# this file must be UTF-8 encoded
######################################################################
#
# Czech Language text and icon macros
# Many thanks to Roman Chyla and Jakub Rehan (translated 2003 & 2004)
#
######################################################################
######################################################################
# 'home' page
package home
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_documents_ [l=cs] {dokumentů.}
_lastupdate_ [l=cs] {Naposledy aktualizováno}
_ago_ [l=cs] {dny.}
_colnotbuilt_ [l=cs] {Kolekce nebyla vytvořena.}
_textpoem_ [l=cs] {
kia hora te marino,
kia tere te karohirohi,
kia papapounamu te moana
kéž mír a vánek tě provází,
kéž zůstáváš ve slunci letního oparu,
a oceán tvých poutí ať je hladký jako greenstone.}
_textgreenstone_ [l=cs] {
Greenstone je polodrahokam, který (stejně jako tento program) pochází z Nového Zélandu. V tradiční maorské společnosti je považován za najcennější latku. Může do sebe přijmout a podržet wairua, což je "duch" a nebo taky "životní síla". Greenstone je opředen tradičními ctnostmi, které z něj dělají vhodný emblém pro věřejně-přístupný projekt digitální knihovny . Jeho lesk je dobrotivý; jeho průsvitnost je vznešená; jeho pevnost odvážná a jeho ostré hrany spravedlivé. Vyřezávaný kámen, který vidíte v logu Greenstone, je patu - bojová zbraň. Je to rodinné dědictví jednoho ze zakládajících členů Greenstone. V boji může proti muži jsou argumenty patu velmi rychlé, pádné a zdrcující. Rádi bychom si mysleli, že tyto kvality se přenášejí i na náš program; ostří patu je rozhraním naší technologie.} _textaboutgreenstone_ [l=cs] {
Greenstone je balíkem programů pro vytváření a distribuci digitální kolekcí. Nabízí nový způsob organizace a publikování informací na internetu a na discích CD-ROM.
Greenstone je vyvíjen v rámci projektu New Zealand Digital Library a distribuován v kooperaci s UNESCO a s nevládní organizací Human Info NGO. Je to program s otevřeným kódem a distribuuje se pod licencí GNU General Public License z http://greenstone.org.
Tento projekt chce dát uživatelům nástroje pro vytváření vlastních digitálních kolekcí (a to zejména uživatelů z univerzit, knihoven a dalších veřejně prospěšných institucí). V členských zemích UNESCO, ale také v rozvojových zemích hrají digitální knihovny důležitou roli při rozšiřování iformací v oblastech vzdělávání, vědy a kultury. Věříme, že tento projekt podpoří efektivní využití digitální knihoven v jejich úkolu sdílet a rozšiřovat informace ve společnosti.
Tento software je vyvíjen a distribuován od srpna 2000 v rámci mezinárodní spolupráce mezi:
projekt New Zealand Digital Library na Universitě Waikato
Zde Greenstone vznikl. Byl podporován Komisí pro komunikaci, která je součástí novozélandského Národního sekretariátu pro UNESCO (jako součást příspěvku Nového Zélandu do programu UNESCO). |
|
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Klíčovým cílem UNESCO je rozšiřování informací pro vědu, vzdělávání a kulturní rozvoj. Zvláště dostupnost těchto informací v rozvojových zemích, je centrálním bodem mezivládního programu "Informace pro všechny"; kvalitní a dostupná informační a komunikační technologie se v tomto kontextu jeví jako důležitý nástroj. | |
Nevládní organizace Human Info, se sídlem v Antverpách, Belgie Tento projekt, spolupracující s agenturami Spojených národů (UN) a s dalšími nevládními organizacemi, si získal světové uznání díky digitalizaci a zpřístupnění dokumentů pro rozvoj zemí třetího světa. Sbírky jsou distribuovány rozvojovým zemím zdarma, ostatním za úhradu nákladů na výrobu. |
V současné době nejsou v rámci této instalace Greenstone k dispozici žádné kolekce. Pro přídání kolekcí můžete
Odkaz, který jste zvolili je externí. Odkazuje na kolekci "_2_". Přejete-li si zobrazit dokument z kolece "_2_" můžete použít tento odkaz; v opačném případě použijte tlačítka "zpět" ve vašem prohlížeči.}
######################################################################
# authentication page
package authen
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textGSDLtitle_ [l=cs] {Digitální knihovna Greenstone}
_textusername_ [l=cs] {přihlašovací jméno}
_textpassword_ [l=cs] {heslo}
_textmustbelongtogroup_ [l=cs] {Pozn. Musíte patřit do skupiny "_cgiargug_"}
_textmessageinvalid_ [l=cs] {Požadovaná stránka vyžaduje autentifikaci.
