# this file must be UTF-8 encoded
######################################################################
#
# Traditional Chinese Language text and icon macros
# -- this file contains text that is of less importance
# -- to translate when creating a new interface language
######################################################################
######################################################################
# 'home' page
package home
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_documents_ [l=zh-tr] {文件。}
_lastupdate_ [l=zh-tr] {最後更新}
_ago_ [l=zh-tr] {天前。}
_colnotbuilt_ [l=zh-tr] {欲建立的資料庫。}
_textpoem_ [l=zh-tr] {
Kia papapounamu te moana
kia hora te marino,
kia tere te karohirohi,
kia papapounamu te moana
may peace and calmness surround you,
may you reside in the warmth of a summer's haze,
may the ocean of your travels be as smooth as the polished greenstone.
}
_textgreenstone_ [l=zh-tr] {
Greenstone是一種產於紐西蘭的綠寶石(就像這套軟體)。在傳統的毛利社會,它
是在所有物質中最珍貴和受歡迎的。它可以吸收和保有wairua,一種魂魄或生命力, 且賦有傳統美德的特性使它成為公共領域數位圖書館計畫的徽章,它的光彩
代表慈愛;它的通透代表誠實;它的堅硬代表勇氣;它所能承受的利刃代表正
義。 Greenstone數位圖書館軟體標誌中雕刻的patu或打擊棒是我們此計畫中某
成員的傳家寶。在徒手戰役中它的表現是非常快速、正確和完全的。我們希望
我們的軟體也有這些特質,patu鋒利的邊緣象徵著科技的前緣。
}
_textaboutgreenstone_ [l=zh-tr] {
Greenstone是建立和傳佈數位圖書館典藏的軟體程式,它
提供了一個整編資訊且發表於網路或CD-ROM的新方法。Greenstone是Waikato
大學與紐西蘭數位圖書館計畫小組建構,同時和UNESCO和Human Info NGO所合作發展和傳佈。它是open-source的軟體,在http://greenstone.org 下鍵入條件
GNU General Public License, 即可獲得來自http://greenstone.org under the terms of
the GNU一般性公開授權。
此軟體的目的是要讓使用者,尤其是在大學、 圖書館、和其他公共服務機構裡
的使用者,去建構屬於他們自己的數位圖書館,數位圖書館正被徹底地改良如
何讓世界各地尤其是開發中國家和與UNESCO合作的教科文領域的社區與機構
散播及索求資訊,我們冀望此軟體能激勵數位圖書館有效的開發,以分享資訊並
將其放置在公共網域。
此軟體是由以下三方面於2000年8月國際共同合作開發的:
}
_textdescrselcol_ [l=zh-tr] {選擇典藏資料庫}
######################################################################
# home help page
package homehelp
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_text4buts_ [l=zh-tr] {在首頁有四個下一步按鈕}
_textnocollections_ [l=zh-tr] {目前在Greenstone內無任何典藏資料庫,欲加入典藏資料庫可用下列任一方法:
- • 使用資料庫典藏介面來建立新的典藏。
- • 如果您有Greenston cd-rom,可從 cd-rom來安裝典藏。
}
_text1coll_ [l=zh-tr] {Greenston安裝包含一項典藏}
_textmorecolls_ [l=zh-tr] {Greenston安裝包含一項典藏}
######################################################################
# external link package
package extlink
