心元数据的应用领域没有根本的限制。
Soubor metadatových prvků Dublin Core, verze 1.1: referenční popis
Tento dokument je českým překladem anglické verze referenčního popisu souboru metadatových prvků Dublin Core, verze 1.1 [DCEN1.1]. Tento dokument nahrazuje český překlad souboru metadatových prvků Dublin Core, verze 1.0 [DCCS1.0]. Další informace o pracovních seminářích (workshopech), zprávách, studiích pracovních skupin, projektech a dalším vývoji souboru metadatových prvků Dublin Core najdete na domovské stránce Dublin Core (http://purl.org/dc)
Rapporten Dublin Core Simple Format
Dit document beschrijft welke Dublin Core metadata elementen er zijn en geeft een korte definitie van elk element. Voor uitgebreide uitleg en gebruik van de Dublin Core elementen wordt u verwezen naar de gebruikershandleiding. Deze vertaling geeft ook de keuzes aan voor standaarden (taalcodes, datum codes) die wij in DONOR verband gaan hanteren. In zoverre kan deze vertaling afwijken van het oorspronkelijke document "Description of Dublin Core Elements" http://purl.org/metadata/dublin_core_elements"
Collection de elementos de metadatos de Dublin Core, version 1.1: Description de referentia
Isto es un traduction de un Recommendation del Dublin Core Metadata Initiative. Le publication como un recommendation significa que le specificationes es stabile e su adoption es supportate per le communitate Dublin Core (http://purl.org/dc/).
डब्लिन कोर मेटाडेटा सेट आवृत्ती १.१ संदर्भ स्पष्टीकरण १.१ डब्लिन कोर मेटाडेटाआवृत्ती १.१.
१.१ डब्लिन कोर मेटाडेटा हे वेगवेगळ्या विषयातील माहीती साठ्यांवद्दलची माहीती देण्याचे मानक आहे. यात माहीतीसाठा म्हणजे ज्याला ओळख आहे असा आसतो. अशा प्रकारची व्याख्या माहीती जाळ्यवरील आ. एफ.सी. २३९६URI: Generic Syntax -- Tim Berners Lee et al. डब्लिन कोर मानक कोणत्याही प्रकारच्या माहीती साठ्यांसाठी वापरता येतो. त्यासाठी कोणताही मज्जाव नाही.
Title
A name given to the resource.
Typically, a Title will be a name by which the resource is formally known.
Taitara
Te ingoa ka tapaina tetahi rauemi.
Ko te tikanga, ko te Taitara te ingoa ka mohio whanuitia te ingoa.
Titre
Le nom donné à la ressource.
Typiquement, un titre sera le nom par lequel la ressource est officiellement connue.
Название
Имя, данное ресурсу.
Обычно названием является имя, под которым ресурс официально известен.
Título
El nombre dado a un recurso, usualmente por el autor.
العنوان
هذا الاسم يعطى للمصدر, من قبل المبدع او الناشر
资源名
赋予资源的名称。
资源名一般指资源对象正式公开的名称。
Název
Jméno dané zdroji.
Název bude typicky jméno, pod nímž je zdroj oficiálně znám.
Titel
De naam van de Internetbron. Meestal gegeven door de auteur, maker of uitgever
Titulo
Un nomine date al ressource.
Typicamente se utiliza un nomine per le qual le ressource es formalmente cognite.
शीर्षक
पर्यायी शीर्षक
संक्षिप्त , भाषांतरीत शीर्षक
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Character String
Unlimited
Creator
An entity primarily responsible for making the content of the resource.
Examples of a Creator include a person, an organisation, or a service. Typically, the name of a Creator should be used to indicate the entity.
Kaihanga
Te putahi, nana, na ratou ranei i matua oti ai te hanganga o te rauemi.
Ko te tangata, he putahitanga, he ratonga ranei etahi tauira Kaihanga. Ko te tikanga, ko te Kaihanga te ingoa ka whakamahia hei tohu i te putahi na ratou te hanganga.
Créateur
L'entité principalement responsable de la création du contenu de la ressource.
Exemples de Créateur incluent une personne, une organisation, ou un service. Typiquement, un nom du Créateur devrait être utilisé pour désigner cette entité.
Создатель
Лицо, несущее первичную ответственность за создание содержания ресурса.
Примеры Создателя включают персону, организацию или службу. Обычно имя Создателя используется для индикации объекта.
Autor o Creador
La persona u organización responsable de la creación del contenido intelectual del recurso. Por ejemplo, los autores en el caso de documentos escritos, artistas, fotografos e ilustradores en el caso de recursos visuales.
الكاتب او المبدع
هو الشخص او المؤسسة أولا عن نشئ المحتوى الفكر ي للمصدر , على سبيل المثال , المؤلفين في حالة الثائق المكتوبة , و الفنانين , المصورين في حالة المصادر المرئية
创建者
创建资源内容的主要责任者。
创建者的实例包括个人,组织或某项服务。一般而言,用创建者的名称来标识这一条目。
Tvůrce
Entita primárně odpovědná za vytvoření obsahu zdroje.
Příklady Tvůrce zahrnují osobu, organizaci nebo službu. K označení entity se typicky používá jméno tvůrce.
Auteur of maker
De auteur, maker of organisatie die primair verantwoordelijk is voor de intellectuele inhoud van het werk. Bijvoorbeeld auteurs in geval van geschreven documenten, artiesten, fotografen of illustrators in geval van visuele bronnen.
Creator
Le entitate primarimente responsabile pro producer le contento del ressource.
Exemplos de creator include un persona, un organization, o un servicio. Typicamente se utiliza un nomine de creator pro indicar iste entitate.
निर्माता, जनक
माहितीसाठा निर्माण करणारा
उदा. लेखक, लेखिका, व्यक्ती, संस्था, संपादक, संपादिका
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Subject and Keywords
The topic of the content of the resource.
Typically, a Subject will be expressed as keywords, key phrases or classification codes that describe a topic of the resource. Recommended best practice is to select a value from a controlled vocabulary or formal classification scheme.
Kaupapa
Te take/ nga take o te kaupapa, o te rauemi.
Ko te tikanga, ka whakaaturia te kaupapa o te rauemi e nga kupu matua, nga kimahi matua, nga tohu wehewehenga whakaahua ranei.
Sujet
Le sujet du contenu de la ressource.
Typiquement, le sujet sera décrit par un ensemble de mots-clefs ou de phrases ou un code de classification qui précisent le sujet de la ressource. L'utilisation de vocabulaires contrôlés et de schémas formels de classification est encouragée.
Предмет и ключевые слова
Тема содержания ресурса.
Обычно Предмет выражается с помощью ключевых слов, ключевых фраз или классификационных кодов, которые описывают тему ресурса. Для практического использования рекомендуется выбирать значение из контролируемого словаря или формальной классификационной схемы.