_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_])
Prosím zadejte přihlašovací jmého a heslo. }
_textmessagefailed_ [l=cs] {Buď Vaše přihlašovací jméno, nebo heslo jsou neplatné.}
_textmessagedisabled_ [l=cs] {Promiňte, Váš účet byl zablokován. Prosím kontaktujte správce této sítě.}
_textmessagepermissiondenied_ [l=cs] {Promiňte, nemáte oprávnění přistupovat k této stránce.}
_textmessagestalekey_ [l=cs] {Odkaz je zastaralý, prosím zadejte Vaše heslo.}
######################################################################
# 'docs' page
package docs
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textnodocumentation_ [l=cs] {
Tato instalace Greenstone neobsahuje žádnou dokumentaci. Možné příčiny:
Jeden nebo i několik zdrojů, které jste zadali, jsou nedosažitelné (značeny _iconcross_ ).
Možné příčiny Pokud vidíte stránku s touto URL adresou ve Vašem prohlížeči, může pocházet i z dočasné lokálně uložené kopie. Lokální kopie (cache) jsou bohužel pro náš importovací program neviditelné. Doporučujeme stránky stáhnout a uložit pomocí Vašeho prohlížeče.}
_textymbyco_ [l=cs] {
Můžete založit svoji kolekci buď
Pokud použijete file:// nebo ftp://, abyste určili jeden soubor, potom bude stažen pouze ten jediný soubor.
Pokud použijete http://, výsledek bude záviset na tom, jestli zadaná URL adresa odkazuje na normální web. stránku,
jak ji vidíte v prohlížeči, a nebo na adresář stránek. Jestliže je to normální stránka, bude importována a spolu s ní také dokumenty,
na které odkazuje (stahování se nezastaví u prvních odkazů, ale bude sledovat další odkazy a stáhne všechny odkazované dokumenty
z daného serveru (URL).
Jestliže použijete URL, které odkazuje na adresář http:// (ftp://, file://), tak potom bude importován veškerý
obsah dané složky (včetně podsložek).
Chcete-li více políček pro zadání adresy, zmáčkněte tlačítko "více zdrojů".}
_textddd2_ [l=cs] {
Zmáčkněte jedno ze zelených tlačítek. Nejste-li zkušenými uživateli, pokračujte do dalšího kroku.
Zapamatujte si, že se můžete vždy do předchozího kroku tím, že zmáčknete žluté tlačítko.}
_textconf1_ [l=cs] {
Tvorba a způsob zobrazení vaší kolekce je kontrolován nastavením
ve speciálním konfiguračním souboru. Zkušení uživatelé jej pravděpodobně
budou chtít změnit.
Pokud nejste zkušenými uživateli, jednoduše přejděte na další stránku. Chcete-li změnit nastavení, upravte řádky, které jsou zobrazeny níže.
Pokud uděláte chybu, můžete použít tlačítka "Reset" - objeví se původní konfigurační soubor.}
_textreset_ [l=cs] {Reset}
_textbild1_ [l=cs] {Kolekce se nyní vytváří: může to chvíli trvat. Řádek ve spodní části obrazovky naznačuje právě probíhající operace.}
_textbild2_ [l=cs] {Pokud chcete ukončit proces tvorby, můžete kdykoli kliknout zde.
Chyba při exportu kolekce _cgiargbc1dirname_ .