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textextlink_ [l=zh-tr] {外部連結}
_textlinknotfound_ [l=zh-tr] {未發現內部連結}
_textextlinkcontent_ [l=zh-tr] {你所選擇的均為目前所選典藏資料庫的外部連結。
如果你仍然希望顯示此連結而且你的瀏覽器以進入此網
站,你可以”前進”到此頁面 ;
否則使用瀏覽器的”回上頁”鍵,回到先前的頁面
}
_textlinknotfoundcontent_ [l=zh-tr] {由於超過可控制範圍之故,你所選擇的內部連結並不
存在,這可能是由於來源文件的錯誤,你可使用瀏覽器的”回上頁”鍵,回到先
前的頁面。}
# should have arguments of collection, collectionname and link
_foundintcontent_ [l=zh-tr] {連到 "_2_" 典藏資料庫
你所選擇的連結為 "_collectionname_" 典藏資料庫的外部連結,
他將會被連到 "_2_" 典藏資料庫。
如果你需要檢視位於 "_2_" 典藏資料庫的連結,你可以按下
前往 連結到該頁;
或是使用瀏覽器的 "回到上一頁" 按鈕回到前一頁。
}
######################################################################
# authentication page
package authen
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textGSDLtitle_ [l=zh-tr] {Greenstone 數位圖書館}
_textusername_ [l=zh-tr] {使用者名稱}
_textpassword_ [l=zh-tr] {密碼}
_textmustbelongtogroup_ [l=zh-tr] {注意!你必須屬於 "_cgiargug_" 這個群組才能看到此頁}
_textmessageinvalid_ [l=zh-tr] {你所請求進入的頁面需要登入:
_If_(_cgiargug_,[請注意你必須屬於 "_cgiargug_" 群組才能進入此網頁]
)
請輸入你的 Greenstone 使用者名稱及密碼:}
_textmessagefailed_ [l=zh-tr] {使用者名稱或密碼錯誤:}
_textmessagedisabled_ [l=zh-tr] {抱歉,你的帳號無效!請與本站的網站管理員連絡。}
_textmessagepermissiondenied_ [l=zh-tr] {抱歉,你沒有權限進入此網頁!}
_textmessagestalekey_ [l=zh-tr] {連結失效,請輸入你的密碼以進入此網頁}
######################################################################
# 'docs' page
package docs
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textnodocumentation_ [l=zh-tr] {
Greenstone安裝沒有包含任何文件之可能原因為:
- 1. 使用Greenstone CD-ROM 的簡易安裝。
- 2. 從internet使用Greenstone 下載安裝。
以下兩種方式可以獲得文件:從 Greenstone CD-ROM的docs目錄或到
http://www.greenstone.org
}
_textuserguide_ [l=zh-tr] {使用者手冊}
_textinstallerguide_ [l=zh-tr] {安裝者手冊}
_textdeveloperguide_ [l=zh-tr] {開發者手冊}
_textpaperguide_ [l=zh-tr] {從紙本到典藏}
_textorganizerguide_ [l=zh-tr] {使用Organizer}
_textgsdocstitle_ [l=zh-tr] {Greenstone 系統文件 }
######################################################################
# collectoraction
package collector
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textdefaultstructure_ [l=zh-tr] {預設架構}
_textmore_ [l=zh-tr] {更多}
_textinfo_ [l=zh-tr] {典藏資料庫資訊}
_textsrce_ [l=zh-tr] {來源文件資料}
_textconf_ [l=zh-tr] {設定典藏資料庫}
_textbild_ [l=zh-tr] {建立典藏資料庫}
_textview_ [l=zh-tr] {檢視典藏資料庫}
_textdel_ [l=zh-tr] {刪除典藏資料庫}
_textexpt_ [l=zh-tr] {匯出典藏資料庫}
_textdownloadingfiles_ [l=zh-tr] {下載檔案…}