Claves
Los tópicos del recurso. Típicamente, Subject expresará las claves o frases que describen el título o el contenido del recurso. Se fomentará el uso de vocabularios controlados y de sistemas de clasificación formales. Se pueden ver ejemplos de vocabularios controlados en: Controlled vocabularies, thesauri and classification systems available in the WWW. DC Subject
الموضوع و الكلمات الرئيسية
هو موضوع المصدر. نموذجيا يعبر عن الموضوع باستخداممفتاح الكلمات او جمل التي تصف موضوع او محتوى المصدر , و يستحسن استخدام مفردات مخططةو محكمة وادلة تصنيف شكلية
主题和关键词
资源内容的主题描述。
如果要描述特定资源的某一主题,一般采用关键词、关键字短语或分类号,最好主题和关键词从受控 词表或规范的分类体系中取值。
Předmět a klíčová slova
Téma obsahu zdroje.
Předmět bude typicky vyjádřen pomocí klíčových slov, klíčových frází nebo klasifikačních znaků popisujících téma zdroje. Doporučuje se vybírat hodnotu prvku z řízeného slovníku nebo formálního klasifikačního schématu.
Onderwerp en trefwoorden
Het onderwerp van de Internetbron. Het onderwerp wordt beschreven in korte zinnen of door het gebruik van trefwoorden. Het gebruik van gecontroleerde trefwoorden of classificatie schema's wordt aanbevolen.
Subjecto e parolas-clave
Le topico del contento del ressource.
Typicamente le subjecto es expresse per medio de parolas-clave, phrases-clave, o codices de classification que describe le topico del ressource. Le melior practica recommendate es selectionar un valor a partir de un vocabulario controlate o un schema formal de classification.
विषय
विषय
माहितीसाठा, ज्ञानसाधने यातील आशय स्पष्ट करणारे शब्द, विषयाचे वर्गीकरण करताना शब्दसंग्रह अथवा शब्द कोषाचा वापर करावा
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Description
An account of the content of the resource.
Description may include but is not limited to: an abstract, table of contents, reference to a graphical representation of content or a free-text account of the content.
Whakaaturanga
He whakaaturanga o nga kaupapa o te rauemi.
Ka uru atu, engari ehara noa ko: te whakarapopototanga korero, te ihirangi, te tohutanga o te kaupapa ma te whakaahua, te whakaaturanga kore kupu ranei, o te kauapapa.
Description
Une description du contenu de la ressource.
Une Description peut contenir, mais ce n'est pas limitatif: un résumé, une table des matières, une référence à une représentation graphique du contenu, ou un texte libre sur le contenu.
Описание
Сообщение о содержании ресурса.
Описание может быть представлено (по необходимости) в виде: реферата, оглавления, ссылки на графическое представление содержания или простого текстового изложение содержания.
Descripción
Una descripción textual del recurso, tal como un resumen en el caso de un documento o una descripción del contenido en el caso de un documento visual.
الوصف
هو وصف نصي لمحتوى المصدر, ويضم الملخصات في حالة الوثائق مثل الاشياء المكتوبة او توصيف المحتوى في حالة المصادر المرئية
说明
资源内容的解释
说明可以包括但不限于以下内容:文摘、目录、对以图形来揭示内容的资源而言的文字说明、或者一 个有关资源内容的自由文本描述。
Popis
Vysvětlení obsahu zdroje.
Popis může obsahovat (mimo jiné): abstrakt, obsah, odkaz na grafické nebo volné textové vyjádření obsahu.
Omschrijving
Een omschrijving van de inhoud van de Internetbron. Abstracts of inhoudsomschrijvingen.
Description
Un description del contento del ressource.
Le description pote includer, ma non se limita a: summario, indice, referentia a un representation graphic del contento o un texto libere a proposito del contento.
वर्णन
माहितीसाठ्याचे, ज्ञानसाधनाचेवर्णन
माहितीसाठ्याचे निवेदन, आलेख, चित्ररुप
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Publisher
An entity responsible for making the resource available.
Examples of a Publisher include a person, an organisation, or a service. Typically, the name of a Publisher should be used to indicate the entity.
Kaiwhakaputa
Te putahi nana i whakaputa te rauemi.
Ko te tangata, he putahitanga, he ratonga ranei etahi tauira Kaiwhakaputa. Ko te tikanga, ka whakamahia te ingoa o te Kaiwhakaputa hei tohu i te putahi.
Editeur
L'entité responsable de la diffusion de la ressource, dans sa forme actuelle, tels, un département universitaire, une entreprise.
Exemples d'Editeurs incluent une personne, une organisation, ou un service. Typiquement, le nom d'une maison d'édition devrait être utilisé ici.
Издатель
Лицо, ответственное за ввод ресурса в обращение.
Примеры Издателя включают персону, организацию или службу. Обычно имя Издателя используется для индикации объекта.
Editor
>La entidad responsable de hacer que el recurso se encuentre disponible en la red en su formato actual, por ejemplo la empresa editora, un departamento universitario u otro tipo de organización.
الناشر
هو الهيئة المسؤولة عن صناعة المصدر المتوفر في حالته الحاضرة, مثل دار النشر, قسم جامعي او مؤسسة اعمال
出版者
使资源成为可以获得并可用的责任者。
出版者的实例包括个体,组织,或服务。一般而言,应该用出版者的名称来标识这一条目。
Vydavatel
Entita odpovědná za zpřístupnění zdroje.
Příklady Vydavatele zahrnují osobu, organizaci nebo službu. K označení entity se typicky používá jméno vydavatele.
Uitgever
De entiteit die verantwoordelijk is voor het beschikbaarstellen van de Internetbron in de huidig vorm. Bijvoorbeeld een uitgeversbedrijf, een universiteitsafdeling.
Editor
Un entitate responsabile pro disponibilizar le ressource.
Exemplos de editor include un persona, un organization, o un servicio. Typicamente se utiliza un nomine de editor pro indicar le entitate.
प्रकाशक
माहितीसाठा उपलब्ध करून देणारा
उदा.ः प्रकाशक , प्रकाशन संस्था, सेवा माहिती छापील रुपात अथवा ईंटरनेट वर उपलब्ध करुन देणारा
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Contributor
An entity responsible for making contributions to the content of the resource.
Examples of a Contributor include a person, an organisation, or a service. Typically, the name of a Contributor should be used to indicate the entity.
Kaiwhakaaro
Te putahi nana, na ratou ranei nga whakakaupapatanga whakaaro o te rauemi.
Ko te tangata, he putahitanga, he ratonga ranei etahi tauira Kaiwhakaaro. Ko te tikanga ka whakamahia te ingoa o te Kaiwhakaaro hei tohu i te putahi.
Contributeur
Une entité qui a contribué à la création du contenu de la ressource.
