# this file must be UTF-8 encoded ###################################################################### # # Thai Language text and icon macros # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=th] {ตามกำหนดเวลา} # these three used by the default format statement of the demo and dls collections. _textsource_ [l=th] {อ้างอิงแหล่ง} _textdate_ [l=th] {วันตีพิมพ์} _textnumpages_ [l=th] {ไม่มีจำนวนหน้า} _textsignin_ [l=th] {ลงทะเบียน} _textdefaultcontent_ [l=th] {หน้า ที่ขอมาไม่สามารถเปิดได้. กรุณาใช้โปรแกรมที่ช่วยค้นหาบนอินเตอร์เนตที่ปุ่ม "ถอยหลัง" หรือเหนือปุ่มเริ่มต้นเพื่อกลับไปยังห้องสมุดดิจิตอลกรีนสโตน} _textdefaulttitle_ [l=th] {จีเอสกีแอลผิดพลาด} _textbadcollection_ [l=th] {คอลเลคชั่นนี้ (เรียก "_cvariable_") จะไม่ถูกติดตั้งลงบนระบบกรีนสโตนห้องสมุดดิจิตัล} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _textselectpage_ [l=th] {-- เลือกหน้า --} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _collectionextra_ [l=th] {การรวมตัวกันประกอบด้วย _about:numdocs_ เอกสาร. ล่าสุดมันถูกสร้างขึ้น _about:builddate_ หลายวันมาแล้ว.} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=th] {

การรวมตัวกันประกอบด้วย _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",เอกสาร,เอกสาร), จำนวนทั้งหมดของ _numbytes_.