_textimportingcollection_ [l=zh-tr] {匯入典藏資料庫…}
_textbuildingcollection_ [l=zh-tr] {建立典藏資料庫…}
_textcreatingcollection_ [l=zh-tr] {建立典藏資料庫…}
_textcollectorblurb_ [l=zh-tr] {筆鋒於劍!
建立及傳送文件典藏附帶著你必須在一開始前即須深思的責任,存在於複製的
法律問題: 可以取用文件並不表示你一定可以傳送給他人,存在於社會上的爭議:
所有的文件必須尊重它來源處的地方風俗,同時也存在道德的問題 : 有些事不應
輕易地讓別人可以利用,
對資訊的影響力必須敏銳,同時有智慧地使用它。
}
_textcb1_ [l=zh-tr] {資料庫典藏介面可協助你建立新的典藏資料庫,更新及增加現存的典藏資料庫,或刪除典藏資料庫,要做到前述的功能,可依循網頁資訊的指引。
}
_textcb2_ [l=zh-tr] {首先, 你必須決定是否}
_textcnc_ [l=zh-tr] {建立新的典藏資料庫}
_textwec_ [l=zh-tr] {於已存在的典藏資料庫中新增或刪除資料}
_textcb3_ [l=zh-tr] {你必須簽署以便建立
或更新數位圖書館典藏,此舉可以保護你來自其它地方登入你的電腦並改變資
訊的行為。注意:基於安全理由,每30分鐘時限過後,你將被自動登出,如果
發生此狀況,別擔心, 請再登入,同時可以從先前離開之處繼續執行。
}
_textcb4_ [l=zh-tr] {請輸入你在Greenston 的使用者名稱和密碼並點選按鍵使登入。}
_textfsc_ [l=zh-tr] {首先選擇執行先前選過的典藏資料庫 (防止寫入的典藏資料庫不會顯示在此目錄上) }
_textwtc_ [l=zh-tr] {於你已選擇的典藏資料庫中,你可以
}
_textamd_ [l=zh-tr] {增加更多文件及重建典藏資料庫}
_textetc_ [l=zh-tr] {編輯典藏資料庫結構檔案並重建資料庫}
_textdtc_ [l=zh-tr] {完全刪除典藏資料庫}
_textetcfcd_ [l=zh-tr] {匯出典藏資料庫,寫入到self-installing Windows CD-ROM}
_textcaec_ [l=zh-tr] {更改已存在的典藏資料庫}
_textnwec_ [l=zh-tr] {沒有可寫入的資料庫典藏可拿來修改}
_textcianc_ [l=zh-tr] {建立新的典藏資料庫}
_texttsosn_ [l=zh-tr] {建立新的數位圖書館
典藏資料庫所需的步驟順序:}
_textsin_ [l=zh-tr] {指定名稱 (及相關資訊)}
_textswts_ [l=zh-tr] {指定來源資料文的件路徑或網址}
_textatco_ [l=zh-tr] {調整資料庫設定檔 (進階使用者)}
_textbtc_ [l=zh-tr] {"建立"典藏資料庫 (如
下)}
_textpvyh_ [l=zh-tr] {檢視成果}
_texttfsiw_ [l=zh-tr] {第四個步驟是透過電腦執行所有工作,在 "建立資料庫"的過程中,電腦建立所有文件的索引並收集任何建立時所需要的資訊將。但首先你必須明確指出文件資訊。
}
_textadab_ [l=zh-tr] {再建立的過程中下方的圖示列出現將協助你追蹤
目前的所在位置,你必須點選綠色的鍵以繼續.,完成時,此鍵會變成黃色,點
選圖示中相應的黃色鍵你可以回到上一頁。
}
_textwyar_ [l=zh-tr] {當準備完成後,點選”典藏資料庫資訊”按鈕可以開始建立你的新數位圖書館典藏資料庫! }
_textcnmbs_ [l=zh-tr] {確立典藏資料庫名稱}
_texteambs_ [l=zh-tr] {確立電子郵件地址}
_textpsea_ [l=zh-tr] {請確立此表中電子郵件地址:使用者名稱@網域 }
_textdocmbs_ [l=zh-tr] {確立典藏資料庫的描述}
_textwcanc_ [l=zh-tr] {當建立一新的典藏資料庫你需要輸入一些有關來源資料的先決資訊,此步驟是由一系列網頁建構成的,由收藏者監看頁面下方的橫列顯示所需完成頁數的順序。
}
_texttfc_ [l=zh-tr] {典藏資料庫名稱:}
_texttctiasp_ [l=zh-tr] {典藏典藏資料庫名稱是一簡短片語,在數位圖書館中用來分辨典藏內容的,
例如”電腦技術報告”和”人類發展圖書館”
}
_textcea_ [l=zh-tr] {電子郵件聯絡地址: }
_textteas_ [l=zh-tr] {此電子郵件地址為的第一道聯絡窗口:若Greenstone軟體若偵測到
問題,診斷報告會送到此地址,輸入完整的電子郵件地址:名稱@網域.
}
_textatc_ [l=zh-tr] {關於這個典藏資料庫:}
_texttiasd_ [l=zh-tr] {為描述此典藏資料庫的宗旨,當進入典藏資料庫時,它是第一個被顯示出來的畫面。
}
_textypits_ [l=zh-tr] {下方的箭頭表示你所在的順序--在目前的情況下是”典藏資料庫資訊”階段,按綠色的”來源資料”鍵即可繼續..