Exemples de Contributeur incluent une personne, une organisation, ou un service. Typiquement, le nom d'un contributeur devrait être utilisé ici pour désigner l'entité.
Соисполнитель
Лицо, внесшее вклад в создание содержания ресурса.
Примеры Соисполнителя включают персону, организацию или службу. Обычно имя Соисполнителя используется для индикации объекта.
Otros Colaboradores
Una persona u organizacion que haya tenido una contribución intelectual significativa en la creación del recurso pero cuyas contribuciones son secundarias en comparación a las de las personas u organizaciones especificadas en el elementeo Creator (por ejemplo, editor, ilustrador y traductor).
المساهم الاخر
هو الشخص او المؤسسة الغير مذكور صراحة في عامل " المبدع " و الذي قدم مساهمات فكرية هامة للمصدر, لكن مساهمتهتبقى ثانوية مقارنة مع الشخص أو المؤسسة المذكورة نصا في عامل " المنشئ " مثلال مصحح, المترجم, او المفسر
其他责任者
对资源的内容作出贡献的其他实体。
其他责任者的实例可包括个人、组织或某项服务。一般而言,用其他责任者的名字来标识这一条目。
Přispěvatel
Entita, která přispěla k vytvoření obsahu zdroje.
Příklady Přispěvatele zahrnují osobu, organizaci nebo službu. K označení entity se typicky používá jméno přispěvatele.
Andere medewerkers
Een persoon of organisatie die een belangrijke bijdrage heeft geleverd, maar die secondair is aan de persoon of organisatie die bij "Creator" genoemd wordt. Gedacht kan worden aan editors, vertalers en illustrators.
Contribuente
Un entitate responsabile pro facer contributiones al contento del ressource.
Exemplos de contribuente include un persona, un organization, o un servicio. Typicamente se utiliza un nomine de contribuente pro indicar le entitate.
सहयोगक, सहयोगी, सहाय्यक
माहितीसाठा संकलीत करण्य़ास मदत करणारी व्यक्ती
उदा.ः व्यक्ती, सेवा, संस्था
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Date
A date associated with an event in the life cycle of the resource.
Typically, Date will be associated with the creation or availability of the resource. Recommended best practice for encoding the date value is defined in a profile of ISO 8601 and follows the YYYY-MM-DD format.
Ra
He ra e whai panga ana ki te huringa ora o te rauemi.
Ko te tikanga, ka whai panga te ra ki te hanganga, te wateatanga ranei, o te rauemi. Ko te huarahi tino pai hei tohu i te uara o te ra (date value) kua whakaritea i roto i te whakaritenga IS0 8601 [W3CDTF], a, e whai atu ana ki te whakatakotoranga YYYY-MM-DD.
Date
Une date associée avec un événement dans le cycle de vie de la ressource.
Typiquement, une date sera associée à la création ou à la publication d'une ressource. Il est fortement recommandé d'encoder la valeur de la date en utilisant le format défini par l'ISO 8601 [W3CDTF] sous la forme AAAA-MM-JJ.
Дата
Дата, связанная с событием в жизненном цикле ресурса.
Обычно Дата ассоциируется с созданием или доступностью ресурса. На практике рекомендуется для кодировки значения даты использовать определение профиля ISO 8601 (Форматы даты и времени W3C), которое поддерживает формат ГГГГ-ММ-ДД.
Fecha
Una fecha en la que el recurso se puso a disposición del usuario en su forma actual. Esta fecha no ha de confundirse con la que pertenece al elemento Coverage, que sería asociada con el recurso sólo en la medida en que el contenido intelectual está de algún modo relacionado con esa fecha. Recomendamos la utiliazación de uno de los formatos definidos en el documento "Date and Time Formats", http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime basado en la norma ISO 8601 que incluye, entre otras, fechas en el formato AAAA y AAAA-MM-DD. De esta forma la fecha 1994-11-05 correspondería al 5 de Noviembre de 1994.
التارخ
هو التاريخ المتعلق بوقت نشئ أو توفر المصدر . و يجب أن لا يخلط هذا التاريخ العائد لعامل التغطية , و الذ ي يجب أن يلحق بالمصدر فقط من ناحية المحتوىالفكري لكونه نوعا ما له هذا التاريخ. الصيغة المسثحسنة فياحسن المتعارف عليه عند التطبيق هي الصيغة المعتمدة في تشكيل (ISO 8601) صيغة تاريخ اليوم و الوقت ) اعتمادا على (ISO 8601) الملاحظة الفنية http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime, W3C. وفق هذا النسق , مثلا, تاريخ اليوم 1994-11-04 يناظر يوم 5 نوفمبر 1994
日期
与资源生命周期中的一个事件相关的时间。
一般而言,日期应与资源的创建或出版日期相关。建议采用的日期格式应符合ISO 8601 [W3CDTF]规 范,并使用YYYY-MM-DD的格式。
Datum
Datum spojené s určitou událostí během existence zdroje.
Datum bude typicky spojeno s vytvořením nebo zpřístupněním zdroje. Doporučený postup pro kódování hodnoty data je definován v ISO 8601 [W3CDTF]: formát RRRR-MM-DD.
Datum
De datum van de totstandkoming of beschikbaarstelling van een Internetbron. Deze datum moet niet verward worden met de datum in "Coverage". De datum in "Coverage" geeft de tijdsperiode van de inhoud van de Internetbron aan. Voorgeschreven wordt de ISO 8601 standaard voor datum, zoals beschreven in W3C Technical Note http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. Hierin wordt het formaat YYYY-MM-DD beschreven. Het formaat YYYY-MM-DD wordt de voorgeschreven standaard. 3 September 1998 wordt in dit geval 1998-09-03.
Data
Un data associate a un evento in le cyclo vital del ressource.
Typicamente le data es associate al creation o disponibilization del ressource. Le practica recommendate pro codificar le valor del datas es definite in un profilo de ISO 8601 [W3CDTF] e seque le formato AAAA-MM-DD.
तारीख, दिनांक
माहितीसाठा तयार केल्याची तारीख
तारीख लिहीण्याचे स्वरुप ः वर्ष. महिना. दिवस १९५०. ०४. ०४
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Resource Type
The nature or genre of the content of the resource.
Type includes terms describing general categories, functions, genres, or aggregation levels for content. Recommended best practice is to select a value from a controlled vocabulary (for example, the working draft list of Dublin Core Types). To describe the physical or digital manifestation of the resource, use the FORMAT element.
Tumomo
Te ahua, te tu-ahuatanga ranei o nga kaupapa o te rauemi.