คลิกที่นี่ เพื่อพิจารณาการสร้างผลสรุปของการรวมตัวกัน } _textdescrcollection_ [l=th] {} _textdescrabout_ [l=th] {เกี่ยวกับหน้า} _textdescrhome_ [l=th] {หน้าแรก} _textdescrhelp_ [l=th] {หน้าช่วยเหลือ} _textdescrpref_ [l=th] {หน้าสิทธิพิเศษ} _textdescrgreenstone_ [l=th] {ซอฟท์แวร์ห้องสมุดดิจิตอลกรีนสโตน} _textdescrusab_ [l=th] {อะไรที่คุณค้นหาและยากที่จะใช้} # Metadata names and navigation bar labels _textSearch_ [l=th] {ค้นหา} # Updated 24-Aug-2006 by yoyomimiyen _labelSearch_ [l=th] {สืบค้น} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # -- Missing translation: _textTitle_ _labelTitle_ [l=th] {ชื่อเรื่อง เอถึงแซด} # -- Missing translation: _textCreator_ _labelCreator_ [l=th] {นักประพันธ์ เอถึงแซด} # -- Missing translation: _textSubject_ _labelSubject_ [l=th] {หัวข้อ} _textDescription_ [l=th] {คำอธิบาย} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _labelDescription_ _textPublisher_ [l=th] {สำนักพิมพ์} # Updated 8-Sep-2006 by yoyomimiyen _labelPublisher_ [l=th] {สำนักพิมพ์} # Updated 8-Sep-2006 by yoyomimiyen _textContributor_ [l=th] {ผู้มีส่วนช่วยเหลือ} # Updated 24-Aug-2006 by yoyomimiyen _labelContributor_ [l=th] {ผู้ให้ความช่วยเหลือสนับสนุน} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textDate_ _labelDate_ [l=th] {วันที่} _textType_ [l=th] {ประเภท} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _labelType_ [l=th] {ประเภท} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _textFormat_ [l=th] {รูปแบบ} # Updated 8-Sep-2006 by yoyomimiyen _labelFormat_ [l=th] {รูปแบบ} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _textIdentifier_ [l=th] {ตัวบ่งชี้} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _labelIdentifier_ _textSource_ [l=th] {ชื่อไฟล์} # Updated 24-Aug-2006 by yoyomimiyen _labelSource_ [l=th] {ชื่อไฟล์} _textLanguage_ [l=th] {ภาษา} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _labelLanguage_ [l=th] {ภาษา} _textRelation_ [l=th] {ความสัมพันธ์} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _labelRelation_ [l=th] {ความสัมพันธ์} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _textCoverage_ [l=th] {บริเวณที่ครอบคลุม} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _labelCoverage_ _textRights_ [l=th] {สิทธิ} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _labelRights_ [l=th] {สิทธิ} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen # DLS metadata set _textOrganization_ [l=th] {องค์กร} # Updated 24-Aug-2006 by yoyomimiyen _labelOrganization_ [l=th] {โครงสร้าง} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _textKeyword_ [l=th] {คีย์เวิร์ด} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _labelKeyword_ [l=th] {คำรหัส} _textHowto_ [l=th] {ทำอย่างไร} # Updated 8-Sep-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _labelHowto_ # Miscellaneous Greenstone metadata _textPhrase_ [l=th] {วลี} # Updated 24-Aug-2006 by yoyomimiyen _labelPhrase_ [l=th] {วลี} # -- Missing translation: _textCollage_ # -- Missing translation: _labelCollage_ _textBrowse_ [l=th] {ค้นหา} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _labelBrowse_ [l=th] {เลือก} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _textTo_ [l=th] {ถึง} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _labelTo_ [l=th] {ถึง} _textFrom_ [l=th] {จาก} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _labelFrom_ [l=th] {จาก} # -- Missing translation: _textAcronym_ _labelAcronym_ [l=th] {ตัวย่อ} # Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name # -- Missing translation: _textdescrdefault_ _textdescrSearch_ [l=th] {สืบค้นระยะเวลาที่กำหนดอย่างเฉพาะเจาะจง} # -- Missing translation: _textdescrType_ # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ _textdescrSource_ [l=th] {ค้นหาโดยชื่อเอกสารต้นฉบับ} _textdescrTo_ [l=th] {ค้นหาโดยอาณาเขต} _textdescrFrom_ [l=th] {ค้นหาจากอาณาเขต} # -- Missing translation: _textdescrCollage_ _textdescrAcronym_ [l=th] {ค้นหาตัวย่อ} _textdescrPhrase_ [l=th] {ค้นหาวลี} _textdescrHowto_ [l=th] {ค้นหาการแยกหมวดหมู้อย่างไร} _textdescrBrowse_ [l=th] {ค้นหา} _texticontext_ [l=th] {พิจารณาเอกสาร} _texticonclosedbook_ [l=th] {เปิดเอกสารนี้และพิจารณาเนื้อหา} _texticonnext_ [l=th] {หมวดถัดไป} _texticonprev_ [l=th] {หมวดก่อนหน้านี้} _texticonworld_ [l=th] {ดูเอกสารประเภทเว็บ} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _texticonmidi_ [l=th] {พิจารณาเอกสารมิดิ} _texticonmsword_ [l=th] {พิจารณาเอกสารไมโครซอฟท์เวิร์ด} _texticonmp3_ [l=th] {ดูเอกสารประเภท MP3} # Updated 24-Aug-2006 by yoyomimiyen _texticonpdf_ [l=th] {พิจารณาเอกสารพีดีเอฟ} _texticonps_ [l=th] {พิจารณาเอกสารคำลงท้าย} _texticonppt_ [l=th] {พิจารณาเอกสารพาวเวอร์พอยท์} _texticonrtf_ [l=th] {พิจารณาเอกสารอาร์ทีเอฟ} _texticonxls_ [l=th] {พิจารณาเอกสารไมโครซอฟท์เอกเซล} _page_ [l=th] {หน้า} _pages_ [l=th] {หน้า} _of_ [l=th] {ของ} _vol_ [l=th] {เสียง} _num_ [l=th] {หมายเลข} _textmonth00_ [l=th] {} _textmonth01_ [l=th] {มกราคม} _textmonth02_ [l=th] {กุมภาพันธ์} _textmonth03_ [l=th] {มีนาคม} _textmonth04_ [l=th] {เมษายน} _textmonth05_ [l=th] {พฤษภาคม} _textmonth06_ [l=th] {มิถุนายน} _textmonth07_ [l=th] {กรกฎาคม} _textmonth08_ [l=th] {สิงหาคม} _textmonth09_ [l=th] {กันยายน} _textmonth10_ [l=th] {ตุลาคม} _textmonth11_ [l=th] {พฤศจิกายน} _textmonth12_ [l=th] {ธันวาคม} _textdocument_ [l=th] {เอกสาร} # Updated 24-Aug-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textsection_ # -- Missing translation: _textparagraph_ _magazines_ [l=th] {นิตยสาร} _nzdlpagefooter_ [l=th] {

 