Tato chyba je pravděpodobně způsobena tím, že Greenstone byl nainstalován bez komponent nezbytných
pro fungování funkce exportování kolekce.
Tím, že odešlete tuto zprávu, nám dáte najevo, že prohlížená stránka byla složitá či odrazující.}
_textextraforform_ [l=cs] {Nemusíte vyplnit celý formulář -- jakékoliv informace pomohou.}
_textprivacybasic_ [l=cs] {
Zpráva bude obsahovat pouze informace o webové stránce, kterou jste právě viděli a informace o technice, kterou jste k jejímu zobrazení používali (plus dodatečné informace, které nám napíšete).}
_textstillsend_ [l=cs] {Přejete si odeslat tuto zprávu?}
_texterror_ [l=cs] {chyba}
_textyes_ [l=cs] {Ano}
_textno_ [l=cs] {Ne}
_textclosewindow_ [l=cs] {Zavřít okno}
_textabout_ [l=cs] {O}
_textprivacy_ [l=cs] {Soukromé}
_textsend_ [l=cs] {Odeslat}
_textdontsend_ [l=cs] {Neodesílat}
_textoptionally_ [l=cs] {Volitelně}
_textunderdev_ [l=cs] {Detailní přehled bude k dispozici ve finální verzi.}
_textviewdetails_ [l=cs] {Ukázat detailní zprávu}
_textmoredetails_ [l=cs] {Více podrobností}
_texttrackreport_ [l=cs] {Sledovat tuto zprávu}
_textcharacterise_ [l=cs] {Co to je za problém}
_textseverity_ [l=cs] {Jak závažný je to problém}
_textbadrender_ [l=cs] {Stránka vypadá divně}
_textcontenterror_ [l=cs] {Chyba obsahu}
_textstrangebehaviour_ [l=cs] {Podivné chování}
_textunexpected_ [l=cs] {Stalo se něco neočekávaného}
_textfunctionality_ [l=cs] {Obtížné používání}
_textother_ [l=cs] {Jiné}
_textcritical_ [l=cs] {Krický}
_textmajor_ [l=cs] {Závažný}
_textmedium_ [l=cs] {Střední}
_textminor_ [l=cs] {Okrajový}
_texttrivial_ [l=cs] {Nicotný}
_textwhatdoing_ [l=cs] {Co jste chtěli udělat?}
_textwhatexpected_ [l=cs] {Co jste očekávali?}
_textwhathappened_ [l=cs] {Co se stalo?}
_cannotfindcgierror_ [l=cs] {
GLI pracuje ve spojení s Greenstone a předpokládá se, že je nainstalován v podadresáři
instalace Greenstone. To platí pokud jste nahráli jednu z distirbucí Greenstone z internetu nebo
jste ji nainstalovali z CD-ROM.
}
_textbtco_ [l=cs] {Založit kolekci na}
_textand_ [l=cs] {Přidat nová data}
_textad_ [l=cs] {Přidávat data:}
_texttftysb_ [l=cs] {Soubory, které určíte niže na této stránce, budou přidány do kolekce. Ujistěte se, že existují v kolekci pouze
jednou; v opačném případě se v kolekci objeví duplikáty. Soubory jsou identifikovány podle své
plné cesty, webové stránky podle své absolutní adresy.}
_textis_ [l=cs] {Zdroje pro import:}
_textddd1_ [l=cs] {
Kolekce na které se právě pracuje zůstane nezměněna.}
_textstopbuild_ [l=cs] {zastavit tvorbu}
_textbild3_ [l=cs] {Pokud tuto stránku opustíte (a nezrušíte tvorbu kolekce pomocí tlačítka "stop"), proces bude pokračovat a po úspěšném dokončení bude kolekce automaticky nainstalována.}
_textbuildcancelled_ [l=cs] {Tvorba zrušena}