Kei roto i te Tumomo nga kupu whakaatu i nga wehewehenga whanui, nga aheinga, nga tu-ahuatanga, te whakaritenga ranei o nga taumata o te/ nga kaupapa. Ko te huarahi tino pai kua tohua, ko te tipako i tetahi uara mai i nga kupu kua whakaritea (hei tauira, ko te tauira rarangi e whakamahia ana o nga Dublin Core Types [DCT1]. Hei whakaatu i te whakatinanatanga o te rauemi, whakamahia ko te huanga WHAKATAKOTORANGA (FORMAT).
Type
La nature ou le genre du contenu de la ressource.
Type inclut des termes décrivant des catégories, fonctions ou genres généraux pour le contenu, ou des niveaux d'agrégation. Il est recommandé de choisir la valeur du type dans une liste de vocabulaire contrôlé (par exemple, la liste provisoire de Types du Dublin Core[DCT1]). Pour décrire la matérialisation physique ou digitale de la ressource, il faut utiliser l'élément Format.
Тип ресурса
Природа или жанр содержания ресурса.
Тип включает термины, описывающие общие категории, функции, жанры или объединенные уровни содержания. Для практического использования рекомендуется выбирать значение из контролируемого словаря (например, рабочего проекта списка Типов Dublin Core DCT1). Для описания физичес-кого или цифрового представления ресурса используется элемент Формат.
Tipo del Recurso
La categoría del recurso, por ejemplo página personal, romance, poema, minuta, diccionario. Para asegurar la interoperabilidad, Type debería ser seleccionado de entre una lista de valores que actualmente se encuentra bajo desarrollo en un grupo de trabajo. En http://sunsite.berkeley.edu/Metadata/types.html se puede consultar el estado actual de la discusión en torno a este tema.
نوع المصدر
هو فئة المصدر , مثلا الصفحة الام, رواية , قطعة شعرية , ورقة عمل , تقرير فني , مقال , قاموس . و من أجل التعامل المشترك يجب أن يختار النوع من القائمة المرقمة والتي ينم اعدادها حاليا ضمن حلقات ورشة عمل
资源类型
资源内容的特征或类型。
资源类型包括描述资源内容的一般范畴,功能,种属,或聚类层次的术语。建议采用来自于受控词表 中的值(例如DCMI类型词汇表[DCMITYPE])。要描述资源的物理或数字化表现形式,请使用“格式(FORMAT)”元素。
Typ zdroje
Povaha nebo druh obsahu zdroje.
Typ obsahuje termíny popisující obecné kategorie, funkce, druhy nebo agregační úrovně obsahu. Doporučuje se vybírat hodnotu z řízeného slovníku (např. pracovní návrh seznamu Typů Dublin Core [DCT1]). K popisu fyzické nebo digitální reprezentace zdroje užijte prvek Formát.
Bestands type
Het soort Internetbron, bijvoorbeeld home page, gedicht, working paper, technical report, essay, woordenboek etc. De DC working groups zijn momenteel bezig met twee voorstellen; een minimalist draft: http://sunsite.berkeley.edu/Metadata/minimalist.html en een structuralist draft: http://sunsite.berkely.edu/Metadata/structuralist.html. Het wordt sterk aanbevolen om "Type" van deze lijsten te selecteren.
Typo del ressource
Le natura o genere del contento del ressource.
Le typo del ressource include terminos que describe categorias general, functiones, generes, o nivellos de aggregation pro le contento. Le practica recommendate es selectionar un valor a partir de un vocabulario controlate (per exemplo, le lista de schizzos de travalio de typos de Dublin Core [DCT1]). Pro describer le manifestation physic o digital del ressource, utiliza le elemento Formato.
प्रकार
माहितीसाठ्याचाप्रकार
माहितीसाठ्याचे वर्गीकरण, वर्गवारीमध्ये एखाद्या नोंदीचा मुख्य गटप्रकार
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Format
The physical or digital manifestation of the resource.
Typically, Format may include the media-type or dimensions of the resource. Format may be used to determine the software, hardware or other equipment needed to display or operate the resource. Examples of dimensions include size and duration. Recommended best practice is to select a value from a controlled vocabulary (for example, the list of Internet Media Types [MIME] defining computer media formats).
Whakatakotoranga
Te whakatinanatanga, te whakaputanga a-mati o te rauemi.
Ko te tikanga, ka taea te Whakatakotoranga te whakamahi hei whakarite i te rawa-ngohe (software), te rawa-maro (hardware), ma etahi taputapu ranei me matua whiwhi, hei whakahaere i te rauemi. Ko te rahi me te roanga etahi tauira hanga. Ko te tino huarahi kua tohua ko te tipako uara mai i tetahi whakaritenga kupu (hei tauira, te rarangi o nga Tumomo Papaho Ipurangi (Internet Media Types [MIME]) e whakaatu ana i nga whakatakotoranga papaho rorohiko.
Format
La matérialisation physique ou digitale de la ressource.
Typiquement, Format peut inclure le media ou les dimensions de la ressource. Format peut être utilisé pour préciser le logiciel, le matériel ou autre équipement nécessaire pour afficher ou faire fonctionner la ressource. Exemples de dimensions incluent la taille et la durée. Il est recommandé de choisir la valeur du format dans une liste de vocabulaire contrôlé(par exemple, la liste des types de media définis sur Internet [MIME]).
Формат
Физическое или цифровое представление ресурса.
Обычно Формат может включать тип аудиовизуальной информации (медиа-тип) или величину ресурса. Формат может использоваться для определения аппаратного, программного обеспечения или другого оборудования, необходимого для воспроизведения или работы с ресурсом. Примеры величины включают размер и продолжительность. Для практического использования рекомендуется выбирать значение из контролируемого словаря (например, списка Медиа-типов Интернет MIME, определяющего компьютерные форматы аудиовизуальной информации).
Formato
El formato de datos de un recurso, usado para identificar el software y posiblemente, el hardware que se necesitaría para mostrar el recurso. Para asegurar la interoperabilidad, los valores de Format deberían ser seleccionados de entre una lista de valores que actualmente se encuentra bajo desarrollo en un grupo de trabajo.
الصيغة
هذه صيغة المعلومة الخاصة بالمصدر , و تستخدم للتعريف بالبرمجيات وربما الصلب للحاسوب و التي يمكن أن يحتاج لها لعرض أو تشغيل المصدر . من أجل التعامل المشترك, يجب أن تختار الصيغة من القائمة المرقمة و التي يتم اعدادها حاليا ضمن حلقات ورشة عمل
格式
资源的物理或数字表现形式。
一般而言,格式可能包括资源的媒体类型或资源的大小,格式元素可以用来决定展示或操作资源所需 的软硬件或其他相应设备,例如大小包括资源所占的存储空间及持续时间。建议采用来自于受控词表 中的值,(例如Internet媒体类型[MIME]定义计算机媒体格式)。
Formát
Fyzická nebo digitální reprezentace zdroje.