}
_srcebadsources_ [l=zh-tr] {一個或多個輸入之來源資料文件無法被參考到 (標示 _iconcross_ 如下) :
可能造成的原因
- • 檔案路徑, FTP站或網址不存在。
- • 確認電腦網路通訊是否正常。
- • 你要求參照的網路文件需透過帳號密碼才能夠存取。
雖然該網址上的文件可以在你的瀏覽器上看到,但它有可能只是你電腦內的暫存檔,很不幸的本地端暫存檔將無法在資料庫建立的過程中被參照到,在這種情況下我們建議先將該文件下載到本地端儲存後,再進行資料庫的建立。
}
_textymbyco_ [l=zh-tr] {
你的典藏資料庫可以建立在以下任一種基礎上
- • 原始架構
- 新的典藏可包含 html檔 (.htm, .html),純文字檔 (.txt, .text),MS Word 檔
(.doc), PDF 檔 (.pdf) 或 "m-box" 格式電子郵件檔 (.mbx)。
- • 已存在的典藏
- 在新收藏內的檔案必須和現有收藏一模一樣。
}
_textbtco_ [l=zh-tr] {典藏資料庫基礎}
_textand_ [l=zh-tr] {增加新資料}
_textad_ [l=zh-tr] {增加資料:}
_texttftysb_ [l=zh-tr] {增加下列指定檔案於典藏資料庫內,請確認檔案未重覆指定:否則將有兩
份同樣的檔案,請使用完整的路徑名稱來辨識檔案,網頁要用獨一無二的網
址。
}
_textis_ [l=zh-tr] {輸入資料文件來源:}
_textddd1_ [l=zh-tr] {若你使用 file:// 或 ftp:// 來指定一個檔案,即可下載該檔.
若你使用 http://則取決於URL是否在你的瀏覽器上給你一個正常的網頁或檔案
目錄,若為一網頁,則會下載該網頁–若它(們)連結許多網頁則所有網頁都會被下
載.– 即URL下同一網站內的網頁都會被下載。
若你使用 file:// 或ftp:// 來指定一檔案夾或目錄,或是http:// URL給了你檔案目
錄,則檔案夾和它之下的子檔案夾都會被包含在典藏資料庫內。
點選”更多資料文件來源”鍵可得到更多輸入欄位。
}
_textddd2_ [l=zh-tr] {
點選任一綠鍵,若你是進階使用者你可以調整典藏資料庫結構或者直接到建構階段。記得,只要點選黃鍵就可回到前一階段。
}
_textconf1_ [l=zh-tr] {
典藏資料庫的建構和呈現都是由”結構檔”控制,進階使用者可改變其設定。
若你不是進階使用者, 請直接到網頁底部..
修改下列資料即可更改結構設定,若輸入錯誤則點選”回復”鍵回到原設定
}
_textreset_ [l=zh-tr] {復原}
_textbild1_ [l=zh-tr] {現正在建構典藏:這可能需要一些時間,下方的建構狀態列顯示目前進度。
}
_textbild2_ [l=zh-tr] {停止建構,點選這裡:
你正在工作的典藏不會受影響。
}
_textstopbuild_ [l=zh-tr] {停止建構}
_textbild3_ [l=zh-tr] {若你留在這頁(且沒有按”停止建構”鍵來取消建構過程)則會繼續建構典藏資料庫並在完成後安裝。}
_textbuildcancelled_ [l=zh-tr] {建構已取消}
_textbildcancel1_ [l=zh-tr] {建構典藏資料庫過程已被取消,使用黃色鍵更改典藏或重新開始建構程序。 }
_textbsupdate1_ [l=zh-tr] {一秒鐘內更新建構狀態}
_textbsupdate2_ [l=zh-tr] {更新建構狀態在}
_textseconds_ [l=zh-tr] {秒}
_textbildsuc_ [l=zh-tr] {典藏資料庫建構成功}
_textviewbildsummary_ [l=zh-tr] {你可以檢視建構摘要得到更多建構細節。
}
_textfailmsg11_ [l=zh-tr] {典藏資料庫內若無來源資料文件則無法被建構,請確定來源資料文件頁面有你指定的一個或一個以上的目錄或檔案,且是Greenstone可以處理的檔案類型。
}
_textfailmsg21_ [l=zh-tr] {無法建構典藏資料庫(import.pl失敗).}
_textblcont_ [l=zh-tr] {建構日誌包含下列資訊:}
_texttryagain_ [l=zh-tr] {請重新啟動典藏資料庫介面並重試
}
_textfailmsg31_ [l=zh-tr] {法建構典藏資料庫(buildcol.pl失敗)}
_textfailmsg41_ [l=zh-tr] {成功建構典藏資料庫但無法安裝}
_textfailmsg71_ [l=zh-tr] {建構典藏資料庫時發生無法預期的錯誤}
_textretcoll_ [l=zh-tr] {回到典藏資料庫介面}
_textdelperm_ [l=zh-tr] {部分或全部 _cgiargbc1dirname_ 典藏資料庫無法刪除,可能原因為:
- • Greenstone 無刪除_gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ 目錄的許可。
你需要人工移除_cgiargbc1dirname_典藏資料庫。
- • Greenstone 無法執行_gsdlhome_/bin/script/delcol.pl程式,請確定此檔案可
讀寫和執行。
}
_textdelinv_ [l=zh-tr] {_cgiargbc1dirname_ 典藏資料庫被保護或無效,取消刪除。
}
_textdelsuc_ [l=zh-tr] {成功刪除_cgiargbc1dirname_典藏資料庫。}
_textclonefail_ [l=zh-tr] {無法複製 _cgiargclonecol_ 典藏資料庫,可能原因為:
- • _cgiargclonecol_ collection 不存在。
- • _cgiargclonecol_ collection 沒有 collect.cfg 變數檔。
- • Greenstone 沒有讀取collect.cfg 變數檔的許可。
}
_textcolerr_ [l=zh-tr] {典藏資料庫介面錯誤}
_texttmpfail_ [l=zh-tr] {典藏資料庫介面無法讀取或寫入一臨時檔或目錄.,可能原因為:
- • Greenstone 在_gsdlhome_/tmp目錄無讀/寫權限。
}
_textmkcolfail_ [l=zh-tr] {在新典藏下典藏資料庫介面無法建立目錄結構 (mkcol.pl 失敗)可能原因為:
- • Greenstone 沒有寫入 _gsdlhome_/tmp 目錄的許可。
- • mkcol.pl perl描述錯誤。
}
_textnocontent_ [l=zh-tr] {典藏資料庫介面錯誤:新典藏資料庫無名稱,從頭開始重新啟動典藏資料庫介面。}
_textrestart_ [l=zh-tr] {重新啟動典藏資料庫介面}
_textreloaderror_ [l=zh-tr] {建立新典藏資料庫時有誤,這可能是
因為Greenstone已被瀏覽器使用”重新載入”或”返回”鍵混淆(請於建立新典藏資料庫時避免使用此二鍵),建議你重新啟動典藏資料庫介面。
}
_textexptsuc_ [l=zh-tr] {成功輸出 _cgiargbc1dirname_典藏資料庫 至 _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ 目錄。
}
_textexptfail_ [l=zh-tr] {無法輸出 _cgiargbc1dirname_ 典藏資料庫。
這可能是因為Greenstone沒有安裝到支援”輸出典藏資料庫”功能的必要元件.
}
######################################################################
# 'gsdl' page
package gsdl
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textgreenstone1_ [l=zh-tr] {Greenstone是一套擁有服務數位圖書館典藏和建構典藏能力的軟體,它提供了整合資訊的新方法和用網路或CD-ROM公開資訊。Greenstone 是由Waikato大學的紐西蘭數位圖書館計畫製造,和UNESCO及Human Info NGO合作發行的。它是open-source軟體,
在http://greenstone.org 下鍵入GNU General Public License 可取得。
}
_textgreenstone2_ [l=zh-tr] {紐西蘭數位圖書館網站 (http://nzdl.org) 包含了無數用
Greenstone軟體建立可供精讀的收藏範本,它們是各種搜尋和瀏覽選擇的範例,
其中包括了阿拉伯、中國、法國、毛利、西班牙和英國的典藏,還有一些音樂的
典藏。
}
_textplatformtitle_ [l=zh-tr] {平台}
_textgreenstone3_ [l=zh-tr] {Greenstone可在 Windows、Unix 和 Mac OS X上執行。其分佈涵蓋了Windows、 Linux和Mac OS X 的可執行檔,它也包含了可被Microsoft C++或gcc編譯的完整系統原始碼。
Greenstone使用免費的相關軟:Apache Webserver 和 PERL,使用者介面所用的網頁瀏覽器:典型的 Netscape Navigator 或 Internet Explorer。
}
_textgreenstone4_ [l=zh-tr] {有很多典藏資料庫的文件透過Greenstone軟體光碟片散佈,例如
Humanity Development Library內含1,230份和用水衛生的相關統計文件,
他只需要在硬體等級要求不高地電腦上執行,這些電腦也很容易在開發中國家內取得,
文件可透過全文的關鍵字查詢,或是以不同的方式來瀏覽整個典藏資料庫內的文件
(依主題,依標題,依出版品組織,依 "如何.."),甚至也可瀏覽每一本書的封面。}
_textcustomisationtitle_ [l=zh-tr] {顧客導向}
_textgreenstone5_ [l=zh-tr] {Greenstone 具有高擴充性和以顧客為導向的觀念而設計。新的文件及詮釋資料格式藉由設計 "plugins" (in Perl)來提供。同理,新的以不同詮釋資料瀏覽的架構能夠藉由設計"classifiers" 來執行。用簡單的巨集語言寫”巨集”,可變更使用者介面的呈現方式。Corba協定讓代理人(例如Java)使用和文件典藏資料庫有關的設備,最後, 可用C++和Perl的來修定原始碼。
}
_textdocumentationtitle_ [l=zh-tr] {文件}
_textdocuments_ [l=zh-tr] {Greenstone也提供大量多樣的系統文件。}
#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
_textmailinglisttitle_ [l=zh-tr] {郵寄清單}
_textmailinglist_ [l=zh-tr] {郵寄清單主要是為了討論Greenstone數位圖書館軟體。Greenstone的經常使用
者應考慮加入郵寄清單和加入討論。訂閱請至
https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users.