_textbildcancel1_ [l=cs] {Tvorba kolekce byla zrušena. Použijte žlutého tlačítka vespodu, pokud chcete změnit konfiguraci, a nebo spusťte tvorbu znovu.}
_textbsupdate1_ [l=cs] {Indikátor tvorby se akturalizuje za 1 sekundu}
_textbsupdate2_ [l=cs] {Indikátor tvorby aktualizován v }
_textseconds_ [l=cs] {sekund}
_textbildsuc_ [l=cs] {Kolekce byla úspěšně vytvořena.}
_textviewbildsummary_ [l=cs] {Můžete zobrazitdetailní zprávu o tvorbě kolekce.}
_textfailmsg11_ [l=cs] {Kolekce nemohla být vytvořena, protože neobsahuje žádná data. Ujistěte se, že alespoň
jeden adresář nebo soubor, který jste zadali na stránce zdrojová data, existuje
a obsahuje typ informací, které Greenstone dokáže zpracovat.}
_textfailmsg21_ [l=cs] {Kolekce nemohla být vytvořena (chyba import.pl).}
_textblcont_ [l=cs] {Zpráva obsahuje následující informace:}
_texttryagain_ [l=cs] {Prosím znovu spusťte Collector a zkuste vše znovu.}
_textfailmsg31_ [l=cs] {Kolekce nemohla být vytvořena (chyba buildcol.pl).}
_textfailmsg41_ [l=cs] {Kolekce byla úspěšně vytvořena, ale nemohla být nainstalována.}
_textfailmsg71_ [l=cs] {Během pokusu o vytvoření kolekce nastala neočekávaná chyba.}
_textretcoll_ [l=cs] {Vrátit se do Collector}
_textdelperm_ [l=cs] {Některé z _cgiargbc1dirname_ kolekcí nemohly být smazány. Možné příčiny jsou:
}
_textdelinv_ [l=cs] {Kolekce _cgiargbc1dirname_ je uzamčena, a nebo je naplatná. Smazání bylo zrušeno.}
_textdelsuc_ [l=cs] {Kolekce _cgiargbc1dirname_ byla úspěšně smazána.}
_textclonefail_ [l=cs] {_cgiargclonecol_ kolekce nemohla být zkopírována. Možné příčiny jsou:
Budete muset odstranit tuto kolekci ručně, aby zmizela úplně z tohoto počítače.
}
_textcolerr_ [l=cs] {Chyba Collector}
_texttmpfail_ [l=cs] {Collector hlásí, že nemohl číst nebo zapisovat dovnitř dočasného adresáře (souboru).
Možné příčiny jsou:
}
_textmkcolfail_ [l=cs] {Collector hlásí chybu při vytváření adresářové struktury (chyba mkcol.pl).
Možné příčiny jsou:
}
_textnocontent_ [l=cs] {Chyba Collector: pro novou kolekci nebylo specifikováno žádné jméno. Restartujte Collector od začátku.}
_textrestart_ [l=cs] {Restartovat Collector}
_textreloaderror_ [l=cs] {Během tvorby nové kolekce se objevila chyba. Greenstone mohl být zmaten tím,
že jste ve Vašem prohlížeči použili tlačítka "aktualizuj" a nebo "zpět"i. Vyvarujte se prosím
používání těchto tlačítek během procesu tvorby kolekce. Doporučujeme
restartovat Collector od začátku.}
_textexptsuc_ [l=cs] {Kolekce _cgiargbc1dirname_ byla úspěšně exportována do adresáře _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ }
_textexptfail_ [l=cs] {
}
######################################################################
# 'gsdl' page
package gsdl
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textgreenstone1_ [l=cs] {Greenstone je balíkem programů, které mají schopnost vytvářet a prezentovat kolekce v rámci digitálních knihoven.