Typicky může Formát obsahovat typ média nebo rozměry zdroje. Formát lze používat k určení softwaru, hardwaru nebo dalšího zařízení potřebného k zobrazení nebo k manipulaci se zdrojem. Příklady rozměrů zahrnují velikost a dobu trvání. Doporučuje se vybírat hodnotu z řízeného slovníku (např. seznam typů internetových médií [MIME] definující formáty počítačových médií).
Format
Het data formaat van het Internetbestand. Dit gegeven kan gebruikt worden om systeemvereisten (hard- en software) te identificeren die nodig zijn voor raadpleging of bediening van de Internetbron. "Format" is nog in ontwikkeling bij de DC workshop. Uit compatibiliteitsoverwegingen wordt aanbevolen formaatgegevens te selecteren uit een gecontroleerde lijst. Formaten kunnen van de Internet Media Types (MIME types) lijst gekozen worden: http://www.isi.edu/in-notes/iana/assignments/media-types/media-types
Formato
Le manifestation physic o digital del ressource.
Typicamente le formato pote includer le typo de medio o dimensiones del ressource. Le formato pote esser utilizate pro determinar le software o le equipamento necessari pro exhibir o operar le ressource. Exemplos de dimensiones include grandessa e duration. Le practica recommendate es selectionar un valor de un vocabulario controlate (per exemplo, le lista de typos de medios de Internet [MIME] que defini formatos de medios).
रचना
माहितीसाठ्याची रचना, नमुनाब्द रचना
माहितीसाठ्याचे स्वरुप, रचनाउदा. त्याचे रुप जसे पुस्तकरुप, संगणकीय रुप, विद्युत परमाणुंच्या सहाय्याने संगणकीकृत माहितीसाठा
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Resource Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context.
Recommended best practice is to identify the resource by means of a string or number conforming to a formal identification system. Example formal identification systems include the Uniform Resource Identifier (URI) (including the Uniform Resource Locator (URL)), the Digital Object Identifier (DOI) and the International Standard Book Number (ISBN).
Taututanga
He tohutoro e hangai ana ki te rauemi i roto i tetahi horopaki.
Ko te tino huarahi kua tohua, ko te tautu i te rauemi ma tetahi aho (string), tau ranei, e hangai ana ki tetahi punaha taututanga okawa. Ko etahi punaha taututanga okawa ko te Taututanga Rauemi Orite (Uniform Resource Identifier - URI), te Taututanga Rauemi Tohu-wahi (Uniform Resource Locator - URL), Te Mea A-mati (Digital Object Identifier - DOI) me te Tau Pukapuka Aro Whanui o te Ao (International Standard Book Number - ISBN).
Identifiant
Une référence non ambiguë à la ressource dans un contexte donné
Il est recommandé d'identifier la ressource par une chaîne de caractère ou un nombre conforme à un sytème formel d'identification. Exemples de systemes formels d'identification incluent le "Uniform Resource Identifier" (URI) (qui inclut le "Uniform Resource Locator" (URL)), le "Digital Object Identifier"(DOI) et le "International Standard Book Number"(ISBN).
Идентификатор ресурса
Однозначная ссылка на ресурс в пределах данного контекста.
Для практического использования рекомендуется идентифицировать ресурс посредством строки или числа, соответствующего формальной идентификационной системе. Примеры формальных идентификационных систем включают Унифицированный Идентификатор Ресурса (URI), (включая Унифицированныый Локатор Ресурса URL), Идентификатор Цифрового Объекта (DOI) и Международный Стандартный Книжный Номер (ISBN).
Identificador del Recurso
Secuencia de caracteres usados para identificar unívocamente un recurso. Ejemplos para recursos en línea pueden ser URLs y URNs (cuando estén implementados). Para otros recursos pueden ser usados otros formatos de identificadores, como por ejemplo ISBN ("International Standard Book Number" - Número Internacional Normalizado para Libros)
معرف المصدر
هو مجموعة حرفية أو رقم يستخدم لتعريف المصدر احديا : الامثلة لذالك في المصادر الشبكيةتضم ) URNs, URLs عند بنائها ( كذلك يمكن اعتبار المعرفات العالمية الاحادية مثل الرقم الدولي لتصنيف الكاتب (ISBN) مرشحة لهذا العامل
资源标识符
在特定的范围内给予资源的一个明确的标识。
建议对资源的标识采用符合某一正式标识体系的字符串及数字组合。例如正式的标识体系包括统一资 源标识符(URI) (包括同一资源定位符URL)、数字对象标识符(DOI)和国际标准书号(ISBN)。
Identifikátor zdroje
Jednoznačný odkaz na zdroj v rámci daného kontextu.
Doporučuje se identifikovat zdroj znakovým řetězcem nebo číslem odpovídajícím některému z formálních identifikačních systémů. Příklady formálních identifikačních systémů zahrnují Uniform Resource Identifier (URI) (včetně Uniform Resource Locator (URL)), Digital Object Identifier (DOI) a Mezinárodní standardní číslo knihy (ISBN).
Bestandsidentificatie
Een unieke string of nummer ter identificatie van de Internetbron. Voorbeelden zijn URL's of URN's Andere voorbeelden zijn International Standard Book Number (ISBN) of International Standard Serial Number (ISSN)
Identificator del ressource
Un referentia inambigue al ressource intra un date contexto.
Se recommenda identificar le ressource per medio de un catena de characteres o numero conforme a un systema formal de identification. Exemplos de systemas formal de identification include le Uniform Resource Identifier (URI) (includente le Uniform Resource Locator (URL)), le Digital Object Identifier (DOI) e le International Standard Book Number (ISBN).
ओळख
माहितीसाठ्याचा एक अर्थी संदर्भ
उदा. माहितीजाळ्यावरील पत्ता, विशिष्ठ स्थळ, पुस्तकाचा आंतरराष्ट्रीय मानक क्रमांक, माहितीसाठ्याची ओळख पटविणारा इंटरनेट वरील पत्ता
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Source
A Reference to a resource from which the present resource is derived.
The present resource may be derived from the Source resource in whole or in part. Recommended best practice is to reference the resource by means of a string or number conforming to a formal identification system.
Matapuna
He tohutoro ki tetahi rauemi koira te matapuna o te rauemi e tirohia ana.
Tera pea i puta te katoa, tetahi wahanga ranei o te rauemi, e tirohia ana, mai i te Matapuna rauemi. Ko te tino huarahi kua tohua ko te tohutoro ki te rauemi ma te aho, ma te tau ranei e hangai ana ki tetahi punaha taututanga okawa.
Source
Une référence à une ressource à partir de laquelle la ressource actuelle a été dérivée.
La ressource actuelle peut avoir été dérivée d'une autre ressource source, en totalité ou en partie. Il est recommandé de reférencer cette source par une chaîne de caractère ou un nombre conforme à un système formel d'identification.
Источник
Ссылка на ресурс, из которого извлечен настоящий.
