# this file must be UTF-8 encoded ##################################################################### # # Italian Language text and icon macros # Many thanks to Marco Michelino (translated August 2001) # and Massimo Pesenti (updated March 2004) # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=it] {Periodici} # these three used by the default format statement of the demo and dls collections. _textsource_ [l=it] {Rif. fonte} _textdate_ [l=it] {data di pubblicazione:} _textnumpages_ [l=it] {n. di pagine} _textsignin_ [l=it] {Entra} _texttruncated_ [l=it] {[tronche]} _textdefaultcontent_ [l=it] {La pagina richiesta non è disponibile. Usa il pulsante 'indietro' del tuo browser o il pulsante 'Pagina principale' per tornare alla Greenstone Digital Library.} _textdefaulttitle_ [l=it] {Errore GSDL} _textbadcollection_ [l=it] {Questa collezione (denominata "_cvariable_") non è installata in questa Greenstone Digital Library.} _textselectpage_ [l=it] {-- Seleziona la pagina --} _collectionextra_ [l=it] {Questa raccolta contiene _about:numdocs_ documenti. E' stata creata _about:builddate_ giorni fa.} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=it] {

Questa raccolta contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",documento,documenti), per un totale di _numbytes_.

Clicca qui per visualizzare il sommario di questa collezione.} _textdescrcollection_ [l=it] {} _textdescrabout_ [l=it] {Informazioni su} _textdescrhome_ [l=it] {Pagina principale} _textdescrhelp_ [l=it] {Aiuto} _textdescrpref_ [l=it] {Impostazioni} _textdescrlogin_ [l=it] {Pagina login} _textdescrlogout_ [l=it] {Uscire come_cgiargun_} _textdescrgreenstone_ [l=it] {Greenstone Digital Library Software} _textdescrusab_ [l=it] {Cosa hai trovato difficile da usare?} # Metadata names and navigation bar labels _textSearch_ [l=it] {Ricerca} _labelSearch_ [l=it] {Cerca} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitle_ [l=it] {Titolo} _labelTitle_ [l=it] {Titoli } _textCreator_ [l=it] {Creatore} _labelCreator_ [l=it] {Creatori} _textSubject_ [l=it] {Soggetto} _labelSubject_ [l=it] {Soggetti} _textDescription_ [l=it] {Descrizione} _labelDescription_ [l=it] {Descrizioni} _textPublisher_ [l=it] {Editore} _labelPublisher_ [l=it] {Editori} _textContributor_ [l=it] {Autore di contributo subordinato} _labelContributor_ [l=it] {Collaboratori} _textDate_ [l=it] {Data} _labelDate_ [l=it] {Date} _textType_ [l=it] {Tipo} _labelType_ [l=it] {Tipi} _textFormat_ [l=it] {Formato} _labelFormat_ [l=it] {Formati} _textIdentifier_ [l=it] {Identificatore} _labelIdentifier_ [l=it] {Identificatori} _textSource_ [l=it] {Nome archivio} _labelSource_ [l=it] {Nomi dei file} _textLanguage_ [l=it] {Lingua} _labelLanguage_ [l=it] {Lingua} _textRelation_ [l=it] {Relazione} _labelRelation_ [l=it] {Relazioni} _textCoverage_ [l=it] {Copertura} _labelCoverage_ [l=it] {Copertura} _textRights_ [l=it] {Gestione dei diritti} _labelRights_ [l=it] {Gestione dei Diritti} # DLS metadata set _textOrganization_ [l=it] {Organizzazione} _labelOrganization_ [l=it] {Organizzazioni} _textKeyword_ [l=it] {Parola chiave} _labelKeyword_ [l=it] {Parole chiave} _textHowto_ [l=it] {Come} _labelHowto_ [l=it] {Come} # Miscellaneous Greenstone metadata _textPhrase_ [l=it] {Frase} _labelPhrase_ [l=it] {Frasi} _textCollage_ [l=it] {Collage} _labelCollage_ [l=it] {Collage} _textBrowse_ [l=it] {Sfoglia} _labelBrowse_ [l=it] {Browse} _textTo_ [l=it] {A} _labelTo_ [l=it] {Destinatario} _textFrom_ [l=it] {Da} _labelFrom_ [l=it] {Mittente} _textAcronym_ [l=it] {Acronimo} _labelAcronym_ [l=it] {Acronimi} _textAuthor_ [l=it] {Autore} _textAuthors_ [l=it] {Autori } # Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name _textdescrdefault_ [l=it] {Sfoglia per_1_} _textdescrSearch_ [l=it] {Cerca termini specifici} _textdescrType_ [l=it] {Sfoglia per tipo di risorsa} _textdescrIdentifier_ [l=it] {Sfoglia per identificatore di risorsa} _textdescrSource_ [l=it] {Sfoglia per nome originale del file} _textdescrTo_ [l=it] {Sfoglia per destinatario} _textdescrFrom_ [l=it] {Sfoglia per mittente} _textdescrCollage_ [l=it] {Sfoglia per collage immagine} _textdescrAcronym_ [l=it] {Sfoglia acronimi} _textdescrPhrase_ [l=it] {Sfoglia frasi} _textdescrHowto_ [l=it] {Sfoglia per categorie di guide pratiche} _textdescrBrowse_ [l=it] {Sfoglia documenti } _texticontext_ [l=it] {Visualizza il documento} _texticonclosedbook_ [l=it] {Apri questo documento e visualizza il contenuto} _texticonnext_ [l=it] {Prossima sezione} _texticonprev_ [l=it] {Sezione precedente} _texticonworld_ [l=it] {Visualizza il documento web} _texticonmidi_ [l=it] {Visualizza il documento MIDI} _texticonmsword_ [l=it] {Visualizza il documento Microsoft Word} _texticonmp3_ [l=it] {Visualizza il documento MP3} _texticonpdf_ [l=it] {Visualizza il documento PDF} _texticonps_ [l=it] {Visualizza il documento PS} _texticonppt_ [l=it] {Visualizza il documento PowerPoint} _texticonrtf_ [l=it] {Visualizza il documento RTF} _texticonxls_ [l=it] {Visualizza il documento Excel} _texticonogg_ [l=it] {Visualizza il documento Ogg Vorbis} _texticonrmvideo_ [l=it] {Visualizza il documento Real Media} _page_ [l=it] {pagina } _pages_ [l=it] {pagine} _of_ [l=it] {di } _vol_ [l=it] {Vol.} _num_ [l=it] {N.} _textmonth00_ [l=it] {} _textmonth01_ [l=it] {Gennaio} _textmonth02_ [l=it] {Febbraio} _textmonth03_ [l=it] {Marzo} _textmonth04_ [l=it] {Aprile} _textmonth05_ [l=it] {Maggio} _textmonth06_ [l=it] {Giugno} _textmonth07_ [l=it] {Luglio} _textmonth08_ [l=it] {Agosto} _textmonth09_ [l=it] {Settembre} _textmonth10_ [l=it] {Ottobre} _textmonth11_ [l=it] {Novembre} _textmonth12_ [l=it] {Dicembre} _texttext_ [l=it] {Testo} _labeltext_ [l=it] {_texttext_} _textdocument_ [l=it] {Documento} _textsection_ [l=it] {Sezione} _textparagraph_ [l=it] {Paragrafo} _textchapter_ [l=it] {Capitolo} _textbook_ [l=it] {Libro} _magazines_ [l=it] {Riviste} _nzdlpagefooter_ [l=it] {