Nabízí nový způsob organizování a publikování informací na internetu i na CD-ROM. Greenstone je vyvíjen
v rámci projektu New Zealand Digital Library na universitě Waikato, a je distribuován ve spolupráci s UNESCO
a nevládní organizací Human Info. Je to otevřený systém (open-source), dostupný z http://greenstone.org
za podmínek GNU General Public License.}
_textgreenstone2_ [l=cs] {Internetové stránky projektu New Zealand Digital library (http://nzdl.org)
obsahují množství ukázek hotových kolekcí. Všechny byly vytvořeny v programu Greenstone
a předvádějí jeho možnosti vyhledávání a prohlížení. Naleznete tam kolekce arabské, čínské,
francouzské, v jazyce Maori nebo ve Španělštině či Angličtině a také několik kolekcí hudebních.}
_textplatformtitle_ [l=cs] {platforma}
_textgreenstone3_ [l=cs] {Greenstone funguje v operačních systémech Windows i Unix a Mac OS X. Distrubuční balíčky obsahují
hotové binární instalace pro Windows a pro Linux a Mac OS X. K dipozici je také kompletní zdrojový
kód, který lze kompilovat pomocí Microsoft C++ nebo gcc. Greenstone používá volně šiřitelné programy,
které jsou také k dispozici: webserver Apache a PERL. Rozhraní pro Greenstone využívá webový prohlížeč
(např. Netscape Navigator nebo Internet Explorer).}
_textgreenstone4_ [l=cs] {Mnoho kolekcí je distribuováno na CD-ROM discích s programem Greenstone. Např. Humanity Development Library,
která obsahuje 1 230 publikací sahající od oblasti účetnictví k hygieně pitné vody.
Distribuce mají minimální nároky na výkon počítače a proto se hodí i do podmínek,
které jsou v rozvojových zemích. Dokumenty lze prohledávat, ale i prohlížet podle předmětových hesel,
názvů, organizací, seznamů "Jak na .." či náhodně podle knižních přebalů.}
_textcustomisationtitle_ [l=cs] {přizpůsobení}
_textgreenstone5_ [l=cs] {Greenstone je speciálně navržen tak, aby se dal rozšiřovat a upravovat. Nové formáty
dokumentů i metadat se připojují pomocí (Perl) "pluginů" a "klasifikátorů". Vzhled
uživatelského rozhraní lze měnit pomocí "maker" napsaných pomocí jednoduchého makrojazyka.
Protokol Corba dovoluje programům (agenti - napsaní například v programovacím jazyce Java),
aby využívali procedur připojených ke sbírkám. A konečně, zdrojový kód napsaný v C++ a v Perl je
k dispozici pro další úpravy.}
_textdocumentationtitle_ [l=cs] {dokumentace}
_textdocuments_ [l=cs] {K dispozici je rozsáhlá dokumentace software Greenstone.}
#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
_textmailinglisttitle_ [l=cs] {e-mailová konference}
_textmailinglist_ [l=cs] {Pro diskuse o používání digitální knihovny Greenstone existují emailová konference.
K přihlášení použijte stránky https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users.
Chcete-li odeslat zprávu, zašlete ji na greenstone-users@list.scms.waikato.ac.nz. }
_textbugstitle_ [l=cs] {chyby}
_textreport_ [l=cs] {Chceme se ujistit, že tento program dělá svou práci dobře. Prosíme hlaste jakoukoliv
chybu na greenstone@cs.waikato.ac.nz. }
_textgs3title_ [l=cs] {v pracích}
_textgs3_ [l=cs] {Greenstone 3 je kompletním přepracováním a novou implementací, která
zachovává všechny výhody Greenstone 2 (současná verze). Například je
vícejazyčný, multiplatformní a značně konfigurovatelný. Slučuje všechny
rysy existujícího systému a zachovává zpětnou kompatibilitu: to znamená,
že umožňuje vytvářet a provozovat existující kolekce bez nutnosti jejich úpravy.
Systém je naprogramován v jazyce Java a je strukturován jako sít nezávislých modulů
komunikujících za použití XML: díky tomu může fungovat v distribuované podobě a
v případě potřeby může být umístěn na několika různých serverech. Toto modulární
pojetí zvětšuje přizpůsobivost a rozšiřitelnost systému Greenstone. Nová verze
by měla být pro experimentální využití k dipozici od 23. prosince 2003.
Základní návrh systému je nestíněn v dokumentu "The design of Greenstone 3:
An agent based dynamic digital library" (nahrát PDF).}
_textcreditstitle_ [l=cs] {o autorech}
_textwhoswho_ [l=cs] {Greenstone je výsledkem týmové práce mnoha lidí. Hlavními architekty systému jsou Rodger McNab a Stefan Boddie.