โครงการห้องสมุดดิจิตอลนิวซีแลนด์
แผนกวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์, มหาวิทยาลัยไวกาโตะ, นิวซีแลนด์} _linktextHOME_ [l=th] {หน้าแรก} _linktextHELP_ [l=th] {ช่วยเหลือ} _linktextPREFERENCES_ [l=th] {สิทธิพิเศษ} ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### _textpagetitle_ [l=th] {กรีนสโตน ดิจิตอล ไลบรารี} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textnocollections_ # -- Missing translation: _textadmin_ # -- Missing translation: _textabgs_ # -- Missing translation: _textgsdocs_ _textdescradmin_ [l=th] {คุณสามารถเพิ่มผู้ใช้ได้, สรุป collections ที่มีอยู่ในระบบ, อธิบายรายละเอียดทางเทคนิคในการติดตั้ง Greenstone} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen _textdescrgogreenstone_ [l=th] {อธิบายเกี่ยวกับการเริ่มต้นของซอฟท์แวร์กรีนสโตน และโครงการนิวซีแลนด์ ดิจิตอล ไลบรารี} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textdescrgodocs_ ##################################################################### # some macros used on the home page from other packages ##################################################################### package gli _textgli_ [l=th] {ไลบราเรี่ยนอินเตอร์เฟส} # Updated 21-Dec-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textdescrgli_ package collector _textcollector_ [l=th] {คอลเลคเตอร์} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textdescrcollector_ package depositor # -- Missing translation: _textdepositor_ # -- Missing translation: _textdescrdepositor_ package gti _textgti_ [l=th] {เดอะ กรีนสโตน ทรานสเลเตอร์ อินเตอร์เฟซ} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen _textdescrtranslator_ [l=th] {ช่วยให้คุณมีอินเตอร์เฟซของกรีนสโตน เวอร์ชั่นหลากหลายภาษาที่ทันสมัยอยู่เสมอ} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=th] {เกี่ยวกับการรวมตัวกัน} _textsubcols1_ [l=th] {

การรวมตัวกันที่สมบูรณ์ประกอบด้วย _1_ หัวข้อย่อยของการรวมตัวกัน. แนวโน้มเหล่านั้นสามารถใข้ประโยชน์ได้คือ:

} _textsubcols2_ [l=th] {
คุณสามารถตรวจสอบ (และปรับเปลี่ยน) ซึ่งหัวข้อย่อยของการรวมตัวกันนั้น คุณกำลังใช้หน้าสิทธิพิเศษอยู่ } _titleabout_ [l=th] {เกี่ยวกับ} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _texticonopenbookshelf_ [l=th] {ปิดห้องสมุดของหมวดนี้} _texticonclosedbookshelf_ [l=th] {เปิดห้องสมุดของประเภทนี้และพิจารณาเนื้อหาสาระ} _texticonopenbook_ [l=th] {ปิดหนังสือนี้} _texticonclosedfolder_ [l=th] {เปิดที่เก็บเอกสารนี้และพิจารณาเนื้อหาสาระ} _texticonclosedfolder2_ [l=th] {เปิดประเภทหัวข้อย่อย} _texticonopenfolder_ [l=th] {ปิดที่เก็บเอกสารนี้} _texticonopenfolder2_ [l=th] {ปิดหมวดหัวข้อย่อย} _texticonsmalltext_ [l=th] {พิจารณาคำศัพท์ของหมวดนี้} _texticonsmalltext2_ [l=th] {พิจารณาคำศัพท์} _texticonpointer_ [l=th] {หมวดปัจจุบัน} _texticondetach_ [l=th] {เปิดหน้านี้ในหน้าต่างใหม่} _texticonhighlight_ [l=th] {เน้นการค้นหาคำศัพท์} _texticonnohighlight_ [l=th] {ไม่เน้นการค้นหาคำศัพท์} _texticoncontracttoc_ [l=th] {ยุบสาระของตาราง} _texticonexpandtoc_ [l=th] {ขยายสาระของตาราง} _texticonexpandtext_ [l=th] {แสดงถ้อยคำทั้งหมด} _texticoncontracttext_ [l=th] {แสดงถ้อยคำเท่านั้นสำหรับหมวดที่เลือกปัจจุบัน} _texticonwarning_ [l=th] {เตือน: } _texticoncont_ [l=th] {ต่อไหม?} _textltwarning_ [l=th] {
_imagecont_
_iconwarning_ขยายใจความที่นี่จะทำให้เกิดข้อมูลตัวเลขจำนวนมากที่จะปรากฏบนโปรแกรมค้นหาข้อมูล } _textgoto_ [l=th] {ไปที่หน้า} _textintro_ [l=th] {(คำศัพท์ที่เป็นการเกริ่นนำ)} _textCONTINUE_ [l=th] {ต่อเนื่องหรือไม่?} _textEXPANDTEXT_ [l=th] {ขยายใจความ} _textCONTRACTCONTENTS_ [l=th] {เนื้อหาของสัญญา} _textDETACH_ [l=th] {ถอดออก} _textEXPANDCONTENTS_ [l=th] {ขยายเนื้อหา} _textCONTRACT_ [l=th] {ใจความของสัญญา} _textHIGHLIGHT_ [l=th] {เน้น} _textNOHIGHLIGHT_ [l=th] {ไม่เน้น} # -- Missing translation: _textPRINT_ # -- Missing translation: _textnextsearchresult_ _textprevsearchresult_ [l=th] {ผลการค้นหาก่อนหน้า} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen # macros for printing page _textreturnoriginal_ [l=th] {กลับสู่หน้าเดิม} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen _textprintpage_ [l=th] {พิมพ์หน้านี้} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen _textshowcontents_ [l=th] {แสดงสารบัญ} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen _texthidecontents_ [l=th] {ซ่อนสารบัญ} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=th] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,ไม่มีคำตอบตรงกับคำถาม: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=th] {ค้นหาหน้า} _textsome_ [l=th] {บาง} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _textall_ [l=th] {ทั้งหมด} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textboolean_ # -- Missing translation: _textranked_ # -- Missing translation: _textnatural_ # -- Missing translation: _textsortbyrank_ _texticonsearchhistorybar_ [l=th] {ค้นประวัติ} _textifeellucky_ [l=th] {ฉันรู้สึกว่าฉันโชคดี} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen #alt text for query buttons _textusequery_ [l=th] {ใช้คำถามนี้} _textfreqmsg1_ [l=th] {การนับคำ} _textpostprocess_ [l=th] {_If_(_quotedquery_,
วิธีล่วงหน้าที่จะหา _quotedquery_ )} # -- Missing translation: _textinvalidquery_ _textstopwordsmsg_ [l=th] {คำเหล่านี้เป็นคำสามัญทั่วไปซึ่งจะไม่ถูกใช้ในการค้นหา:} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textlucenetoomanyclauses_ _textmorethan_ [l=th] {มากกว่า} _textapprox_ [l=th] {เกียวกับ} _textnodocs_ [l=th] {ไม่มีเอกสารตรงกับข้อซักถาม} _text1doc_ [l=th] {มีเอกสาร 1 ฉบับที่ตรงกับข้อซักถาม} _textlotsdocs_ [l=th] {เอกสารตรงกับข้อซักถาม} _textmatches_ [l=th] {ตรงกัน} _textbeginsearch_ [l=th] {เริ่มการค้นหา} _textrunquery_ [l=th] {เรียงลำดับข้อซักถาม} _textclearform_ [l=th] {แบบฟอร์มเปล่า} #these go together in form search: #"Words (fold, stem) ... in field" _textwordphrase_ [l=th] {คำหรือวลี} _textinfield_ [l=th] {… ในสาขา} _textfoldstem_ [l=th] {(พับ ก้าน)} _textadvquery_ [l=th] {หรือใส่คำถามโดยตรง} _textallfields_ [l=th] {สาขาทั้งหมด} _texttextonly_ [l=th] {เฉพาะตัวอักษรเท่านั้น} # Updated 24-Aug-2006 by yoyomimiyen _textand_ [l=th] {และ} _textor_ [l=th] {หรือ} _textandnot_ [l=th] {และไม่} # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset _textsimplesearch_ [l=th] {ค้นหา _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) ซึ่งมี _querytypeselection_ ของคำ} _textadvancedsearch_ [l=th] {ค้นหา _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) using _querytypeselection_ ข้อซักถาม} _textadvancedmgppsearch_ [l=th] {ค้นหา _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) และแสดงผลการค้นหาใน _formquerytypeadvancedselection ตามลำดับ} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _textadvancedlucenesearch_ [l=th] {ค้นหา _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )สำหรับ} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _textformsimplesearch_ [l=th] {ค้นหา _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) สำหรับ _formquerytypesimpleselection_ } # Updated 8-Sep-2006 by yoyomimiyen _textformadvancedsearchmgpp_ [l=th] {ค้นหา _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) และแสดงผลแบบ _formquerytypeadvancedselection_} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen _textformadvancedsearchlucene_ [l=th] {ค้นหา _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\, sorting results by _sfselection_\,) สำหรับ} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen _textnojsformwarning_ [l=th] {คำเตือน: จาวาสคริปต์ในเว็บบราวเซอร์ของคุณ ไม่สามารถใช้การได้
เพื่อที่จะสามารถทำการค้นหาได้ กรุณาทำให้จาวาสคริปต์สามารถใช้ในเว็บบราวเซอร์ของคุณได้} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _textdatesearch_ [l=th] {การเก็บรวบรวมนี้สามารถใช้ค้นหาเอกสารได้โดยความหลากหลายของวันที่ หรือเอกสารที่ระบุวันที่เฉพาะเจาะจง นี่คือลักษณะยกเว้นของการค้นหา} _textstartdate_ [l=th] {เริ่ม (หรือแค่เพียง) วันที่} _textenddate_ [l=th] {วันสิ้นสุด} _textbc_ [l=th] {บี ซี อี} _textad_ [l=th] {ซี.อี.} _textexplaineras_ [l=th] {C.E. และ B.C.E เป็นตัวเลือกสำหรับ A.D. และ B.C. ตามลำดับ คำเหล่านี้ถือเป็นวัฒนธรรมที่ไม่มีความแตกต่าง และย่อมาจาก "Common Era" และ "Before the Common Era"These terms are considered to be culture indiscriminate, and stand for "Common Era" and "Before the Common Era"} _textstemon_ [l=th] {(ไม่ต้องสนใจคำว่า endings)} _textsearchhistory_ [l=th] {ค้นประวัติ} #text macros for search history _textnohistory_ [l=th] {ไม่สามารถให้การใช้การค้นประวัติได้} _texthresult_ [l=th] {ผลลัพธ์} _texthresults_ [l=th] {ผลลัพธ์} _texthallwords_ [l=th] {คำทั้งหมด} _texthsomewords_ [l=th] {บางคำ} _texthboolean_ [l=th] {ตรรกะ} # Updated 8-Sep-2006 by yoyomimiyen _texthranked_ [l=th] {เรียงลำดับ} _texthcaseon_ [l=th] {กรณีต้องตรงกัน} _texthcaseoff_ [l=th] {กำหนดว่าจะสามารถใช้ภาษาอังกฤษตัวพิมพ์เล็กเป็นอินพุตได้หรือไม่} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _texthstemon_ [l=th] {ซึ่งมีก้าน} _texthstemoff_ [l=th] {ซึ่งไม่มีก้าน} ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textprefschanged_ [l=th] {สิทธิพิเศษได้ถูกตั้งไว้ดังนี้ ห้ามใช้ปุ่ม browser back ในการค้นหา มันจะทำให้ระบบที่ตั้งไว้สูญหาย แต่ให้ใช้การกดปุ่มหนึ่งครั้งที่ access bar ด้านบนแทน } _textsetprefs_ [l=th] {สร้างสิทธิพิเศษ} _textsearchprefs_ [l=th] {ค้นหาสิทธิพิเศษ} _textcollectionprefs_ [l=th] {การเก็บรวบรวมสิทธิพิเศษ} _textpresentationprefs_ [l=th] {แสดงสิทธิพิเศษ} _textpreferences_ [l=th] {สิทธิพิเศษ} _textcasediffs_ [l=th] {กรณีที่แตกต่างกัน} _textignorecase_ [l=th] {ไม่สนใจกรณีที่แตกต่างกัน} _textmatchcase_ [l=th] {กรณีที่สูงกว่าหรือต่ำกว่าต้องตรงกัน} _textwordends_ [l=th] {คำลงท้าย} _textstem_ [l=th] {มองข้ามคำลงท้าย} _textnostem_ [l=th] {คำทุกคำต้องตรงกัน} _textaccentdiffs_ [l=th] {ความต่างกันของการเน้นเสียง:} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textignoreaccents_ # -- Missing translation: _textmatchaccents_ _textprefop_ [l=th] {กลับไปที่ _maxdocoption_ hits with _hitsperpageoption_ hits แต่ละหน้า} _textextlink_ [l=th] {เข้าสู่หน้าจอเว็บไซด์} _textintlink_ [l=th] {เรียกแหล่งเอกสารกลับมาจาก} _textlanguage_ [l=th] {ภาษา Interface} _textencoding_ [l=th] {ใส่รหัส} _textformat_ [l=th] {การจัดข้อมูลแบบ interface} _textall_ [l=th] {ทั้งหมด} _textquerymode_ [l=th] {แบบข้อซักถาม} _textsimplemode_ [l=th] {แบบของข้อซักถามอย่างธรรมดา} _textadvancedmode_ [l=th] {วิธ๊การของข้อซักถามแบบล้ำหน้า ( สามารถใช้การค้นหาแบบ boolean ได้โดยใช้ !, &, I และ วงเล็บ)} _textlinkinterm_ [l=th] {ผ่านหน้ากลาง} _textlinkdirect_ [l=th] {ไปที่นั่นโดยตรง} _textdigitlib_ [l=th] {ห้องสมุด digital} _textweb_ [l=th] {เว็บไซด์} _textgraphical_ [l=th] {เกี่ยวกับภาพ} _texttextual_ [l=th] {เกี่ยวกับต้นฉบับหรือถ้อยคำเดิม} _textcollectionoption_ [l=th] {