寄送訊息到清單的
地址為z.
}
_textbugstitle_ [l=zh-tr] {Bugs}
_textreport_ [l=zh-tr] {我們要確保此軟體工作正常,有bugs請通報greenstone@cs.waikato.ac.nz
}
_textgs3title_ [l=zh-tr] {在產品中}
_textgs3_ [l=zh-tr] {Greenstone 3 是保留Greenston 2(目前版)的優點後重新設計和執行的版本-例如,它是多語言、多平台和高度彈性配置;它包含了現有系統的特色且向下相容:也就是說,它不需修改即可建構和執行現有典藏資料庫;它是用Java寫的,由使用XML溝通的獨立模組網路所建構,因此它是使用派送的模式且必要時可擴展到不同的伺服
器。這種模組設計增加了Greenstone的彈性和擴充性.,新版預計於2003年12月23日開始試用,系統的起始設計略述於”Greenstone 3的設計::以代理人程式為基礎的”動態數位圖書館" (下載PDF).
}
_textcreditstitle_ [l=zh-tr] {讚揚}
_textwhoswho_ [l=zh-tr] {Greenstone軟體是許多人通力合作所產生的。 Rodger McNab 和 Stefan Boddie
是主要的設計師和執行者, David Bainbridge、 George Buchanan、 Hong Chen、
Michael Dewsnip、Katherine Don、Elke Duncker、Carl Gutwin、Geoff Holmes、
Dana McKay、 John McPherson、 Craig Nevill-Manning、 Dynal Patel、Gordon
Paynter、 Bernhard Pfahringer、 Todd Reed、 Bill Rogers、John Thompson和 Stuart
Yeates也有許多貢獻。紐西蘭數位圖書館的成員也提供了寶貴的建議和系統設
計的靈感: Mark Apperley、Sally Jo Cunningham、 Matt Jones、Steve Jones、 Te
Taka Keegan、 Michel Loots、 Malika Mahoui、 Gary Marsden、 Dave Nichols 和
Lloyd Smith。 我們也要感謝對包含在此版本內的GNU-許可套裝: MG、
GDBM、 PDFTOHTML、PERL、 WGET、WVWARE 和 XLHTML有貢獻的人.
}
_textaboutgslong_ [l=zh-tr] {關於 Greenstone 軟體}
######################################################################
# 'users' page
package userslistusers
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textlocu_ [l=zh-tr] {顯示目前使用者}
_textuser_ [l=zh-tr] {使用者}
_textas_ [l=zh-tr] {目前帳號狀態}
_textgroups_ [l=zh-tr] {群組}
_textcomment_ [l=zh-tr] {註解}
_textadduser_ [l=zh-tr] {加入新使用者}
_textedituser_ [l=zh-tr] {編輯}
_textdeleteuser_ [l=zh-tr] {刪除}
######################################################################
# 'users' page
package usersedituser
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textedituser_ [l=zh-tr] {編輯使用者資訊}
_textadduser_ [l=zh-tr] {增加新使用者}
_textaboutusername_ [l=zh-tr] {使用者名稱須為2~30個字:可包括文數字, '.', 和 '_'.