Настоящий ресурс может быть извлечен из Источника целиком или частично. Для практического использования рекомендуется идентифицировать ресурс посредством строки или числа, соответствующего формальной идентификационной системе.
Fuente
Secuencia de caracteres utilizado para identificar unívocamente un trabajo a partir del cual proviene el recurso actual. Por ejemplo, es posible usar Source con la fecha de 1603 como descripción de una película basada en una obra de Shakespeare, pero es preferible, en ese caso, usar Relation "IsBasedOn" con una referencia a un recurso distinto cuya descripción contenga el elemento Date con valor 1603.
المصدر
المعلومات الخاصة بمصدر ثاني و الذي استمد منه المصدر الحالي. مع أنه من الموصى به أن تقدم العوامل معلومات عن المصدر الحالي فقط , ويمكن أن يحوي هذا العامل التاريخ, المنشئ , الصيغة , المعرف , او اية مية - معلومات اخرى للمصدر الثاني عندما تعتبر مهمة لاكتشاف المصدر الحالي , و لذالك يوصى عند التطبيقفي احسن المتعارف عليه باستخدام عامل العلاقة
来源
现有资源来源的参照。
当前资源可能部分或全部源自该元素所标识的资源,建议对这一资源的标识采用一个符合正式标识系 统的字串及数字组合 。
Zdroj
Odkaz na zdroj, z něhož je popisovaný zdroj odvozen.
Popisovaný zdroj může být zcela nebo zčásti odvozen ze zdroje uvedeného v prvku Zdroj. Doporučuje se odkazovat zdroj znakovým řetězcem nebo číslem odpovídajícím některému z formálních identifikačních systémů.
Bron
Informatie over een tweede bron waar de huidige Internetbron is van afgeleid. Bij "Source" mag een datum, auteur of maker, formaat, identificatie of andere metadata voor de tweede bron worden ingevuld. Voorbeeld: het is mogelijk om een "Source" datum 1603 in een omschrijving van een 1996 film bewerking van een Shakespeare stuk te gebruiken. "Source" is niet bruikbaar wanneer de huidige bron de orginele is.
Fonte
Un referentia a un ressource del qual se deriva le ressource presente.
Le ressource presente pote derivar se del ressource-fonte in toto o in parte. Le practica recommendate es facer referentia al ressource per medio de un catena de characteres o un numero conforme a un systema formal de identification.
उगम
माहितीचा उगम सांगणारा एकअर्थी संदर्भ
उदा. पुस्तक, मासिक, माहितीजाळ्यावरील पत्तायांचा संदर्भ
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Language
A language of the intellectual content of the resource.
Recommended best practice for the values of the Language element is defined by RFC 1766 which includes a two-letter Language Code (taken from the ISO 639 standard, followed optionally, by a two-letter Country Code (taken from the ISO 3166 standard). For example, 'en' for English, 'fr' for French, or 'en-uk' for English used in the United Kingdom.
Reo
Te reo o te whakakaupapatanga o nga matauranga o te rauemi.
Ko te tino huarahi kua tohua mo nga uara o te huanga Reo kua whakaritea ki te RFC 1766 [RFC1766] kei roto te Tohu Reo kupu-rua (two-letter Language Code) (no te aro whanui ISO 639 [ISO639], ka taea e tetahi tohu kupu-rua te whai atu (no te aro whanui ISO 3166) [ISO366]). Hei tauira, te 'en' mo te English, te 'fr' mo te French, 'te en-uk' mo te English e whakamahia ana i Ingarangi (UK).
Langue
La langue du contenu intellectuel de la ressource.
Il est recommandé d'utiliser comme valeur de l'élément Langue celles definies par la RFC 1766 [RFC1766] qui comprend un code de langage à deux caractères(venant du standard ISO 639 [ISO639]), éventuellement suivi d'un code à deux lettres pour le pays (venant du standard ISO 3166 [ISO3166] ou en français [ISO3166]). Par exemple, 'en' pour l'anglais, 'fr' pour le français, ou 'en-uk' pour l'anglais utilisé au Royaume-Uni.
Язык
Язык интеллектуального содержания ресурса.
Для практического использования рекомендуется значение элемента Язык, определяемое RFC 1766 (Тэги для идентификации языка), включающим двухбуквенный код языка (взятый из стандарта ISO 639 (Коды для представления названий языков)), за которым следует (при необходимости) двухбуквенный код страны (взятыми из стандарта ISO 3166 (Коды для представления названий стран)). Например, "en" - для английского, "fr" - для французского, "en-uk" - для английского, используемого в Великобритании.
Lengua
Lengua/s del contenido intelectual del recurso. Practicamente el contenido de este campo debería coincidir con los de la RFC 1766 (Tags para la identificación de lenguas, http://ds.internic.net/rfc/rfc1766.txt); por ejemplo: en, es, de, fi, ja y zh.
اللغة
هذه هي لغة المحتوى الفكري للمصدر . كلما كان عمليا , محتوى هظا الحقل يجب أن يتطابق مع RFC 1766 ] الامثلة تضم th, ja, fr, es, fi, de, en و zh كرموز للتعريف باللغة [
语种
描述资源知识内容的语种。
建议本元素的值采用RFC 3066[RFC3066],该标准与ISO 639 [ISO639]一起定义了由两个和三个英 文字母组成的主语言标签和子标签例如包括“en”或“eng”来表示English, "akk" 来表示 "en-GB"表示英国英语。
Jazyk
Jazyk intelektuálního obsahu zdroje.
Doporučený postup pro hodnoty prvku Jazyk je definován v RFC 1766 [RFC1766]: dvouznakový kód jazyka (převzatý z normy ISO 639 [ISO639]) volitelně následovaný dvouznakovým kódem země (převzatým z normy ISO 3166 [ISO3166]). Například 'en' pro angličtinu, 'fr' pro francouzštinu, 'cs' pro češtinu, nebo 'en-uk' pro angličtinu užívanou ve Spojeném království.
Taal
De taal waarin het document is beschreven. Voorgeschreven wordt de ISO639-1 norm, een twee karakter taalcode van de ISO 639(639-1 en 639-2) norm. Taalcodes kunnen van een lijst worden gekozen: http://www.ics.uci.edu/pub/ietf/http/related/iso639.txt, Eventueel kan ISO3166 (landencodes) gebruikt worden om aan te geven in welk gebied de taal wordt gesproken. Deze kunnen ook van een lijst worden gekozen: http://www.ics.uci.edu/pub/ietf/http/related/iso3166.txt.
Lingua
Le lingua del contento intellectual del ressource.
Le practica recommendate pro le valores del elemento lingua es definite per RFC 1766 [RFC1766], que include un codice de lingua de duo litteras (prendite del standard ISO 639 [ISO639]), sequite optionalmente per un codice de pais de duo litteras (prendite del standard ISO 3166 [ISO3166]). Per exemplo, 'ia' pro interlingua, 'fr' pro francese, o 'en-uk' pro le anglese del Regno Unite.