การเก็บสะสมย่อยเพื่อรวม:
} # -- Missing translation: _textsearchtype_ _textformsearchtype_ [l=th] {ฟิลด์กับ _formnumfieldoption_ ฟิลด์} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textplainsearchtype_ # -- Missing translation: _textregularbox_ _textlargebox_ [l=th] {ใหญ่} # Updated 21-Dec-2006 by yoyomimiyen _textrelateddocdisplay_ [l=th] {แสดงเอกสารที่เกี่ยวข้อง} _textsearchhistory_ [l=th] {ค้นประวัติ} _textnohistory_ [l=th] {ไม่ค้นประวัติ} _texthistorydisplay_ [l=th] {แสดง _historynumrecords_ บันทึกการค้นหาประวัติ} _textnohistorydisplay_ [l=th] {ไม่แสดงการค้นประวัติ} ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### _textsortby_ [l=th] {แยกเอกสารโดย} _textalsoshowing_ [l=th] {แสดงเช่นกัน} _textwith_ [l=th] {กับที่สำคัญที่สุด} _textdocsperpage_ [l=th] {เอกสารต่อหน้า} _textfilterby_ [l=th] {เอกสารประกอบด้วย} _textall_ [l=th] {ทั้งหมด} _textany_ [l=th] {ไม่จำกัด} _textwords_ [l=th] {ของคำ} _textleaveblank_ [l=th] {เหลือกล่องเปล่าเพื่อรับเอกสารทั้งหมด} _browsebuttontext_ [l=th] {ประเภทเอกสาร} _nodata_ [l=th] {ไม่มีข้อมูล} _docs_ [l=th] {เอกสาร} ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=th] {ช่วย} # Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons # The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_) # To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name _textdefaulthelp_ [l=th] {ดูเอกสารโดย _1_ โดยคลิกที่ปุ่ม _2_ } # Updated 8-Sep-2006 by yoyomimiyen _textSearchhelp_ [l=th] {ค้นหาคำที่ปรากฏในข้อความโดยคลิกที่ปุ่ม _labelSearch_} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _textTohelp_ # -- Missing translation: _textFromhelp_ _textBrowsehelp_ [l=th] {ค้นหาเอกสาร} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _textAcronymhelp_ [l=th] {ค้นหาเอกสารโดยใช้ตัวย่อ โดยคลิกที่ปุ่ม _labelAcronym_ } # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _textPhrasehelp_ [l=th] {ดูจำนวนครั้งที่วลีปรากฏในเอกสารโดยการคลิกที่ปุ่ม _labelPhrase_ นี้เป็นการใช้ phind phrase browser} # Updated 8-Sep-2006 by yoyomimiyen _texthelptopicstitle_ [l=th] {หัวข้อ} _textreadingdocs_ [l=th] {วิธีอ่านเอกสาร} _texthelpreadingdocs_ [l=th] {