}
_textaboutpassword_ [l=zh-tr] {密碼須為3~8個ASCII字}
_textoldpass_ [l=zh-tr] {若此欄空白,將保留舊密碼。}
_textenabled_ [l=zh-tr] {生效}
_textdisabled_ [l=zh-tr] {無效}
_textaboutgroups_ [l=zh-tr] {群組為一逗號分隔的表單,逗號後不可有空格。}
######################################################################
# 'users' page
package usersdeleteuser
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textdeleteuser_ [l=zh-tr] {刪除使用者}
_textremwarn_ [l=zh-tr] {你確定要永久刪除使用者_cgiargumun_?}
######################################################################
# 'users' page
package userschangepasswd
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textchangepw_ [l=zh-tr] {更改密碼}
_textoldpw_ [l=zh-tr] {舊密碼}
_textnewpw_ [l=zh-tr] {新密碼}
_textretype_ [l=zh-tr] {再輸入一次新密碼}
######################################################################
# 'users' page
package userschangepasswdok
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textsuccess_ [l=zh-tr] {你的密碼更改成功!}
######################################################################
# 'users' page
package users
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textinvalidusername_ [l=zh-tr] {使用者名稱錯誤}
_textinvalidpassword_ [l=zh-tr] {密碼錯誤.}
_textemptypassword_ [l=zh-tr] {請輸入使用者最初設定的密碼}
_textuserexists_ [l=zh-tr] {使用者名稱已存在,請輸入其他使用者名稱。}
_textusernameempty_ [l=zh-tr] {請輸入使用者名稱.}
_textpasswordempty_ [l=zh-tr] {請輸入舊密碼}
_textnewpass1empty_ [l=zh-tr] {輸入你的新密碼後,再在重複輸入一次}
_textnewpassmismatch_ [l=zh-tr] {輸入二次的新密碼不相同}
_textnewinvalidpassword_ [l=zh-tr] {輸入密碼錯誤}
_textfailed_ [l=zh-tr] {使用者名稱或密碼輸入錯誤}
######################################################################
# 'status' pages
package status
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textversion_ [l=zh-tr] {Greenstone 版本}
_textframebrowser_ [l=zh-tr] {你的瀏覽器需要支援功能才能去觀看它。}
_textusermanage_ [l=zh-tr] {使用者管理}
_textlistusers_ [l=zh-tr] {列出使用者}
_textaddusers_ [l=zh-tr] {加入新的使用者}
_textchangepasswd_ [l=zh-tr] {變更密碼}
_textinfo_ [l=zh-tr] {系統資訊}
_textgeneral_ [l=zh-tr] {一般資訊}
_textarguments_ [l=zh-tr] {系統參數}
_textactions_ [l=zh-tr] {Action資訊}
_textbrowsers_ [l=zh-tr] {瀏覽器資訊}
_textprotocols_ [l=zh-tr] {協定資訊}
_textconfigfiles_ [l=zh-tr] {設定檔}
_textlogs_ [l=zh-tr] {日誌}
_textusagelog_ [l=zh-tr] {使用中之日誌}
_textinitlog_ [l=zh-tr] {起始日誌}
_texterrorlog_ [l=zh-tr] {錯誤日誌}
_textadminhome_ [l=zh-tr] {管理者首頁}
_textreturnhome_ [l=zh-tr] {Greenstone首頁}
_titlewelcome_ [l=zh-tr] {管理者 }
_textmaas_ [l=zh-tr] {維護及管理服務皆包含在內:}
_textvol_ [l=zh-tr] {觀看線上日誌}
_textcmuc_ [l=zh-tr] {產生,維護及更新典藏資料庫}
_textati_ [l=zh-tr] {存取系統資訊,例如CGI 引數}
_texttsaa_ [l=zh-tr] {這些服務存取是使用在左手邊頁面之方向航行棒 }
_textcolstat_ [l=zh-tr] {典藏資料庫狀態}
_textcwoa_ [l=zh-tr] {典藏時只會出現”執行中”,當它們建立 之cfg檔案存在且
可讀取,並且在典藏資料庫之索引字典中。(也就是不在建立中之目錄。)
_textcafi_ [l=zh-tr] {按 abbrev鍵. 可以檢視典藏資料庫資訊}
_textcafi_ [l=zh-tr] {按abbrev.可以檢視典藏資料庫的簡介}
_textcctv_ [l=zh-tr] {按典藏資料庫鍵去觀看資料庫情形}
_textsubc_ [l=zh-tr] {確認變更}
_texteom_ [l=zh-tr] {開啟 main.cfg錯誤}
_textftum_ [l=zh-tr] {更新 main.cfg失敗}
_textmus_ [l=zh-tr] {更新main.cfg 成功}
######################################################################
# 'bsummary' pages
package bsummary
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textbsummary_ [l=zh-tr] {建立_collectionname_資料庫之過程紀錄}