भाषा
माहितीसाठ्याची भाषा
उदा. मराठी - भारतीय भाषा
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Relation
A reference to a related resource.
Recommended best practice is to reference the resource by means of a string or number conforming to a formal identification system.
Whai Panga
He tohutoro ki tetahi rauemi whai panga.
Ko te tino huarahi kua tohua, ko te tohutoro ki te rauemi ma te aho, te tau ranei, e hangai ana ki te punaha taututanga okawa.
Relation
Une référence à une autre ressource qui a un rapport avec cette ressource.
Il est recommandé de référencer cette ressource par une chaîne de caractères ou un numéro conforme à un système formel d'identification.
Отношение
венный ресурс.
Для практического использования рекомендуется идентифицировать ресурс посредством строки или числа, соответствующего формальной идентификационной системе.
Relación
Un identificador de un segundo recurso y su relación con el recurso actual. Este elemento permite enlazar los recursos relacionados y las descripciones de los recursos. Por ejemplo: IsVersionOf - Incluye la edición de un trabajo, IsBasedOn - La traducción de un trabajo, IsPartOf - Un capítulo de un libro, IsFormatOf - Un mecanismo de transformación de un conjunto de datos en una imagen. Para asegurar la interoperabilidad, las relaciones deberían ser seleccionadas de una lista de elementos que actualmente se encuentra bajo desarrollo en un grupo de trabajo.
العلاقة
هذا معرف للمصدر الثاني و علاقته بالمصدر الحالي . يسمح هذا العامل بتوضيح الروابط بين المصادر المتعلقة ببعضها و توصيف المصدر . الامثلة تضم طبعة العمل ) نسخة من ( ترجمة عمل ) اعتمادا على ( فصل من كتاب ) جزء من ( و تحويله ميكانيكية لمجموعة معلوماتية الى صورة ) صيغة من ( من أجل التعامل المشترك , يجب اختيار العلاقات من القائمة المرقمة و التي يتم اعدادها حاليا ضمن حلقات ورشة عمل
关联
涉及的相关资源。
著录相关资源时,建议使用符合正式标识系统的字符串或者数字。
Vztah
Odkaz na příbuzný zdroj.
Doporučuje se odkazovat zdroj znakovým řetězcem nebo číslem odpovídajícím některému z formálních identifikačních systémů.
Relatie
Een identificatie van een tweede bron en de relatie met de huide Internetbron. Voorbeelden zijn een editie van een werk (IsVersionOf), een vertaling van een werk (IsBasedOn), een hoofdstuk van een boek (IsPartOf) en een mechanische transformatie van een dataset in een plaatje (IsFormatOf). De DC Working Groups zijn bezig met een lijst met de meest verwachte relaties. Aanbevolen wordt om de relaties van deze lijst te gebruiken: http://purl.oclc.org/metadata/dublin_core/wrelationdraft.html.
Relation
Un referentia a un ressource correlate.
Le practica recommendate es facer referentia al ressource per medio de un catena de characteres o numero conforme a un systema de identification formal.
नाते , संबंध
माहितीसाठ्याशी संबंध दाखवणारा संदर्भ
उदा. माहिती जाळ्यावरील पत्ता(URL)
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Coverage
The extent or scope of the content of the resource.
Coverage will typically include spatial location (a place name or geographic coordinates), temporal period (a period label, date, or date range) or jurisdiction (such as a named administrative entity). Recommended best practice is to select a value from a controlled vocabulary (for example, the Thesaurus of Geographic Names [TGN]) and that, where appropriate, named places or time periods be used in preference to numeric identifiers such as sets of coordinates or date ranges.
Kapitanga
Te roanga, te whanuitanga ranei o te whakakaupapatanga o te rauemi.
Ko te tikanga, ka uru atu te wahi mokowa (te ingoa o tetahi wahi, whakapiritanga matawhenua ranei), whakaritenga wa (he tapatanga wa (period label, ra, whakatakotoranga whanui o nga ra), te whakaritenga ture (penei i te putahi whakahaere). Ko te tino huarahi kua tohua, ko te tipako uara mai i tetahi whakaritenga kupu (hei tauira, i tetahi Puna Kupu Ingoa Matawhenua (Geographic Names [TGN] i nga wahi tika, ko nga wahi me nga whakaritenga wa ka whakamahia i mua i te whakamahitanga o nga taututanga tau penei i nga huinga whakapiritanga me nga whakatakotoranga whanui o nga ra.
Couverture
La portée ou la couverture spatio-temporelle de la ressource.
La couverture typiquement inclut une position géographique (le nom d'un lieu ou ses coordonnées), une période de temps (un nom de période, une date, ou un intervalle de temps) ou une juridiction (telle que le nom d'une entité administrative). Il est recommandé de choisir la valeur de Couverture dans un vocabulaire contrôlé (par exemple, un thésaurus de noms géographiques, comme[TGN]) et, quand cela est approprié, des noms de lieux ou de périodes plutôt que des identifiants numériques tels que des coordonnées ou des intervalles de dates.
Охват
Протяженность и границы содержания ресурса.
Охват обыкновенно включает пространственное местонахождение (название местности или географические координаты), временной промежуток (указание периода, дата или ряд дат) или юрисдикцию (указание единицы административного деления). На практике рекомендуется выбирать значение из контролируемого словаря (например, Тезауруса географических названий TGN), и, если это уместно, предпочтение отдается указаниям местностей или временных промежутков вместо цифровых идентификаторов, как, например, систем координат или временных рядов.
Cobertura
La característica de cobertura espacial y/o temporal del contenido intelectual del recurso. La cobertura espacial se refiere a una región física (por ejemplo, sector celestial); uso de coordenadas (por ejemplo, longitud y latitud) o nombres de lugares extraidos de una lista controlada. La cobertura temporal se refiere al contenido del recurso en vez de a cuando fue creado o puesto accesible ya que este último pertenece al elemento Date. Se usa el mismo formato basado en http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime.
التغطية
هي الخصائص المكانية او الزمنية للمحتوى الفكري للمصدر . التغطية المكانية تشير الى جهة طبيعية )مثل , قطاع سماوي ( استخدام الاحداثيات ) مثل خط الطول و خط العرض ( هو أسماء امكنة مستحكمة او متجهات بالكامل . التغطية الزمنية ثعود الى ما يرجع اليه المصدر و ليس ال متى تم توفيره ) الاخير يتعلق بعامل التاريخ ( استخدام نفس صيغة التاريخ او الوقت ) عادة مدى ] ( صياغات اليوم و الوقت ) اعتمادا على (ISO 8601 الملاحظة الفنية [http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime, W3C كما هو موصى به لعامل التاريخ او قترات زمنية من قائمة مستحكمة او متجهات بالكامل
覆盖范围
资源内容所涉及的外延与覆盖范围
覆盖范围一般包括空间位置(一个地名或地理坐标)、时间区间(一个时间标识,日期或一个日期范 围)、或者权限(比如命名的授权实体)推荐覆盖范围最好是取自于一个受控词表(例如地名词库 [TGN]),并应尽可能地使用由数字表示的坐标或日期区间来描述地名与时间段。
Pokrytí
Rozsah nebo záběr obsahu zdroje.