Dalšími přispěvatali byli David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker,
Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer,
Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson, and Stuart Yeates. Ostatní členové projektu poskytovali rady a inspiraci pro design systému :
Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols
a Lloyd Smith. A chceme také upozornit na všechny ty, kteří přispěli do GNU programů zahrnutých v této distribuci:
MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE a XLHTML.}
_textaboutgslong_ [l=cs] {o programu Greenstone}
######################################################################
# 'users' page
package userslistusers
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textlocu_ [l=cs] {Skupina aktuálních uživatelů}
_textuser_ [l=cs] {uživatel
}
_textas_ [l=cs] {stav účtu}
_textgroups_ [l=cs] {skupiny}
_textcomment_ [l=cs] {poznámky}
_textadduser_ [l=cs] {přidat nového uživatele}
_textedituser_ [l=cs] {editovat}
_textdeleteuser_ [l=cs] {smazat}
######################################################################
# 'users' page
package usersedituser
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textedituser_ [l=cs] {Editovat informace o uživateli}
_textadduser_ [l=cs] {Přidat nového uživatele}
_textaboutusername_ [l=cs] {Uživatelské jméno musí mít délku 2-30 znaků. Může obsahovat alfanumerické znaky, tečku(.) a podtržítko ( _ ).}
_textaboutpassword_ [l=cs] {Heslo musí mít délku 3-128 znaků. Může obsahovat tisknutelné znaky ASCII.}
_textoldpass_ [l=cs] {Pokud je toto pole prázdné, bude zachováno staré heslo.}
_textenabled_ [l=cs] {povoleno}
_textdisabled_ [l=cs] {zakázáno}
_textaboutgroups_ [l=cs] {Členové skupiny se oddělují čárkou, prosím nevkládejte žádné mezery.}
######################################################################
# 'users' page
package usersdeleteuser
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textdeleteuser_ [l=cs] {smazat uživatele}
_textremwarn_ [l=cs] {Skutečně chcete zcela odstranit uživatele _cgiargumun_?}
######################################################################
# 'users' page
package userschangepasswd
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textchangepw_ [l=cs] {Změnit heslo}
_textoldpw_ [l=cs] {staré heslo}
_textnewpw_ [l=cs] {nové heslo}
_textretype_ [l=cs] {zadejte heslo ještě jednou}
######################################################################
# 'users' page
package userschangepasswdok
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textsuccess_ [l=cs] {Vaše heslo bylo úspěšně změněno.}
######################################################################
# 'users' page
package users
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textinvalidusername_ [l=cs] {Uživatelské jméno není platné.}
_textinvalidpassword_ [l=cs] {Heslo není platné.}
_textemptypassword_ [l=cs] {Zadejte prosím výchozí heslo pro tohoto uživatele.}
_textuserexists_ [l=cs] {Tento uživatel už existuje, prosím zvolte jiné jméno.}
_textusernameempty_ [l=cs] {Prosím, vložte vaše uživatelské jmého.}
_textpasswordempty_ [l=cs] {Musíte zadat původní heslo.}
_textnewpass1empty_ [l=cs] {Zadejte vaše nové heslo a potvrďte jej ještě jednou.}
_textnewpassmismatch_ [l=cs] {Dvě verze vašeho hesla se od sebe liší.}
_textnewinvalidpassword_ [l=cs] {Zadali jste neplatné heslo.}
_textfailed_ [l=cs] {Uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné.}
######################################################################
# 'status' pages
package status
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textversion_ [l=cs] {Verze Greenstone}
_textframebrowser_ [l=cs] {Váš prohlížeč musí být schopen zobrazovat rámce (frames).}
_textusermanage_ [l=cs] {Správa uživatelů}
_textlistusers_ [l=cs] {seznam uživatelů}
_textaddusers_ [l=cs] {přidat nového uživatele}