ชื่อหนังสือหรือรูปของหน้าปกหนังสือจะแสดงขึ้นให้คุณเห็น ในบางคอเลคชั่น อาจจะมีสารบัญหนังสือหรืออาจจะมีเฉพาะเลขหน้าและคุณสามารถเลือกที่จะขึ้นหน้าใหม่หรือไปหน้าถัดไปหรือไปหน้าก่อนหน้าก็ได้ ในส่วนของสารบัญ หัวข้อปัจจุบันที่คุณอ่านอยู่จะเป็นตัวอักษรหนา คุณสามารถคลิกบนแฟ้มข้อมูลเพื่อที่จะเปิดดูหัวข้อย่อยได้ หากคุณต้องการปิด ก็เพียงแต่คลิก บนหนังสือเล่มบนสุด

ภายใต้แต่ละหัวข้อจะเป็นส่วนของเนื้อหา เมื่อคุณอ่านเรียบร้อยแล้วสามารถกดปุ่มลูกศรด้านล่างเพื่อไปหน้าถัดไปหรือไปหน้าก่อนหน้า

ใต้ชื่อหนังสือหรือรูปปกหนังสือจะมีปุ่ม คุณสามารถคลิกบน _document:textEXPANDTEXT_ เพื่อที่จะขยายเนื้อหาของหนังสือหรือหัวข้อปัจจุบัน หากเอกสารนั้นมีขนาดใหญ่ การขยายเนื้อหานี้ อาจจะใช้เวลาและใช้หน่วยความจำพอสมควร คลิกบน _document:textEXPANDCONTENTS_ เพื่อที่จะขยายสารบัญ ซึ่งจะทำให้คุณสามารถดูหัวข้อหลักและหัวข้อย่อยในทุกบทของหนังสือหรือเอกสาร คลิกบน _document:textDETACH_ เพื่อที่จะเปิดหน้าต่างใหม่สำหรับเอกสารนี้ (การเปิดหน้าต่างใหม่นี้จะเป็นประโยชน์ หากคุณต้องการเปรียบเทียบเอกสารหรืออ่านสองเอกสารพร้อมกัน) และสุดท้ายหากคุณค้นหาคำ คำนั้นจะถูกไฮไลต์ คุณสามารถคลิกบน _document:textNOHIGHLIGHT_ เพื่อที่จะเอาไฮไลต์ออก} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen # help about the icons _texthelpopenbookshelf_ [l=th] {เปิดชั้นหนังสือ} # Updated 24-Aug-2006 by yoyomimiyen _texthelpopenbook_ [l=th] {เปิด/ปิด หนังสือนี้} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _texthelpviewtextsection_ [l=th] {ดูข้อความส่วนนี้} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _texthelpexpandtext_ [l=th] {แสดงข้อความทั้งหมดหรือไม่} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _texthelpexpandcontents_ [l=th] {ขยายสารบัญหรือไม่} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _texthelpdetachpage_ [l=th] {เปิดหน้านี้ในหน้าต่างใหม่} # Updated 24-Aug-2006 by yoyomimiyen _texthelphighlight_ [l=th] {ไฮไลต์คำที่ใช้ค้นหาหรือไม่} # Updated 25-Aug-2006 by yoyomimiyen _texthelpsectionarrows_ [l=th] {ไปเซคชั่นก่อนหน้า/ต่อไป} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _texthelpsearchingtitle_ [l=th] {วิธีการค้นหาคำที่เฉพาะเจาะจง} _texthelpsearching_ [l=th] {