_textflog_ [l=zh-tr] {_collectionname_資料庫之失敗日誌}
############################################################################
#
# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
#
############################################################################
package Global
_greenstoneusabilitytext_ [l=zh-tr] {Greenstone 之可用性}
_textwhy_ [l=zh-tr] {送出此份報告是個方法,可以指出你曾發現所觀看困難或失敗之網頁。}
_textextraforform_ [l=zh-tr] {你無須填完表格 – 任何訊息都有幫助。}
_textprivacybasic_ [l=zh-tr] {
此份報告只包含你所觀看有關Greenstone 網頁之訊息,以及你所使用的觀看技術
(加上你所提供之選擇性資訊)。
}
_textstillsend_ [l=zh-tr] {你是否仍舊要送出此份報告?}
_texterror_ [l=zh-tr] {錯誤}
_textyes_ [l=zh-tr] {是}
_textno_ [l=zh-tr] {否}
_textclosewindow_ [l=zh-tr] {關閉視窗}
_textabout_ [l=zh-tr] {有關}
_textprivacy_ [l=zh-tr] {私下}
_textsend_ [l=zh-tr] {送出}
_textdontsend_ [l=zh-tr] {不要送出}
_textoptionally_ [l=zh-tr] {可選擇性的}
_textunderdev_ [l=zh-tr] {事先預覽報告明細的功能,將在正式版本中包括。}
_textviewdetails_ [l=zh-tr] {觀看報告}
_textmoredetails_ [l=zh-tr] {更詳細}
_texttrackreport_ [l=zh-tr] {追蹤此份報告}
_textcharacterise_ [l=zh-tr] {這是屬於哪一類問題}
_textseverity_ [l=zh-tr] {此問題很糟糕}
_textbadrender_ [l=zh-tr] {頁面看起來很奇怪}
_textcontenterror_ [l=zh-tr] {內容錯誤}
_textstrangebehaviour_ [l=zh-tr] {奇怪的行為}
_textunexpected_ [l=zh-tr] {發生不預期之情形}
_textfunctionality_ [l=zh-tr] {很難使用}
_textother_ [l=zh-tr] {其他}
_textcritical_ [l=zh-tr] {評論的}
_textmajor_ [l=zh-tr] {嚴重}
_textmedium_ [l=zh-tr] {中等}
_textminor_ [l=zh-tr] {較小的}
_texttrivial_ [l=zh-tr] {瑣碎的}
_textwhatdoing_ [l=zh-tr] {你試著去作什麼?}
_textwhatexpected_ [l=zh-tr] {你期待何事發生?}
_textwhathappened_ [l=zh-tr] {實際上發生何事?}
_cannotfindcgierror_ [l=zh-tr] {
Sorry!
Can\\'t find the server programs for the "I\\'d Like to Complain" button.}
_textusabbanner_ [l=zh-tr] {the Greenstone koru-類型 標誌}
######################################################################
# GTI text strings
package gti
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
# -- Missing translation: _textgti_
# -- Missing translation: _textgtierror_
# -- Missing translation: _textgtihome_
# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
# -- Missing translation: _textgticoredm_
# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
# -- Missing translation: _textgtiglidict_
# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
# -- Missing translation: _textgtienter_
# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
# -- Missing translation: _textgtienterquery_
# -- Missing translation: _textgtifind_
# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
# -- Missing translation: _textgtisubmit_
# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
############
# gli page
############
package gli
_textglilong_ [l=zh-tr] {Greenstone 圖書館員維護介面}
_textglihelp_ [l=zh-tr] {Greenstone圖書館員介面 (GLI)
給你于使用Greenstone's 功能時容易使用- '點選及按鍵' 介面,這會允許你收集文
件,彙入或設計metadata,以及在Greenstone建立典藏資料庫。
注意GLI是和Greenstone在伺服器端一起執行的,在你的Greenstone安裝中GLI是安裝在次目錄,不管你是下載其中一個Greenstone元件,或是從Greenstone光碟片中安裝它,其實都是相同的。
在Windows 下執行 GLI
在Windows下,在開始工具列選擇程式集接下來進入 Greenstone 數位圖書館目錄下選擇圖書館員介面。
在Unix下執行GLI
在Unix下執行GLI,在你的Greenstone 安裝中改變成gli目錄,執行gli.sh script。
在Mac OS X 下執行GLI
瀏覽應用程式,Greenstone (假如你在預設之處安裝Greenstone)執行GLI應用程式.
}