_textchangepasswd_ [l=cs] {změnit heslo}
_textinfo_ [l=cs] {Technické informace}
_textgeneral_ [l=cs] {všeobecně}
_textarguments_ [l=cs] {argumenty}
_textactions_ [l=cs] {akce}
_textbrowsers_ [l=cs] {prohlížeč}
_textprotocols_ [l=cs] {protokoly}
_textconfigfiles_ [l=cs] {Soubory s konfigurací}
_textlogs_ [l=cs] {Protokol o aktivitách}
_textusagelog_ [l=cs] {protokol o použití}
_textinitlog_ [l=cs] {protokol o vstupech}
_texterrorlog_ [l=cs] {soubor o chybách}
_textadminhome_ [l=cs] {domov správce}
_textreturnhome_ [l=cs] {Greenstone home}
_titlewelcome_ [l=cs] {Administrace}
_textmaas_ [l=cs] {Dostupné služby pro administraci a údržbu zahrnují:}
_textvol_ [l=cs] {zobrazit on-line přístupy}
_textcmuc_ [l=cs] {vytvořit, udržovat a aktualizovat kolekce}
_textati_ [l=cs] {přístup k technickým informací, jako např. CGI argumenty}
_texttsaa_ [l=cs] {Tyto služby se aktivují použitím krajní navigační lišty na levé straně obrazovky.}
_textcolstat_ [l=cs] {Status kolekce}
_textcwoa_ [l=cs] {Kolekce budou mít atribut "spuštěná", pouze pokud jejich konfigurační soubory existují
(build.cfg), jsou čitelné, obsahují platná pole data vytvoření (tj. > 0) a jsou v adresáři index
(tzn. ne uvnitř adresáře building). }
_textcafi_ [l=cs] {klikněte na abbrev. pro informace o dané kolekci}
_textcctv_ [l=cs] {klikněte na kolekci pro zobrazení}
_textsubc_ [l=cs] {Uložit změny}
_texteom_ [l=cs] {Chyba při otevírání main.cfg}
_textftum_ [l=cs] {Změna main.cfg se nezdařila}
_textmus_ [l=cs] {main.cfg úspěšně aktualizován}
######################################################################
# 'bsummary' pages
package bsummary
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textbsummary_ [l=cs] {Vytvořit souhrn o kolekci _collectionname_}
_textflog_ [l=cs] {Soubor se zprávou o ztracených souborech _collectionname_}
############################################################################
#
# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
#
############################################################################
package Global
_greenstoneusabilitytext_ [l=cs] {Použitelnost Greenstone}
_textwhy_ [l=cs] {Omlouváme se.
Nelze najít příslušné programy na serveru (pro službu "Rád bych poznamenal...").}
_textusabbanner_ [l=cs] {koru-style baner pro Greenstone}
######################################################################
# GTI text strings
package gti
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
# -- Missing translation: _textgti_
# -- Missing translation: _textgtierror_
# -- Missing translation: _textgtihome_
# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
# -- Missing translation: _textgticoredm_
# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
# -- Missing translation: _textgtiglidict_
# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
# -- Missing translation: _textgtienter_
# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
# -- Missing translation: _textgtienterquery_
# -- Missing translation: _textgtifind_
# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
# -- Missing translation: _textgtisubmit_
# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
############
# gli page
############
package gli
_textglilong_ [l=cs] {rohraní Greenstone Librarian}
_textglihelp_ [l=cs] {Rozhraní Librarian (zkracováno jako GLI polde Greenstone Librarian Interface) poskytuje
snadno použitelný přístup k funkcím systému Greenstone formou grafického uživatelského rozhraní.
To umožňuje shormažďovat skupiny dokumentů, importovat a přiřazovat metadata a vytvářet kolekce
digitální knihovny Greenstone.
Spuštění GLI ve Windows
Ve Windows spustíte Librarian přes hlavní menu (Start) a položky
Programy, Greenstone Digital Library výběrem Greenstone Librarian Interface.
Spuštění GLI pod Unixem
Pro spuštění GLI pod Unixem otevřete podadresář gli adresáře instalace Greenstone
a spusťte skript gli.sh.}