จากหน้าการค้นหาคุณสามารถตั้งข้อซักถามได้ด้วยวิธีง่ายๆตามขั้นตอนดังนี้:

  1. ระบุคำที่คุณต้องการค้นหา
  2. ระบุว่าต้องการค้นหาทั้งหมดหรือแค่บางคำ
  3. พิมพ์คำที่ต้องการค้นหาลงไป
  4. คลิกปุ่ม Begin Search

เมื่อคุณตั้งคำถาม ชื่อเรื่องของเอกสารที่เกี่ยวข้องตรงกันจะแสดงขึ้นมา 20 ชื่อ จะมีปุ่มอยู่ด้านท้ายที่จะนำคุณไปสู่เอกสาร 20 ชื่อถัดไป จากนั้นคุณจะเห็นปุ่มที่จำนำคุณไปสู่อีก 20 รายชื่อถัดไปหรือกลับไปที่ 20 รายชื่อแรก และต่อๆไป คลิกชื่อเรื่องของเอกสาร หรือปุ่มเล็กๆด้านข้างก็ได้ เพื่อที่จะเห็นมัน

ในจำนวนเอกสารที่ส่งกลับมามาจะถูกกำหนดไว้ว่าจำนวน 100 คือจำนวนที่มากที่สุด คุณสามารถเปลี่ยนจำนวนโดยคลิกปุ่ม preference ที่ด้านบนของหน้า preferences

} _texthelpquerytermstitle_ [l=th] {ค้นหาคำ} _texthelpqueryterms_ [l=th] {

ไม่ว่าคำถามประเภทใดก็ตามที่คุณพิมพ์ลงไปในกล่องข้อซักถาม มันจะถูกแปลเป็นรายการของคำเรียกว่า" Search terms" แต่ละคำจะไม่ระบุอะไรนอกจากตัวหนังสือและตัวเลข คำจะมีช่องว่างสีขาวคั่น ถ้าหากมีตัวหนังสืออื่นๆ เช่น เครื่องหมายวรรคตอนปรากฏอยู่ มันจะแยกคำเหมือนกับการมีช่องว่างคั่นระหว่างคำ หลังจากนั้นมันก็จะไม่อ่านคำ ดังนั้นคุณไม่สามารถจะค้นหาคำโดยใส่เครื่องหมายวรรคตอนลงไปได้

ตัวอย่างของข้อซักถาม

Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993) จะมีความหมายเหมือนกับ Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993

} # -- Missing translation: _texthelpmgppsearching_ _texthelplucenesearching_ [l=th] {สำหรับคอลเลคชั่นที่สร้างขึ้นด้วย Lucene สามารถใช้ options เพิ่มคือ

การค้นหาด้วยตัวอักษรพิเศษทั้งสองแบบนี้สามารถใช้ตรงกลางคำและท้ายคำได้ แต่ไม่สามารถใช้ในจุดเริ่มต้นของคำได้} # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _texthelpquerytypetitle_ [l=th] {ชนิดของข้อซักถาม} _texthelpquerytype_ [l=th] {

มีชนิดของคำถามที่ต่างกัน 2 อย่าง

ใช้การค้นหาคำให้มากได้ตามที่คุณต้องการ ไม่ว่าจะเป็น ประโยค หรือแม้แต่ทั้งย่อหน้า ถ้าคุณระบุเพียงแค่คำเดียว เอกสารจะถูกเรียงลำดับตามความถี่ที่เกิดขึ้น .