Pokrytí bude typicky obsahovat prostorové umístění (jméno místa nebo zeměpisné souřadnice), časové období (označení období, datum nebo časový interval) nebo jurisdikci (např. jméno administrativní jednotky). Doporučuje se vybírat hodnotu z řízeného slovníku (např. Thesaurus of Geographic Names [TGN]) a tam, kde je to vhodné, uvádět místa nebo časové úseky spíše jménem než číselnými identifikátory jako jsou soubory souřadnic nebo časové intervaly.
Dekking
De ruimtelijke of tijdelijke karakteristieken van de intellectuele inhoud van de Internetbron. Ruimtelijke dekking verwijst naar een geografisch gebied. Gebruik coordinaten (longitude (lengtegraad) en latitude (breedtegraad)) of plaatsnamen die van een gecontroleerde lijst komen of volledig uitgeschreven zijn. Dekking in de tijd geeft de tijdsperiode aan waarop de inhoud van de Internetbron betrekking heeft en niet wanneer de Internetbron is gemaakt of beschikbaar is gesteld (dit laatste hoort ingevult te worden bij "Date"). Gebruik dezelfde datum/tijd formaat als bij "Date"; W3C Technical Note http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime of tijdsperioden die van een gecontroleerde lijst komen of volledig uitgeschreven zijn. Coverage is in ontwikkeling bij de Dublin Core Working group http://www.alexandria.ucsb.edu/docs/metadata/dc_coverage.html.
Copertura
Le extension physic o abstracte del contento del ressource.
Le copertura typicamente include un location spatial (un nomine de localitate o coordinatas geographic), un periodo de tempore (un etiquetta de periodo, data, o gamma de datas), o un jurisdiction (tal como un entitate administrative nominate). Le practica recommendate es selectionar un valor a partir de un vocabulario controlate (per exemplo, le Thesaurus of Geographical Names [TGN]) e que, quando appropriate, localitates o periodos de tempore nominate sia utilizate in preferentia a identificatores numeric tales como collectiones de coordinatas o gammas de datas.
व्याप्ती
माहितीसाठ्याची भौगोलिक माहिती
उदा. भौगोलिक व्याप्ती
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited
Rights Management
Information about rights held in and over the resource.
Typically, a Rights element will contain a rights management statement for the resource, or reference a service providing such information. Rights information often encompasses Intellectual Property Rights (IPR), Copyright, and various Property Rights. If the Rights element is absent, no assumptions can be made about the status of these and other rights with respect to the resource.
Motika
Ko nga mohiohio ki nga motika o tetahi rauemi.
Ko te tikanga, kei te huanga Motika e pupuri ana he korero mo te whakaritenga motika mo te rauemi, he ratonga tohutoro e whakarato ana ranei i enei tumomo mohiohio. He nui nga wa, puta ai i roto i te mohiohio Motika te Mana Whakairo Hinegaro (Intellectual Property Rights - (IPR)), te Manatarua me nga Tuahua Mana Taonga (Property Rights). Ki te kore te huanga Motika, kaore e taea te pohehe noa ki te mana o enei, nga motika ranei e pa ana ki te rauemi.
Droits
Information sur les droits sur et au sujet de la ressource.
Typiquement, un élément Droits contiendra un état du droit à gérer une ressource, ou la reférence à un service fournissant cette information. Ces droits souvent couvrent les droits de propriété intellectuelle (IPR), Copyright, et divers droits de propriété. Si l'élément Droits est absent, aucune hypothèse ne peut être faite sur l'état de ces droits, ou de tout autre, par rapport à la ressource.
Правовое регулирование
Информация о правах использования, содержащаяся внутри и вне ресурса.
Обычно элемент Права содержит положение о правовых нормах, регулирующих функционирование ресурса или ссылку на службу, предоставляющую эту информацию. Правовая информация обычно включает сведения о Правах интеллектуальной собственности, Авторском праве и других Имущественных правах. Отсутствие элемента Права не может являться основанием для каких-либо предположений о правовом статусе и других правах, касающихся ресурса.
Derechos
Una referencia (URL, por ejemplo) para una nota sobre derechos de autor, para un servicio de gestión de derechos o para un servicio que dará información sobre términos y condiciones de acceso a un recurso. Una especificación formal del elemento Rights se encuentra catualmente en discusión y por lo tanto su uso se considera experimental.
حقوق الادارة
هي افادة حقوق الادارة , معرف مرتبط بافادة حقوق ا لادارة , معرف مرتبط بخدمة تقدم معلومات عن حقوق الادارة الخاصة بالمصدر
权限
有关资源本身所有的或被赋予的权限信息
一般而言,权限元素应包括一个对资源的权限声明,或者是对提供这一信息的服务的参照。权限一般 包括知识产权(IPR),版权或其他各种各样的产权。如果没有权限元素的标注,不可以对与资源相关 的上述或其他权利的情况作出任何假定。
Práva
Informace o právech vztahujících se k popisovanému zdroji.
Prvek Práva bude typicky obsahovat ustanovení o správě autorských/vlastnických práv ke zdroji nebo odkaz na službu poskytující takovéto informace. Informace o právech často zahrnují práva duševního vlastnictví (IPR), autorské právo a různá vlastnická práva. Jestliže prvek Práva chybí, nelze odvozovat žádné předpoklady o stavu těchto a jiných práv vztahujících se k popisovanému zdroji.
Copyright
Een copyright verklaring of een link naar een copyright verklaring of een link naar een service die informatie geeft over de copyright van de Internetbron.
Gestion de derectos
Information super derectos detenite super e a proposito del ressource.
Typicamente le elemento derectos continera un declaration de gestion de derectos pro le ressource, o un referentia a un servicio que provide tal information. Information de derectos frequentemente involve derectos de proprietate intellectual (IPR), copyright e varie derectos de proprietate. Si le elemento Derectos es absente, necun hypothese pote esser facite quanto al stato de iste e altere derectos concernente ressource.
हक्क
बौध्दिक संपदेचाहक्क
स्वतःहाचे लेखन छापून अथवा माहितीजाळ्यावर प्रकाशित करण्याचा लेखक अथवा लेखिकेचा बौध्दिक संपदेचाहक्क
1.1
Dublin Core Metadata Initiative
Optional
Charater String
Unlimited