} # -- Missing translation: _texthelpadvancedsearchtitle_ # -- Missing translation: _texthelpadvancedsearch_ _texthelpadvsearchmg_ [l=th] {การค้นหาขั้นสูงใน MG คอลเลคชั่น มีสองตัวเลือก คือ เรียงลำดับและแบบตรรกะ การเรียงลำดับ การค้นหาแบบนี้จะเหมือนกับการค้นหาแบบ บางคำ ที่ได้อธิบายไว้ใน _texthelpquerytypetitle_.

_texthelpbooleansearch_ } # Updated 8-Sep-2006 by yoyomimiyen _texthelpbooleansearch_ [l=th] {การค้นหาแบบ ตรรกะ จะช่วยให้คุณสามารถรวมคำต่างๆโดยใช้ & (หมายถึง "และ") ใช้ | (หมายถึง "หรือ")และใช้ ! (หมายถึง "ไม่") และสามารถใช้วงเล็บเพื่อแบ่งกลุ่มได้ตามต้องการ สำหรับค่าเริ่มต้นของโอเปอร์เรเตอร์คือ | (หมายถึง "หรือ")

ตัวอย่าง snail & farming จะทำการค้นหาเอกสารที่มีคำว่า snail หรือ farming คำใดคำหนึ่ง snail !farming จะทำการค้นหาเอกสารที่มีคำว่า snail และไม่มีคำว่า farming

หากต้องการให้ผลการค้นหามีความถูกต้องมาขึ้นสามารถทำการค้นหาโดยใช้โอเปอร์เรเตอร์ต่างๆรวมกันได้และใช้วงเล็บ ตัวอย่างเช่น (sheep | cattle) & (farm | station) หรือ sheep | cattle | goat !pig } # Updated 8-Sep-2006 by yoyomimiyen _texthelpadvsearchmgpp_ [l=th] {การค้นหาแบบขั้นสูงใน MGPP คอลเลคชั่น จะใช้สัญลักษณ์ทางตรรกศาสตร์ _texthelpbooleansearch_

ผลลัพธ์สามารถแสดงใน ตำแหน่งลำดับ ตามที่ได้ถูกอธิบายสำหรับการค้นหาใน บาง การค้นหาใน _texthelpquerytypetitle_ หรือตามลำดับที่ถูกสร้าง นี่คือลำดับของเอกสารที่ถูกประมวลผลระหว่างการสร้างคอลเลคชั่น

นอกจากนั้น โอเปอร์เรเตอร์ยังรวมถึง NEARx and WITHINx NEARx ใช้สำหรับการกำหนดระยะห่างสูงสุดระหว่างของคำ (X คำ)ระหว่างสองการค้นหา WITHINx ใช้สำหรับกำหนดให้คำที่สองจะต้องปรากฏขึ้นภายใน X คำ หลังจาก คำแรก ซึ่งจะคล้ายกับ NEAR แต่จะแตกต่างตรงที่การกำหนดแบบนี้ ลำดับ จะมีความสำคัญ ค่าระยะทางที่กำหนดเริ่มต้นไว้คือ 20 } # Updated 1-Sep-2006 by yoyomimiyen _texthelpadvancedsearchextra_ [l=th] {หมายเหตุ: คำสั่งจะถูกยกเลิกถ้าคุณทำการค้นหาแบบ simple query mode} # Updated 14-Dec-2006 by yoyomimiyen # -- Missing translation: _texthelpadvsearchlucene_ # -- Missing translation: _texthelpformsearchtitle_ # -- Missing translation: _texthelpformsearch_ _texthelpformstemming_ [l=th] {ตัวเลือกโฟล (fold) และสเตม (stem) จะช่วยให้คุณกำหนดคำที่อยู่ในฟิลด์ได้ ปกติแล้วในการค้นหาข้อมูลแบบชั้นสูงนั้นตัวเลือกทั้ง 2 จะไม่ไดุ้ถูกเลือกไว้} # Updated 21-Dec-2006 by yoyomimiyen _textdatesearch_ [l=th] {ค้นหาโดยใช้วันที่} _texthelpdatesearch_ [l=th] {การค้นหาด้วยวันที่จะทำให้คุณหาเอกสารได้ และตรงกับคำที่กำลังค้นหาในช่วงเวลาที่แน่นอน คุณสามารถหาเอกสารจากปีที่ระบุไว้แน่นอนหรือจากหลายปีที่ต่างกัน คุณไม่จำเป็นต้องต้องมีคำที่กำลังค้นหา คุณสามารถค้นหาโดยใช้วันที่เพียงอย่างเดียว และก็ไม่จำเป็นต้องใช้วันที่ในการค้นหา ถ้าคุณไม่ได้พิมพ์วันที่ใดๆเลยก็จะเหมือนว่าการค้นหาด้วยวันที่ไม่ได้มีอยู่

} _texthelpdatehowtotitle_ [l=th] {วิธีใช้บทความนี:} _texthelpdatehowto_ [l=th] {