 

Progetto New Zealand Digital Library
Dipartimento di Informatica, Università di Waikato, Nuova Zelanda.} _linktextHOME_ [l=it] {PAGINA PRINCIPALE} _linktextHELP_ [l=it] {AIUTO} _linktextPREFERENCES_ [l=it] {IMPOSTAZIONI} _linktextLOGIN_ [l=it] {LOGIN} _linktextLOGGEDIN_ [l=it] {(connesso come_cgiargun)} _linktextLOGOUT_ [l=it] {USCIRE} ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### _textpagetitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library} _textnocollections_ [l=it] {Non ci sono collezioni valide disponibili (cioè costruite e pubbliche)} _textadmin_ [l=it] {Pagina di amministrazione} _textabgs_ [l=it] {Informazioni su Greenstone} _textgsdocs_ [l=it] {Documentazione Greenstone} _textdescradmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.} _textdescrgogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale è stato creato} _textdescrgodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone} ##################################################################### # some macros used on the home page from other packages ##################################################################### package gli _textgli_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario} _textdescrgli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.} package collector _textcollector_ [l=it] {Il Collector} _textdescrcollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente l'interfaccia Bibliotecaro} package depositor _textdepositor_ [l=it] {Il Depositante} _textdescrdepositor_ [l=it] {Permette di creare documenti di collezioni esistenti} package gti _textgti_ [l=it] {L'interfaccia traduttore di Greenstone} _textdescrtranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone} ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=it] {Informazioni su questa raccolta} _textsubcols1_ [l=it] {

La raccolta completa comprende _1_ sottoraccolte. Quelle attualmente disponibili sono:

} _textsubcols2_ [l=it] {
Puoi controllare (e modificare) le sottoraccolte che stai correntemente utilizzando nella pagina Impostazioni.} _titleabout_ [l=it] {informazioni su} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _texticonopenbookshelf_ [l=it] {Chiudi questa sezione della biblioteca} _texticonclosedbookshelf_ [l=it] {apri questa sezione della biblioteca e mostra il contenuto} _texticonopenbook_ [l=it] {Chiudi questo libro} _texticonclosedfolder_ [l=it] {Apri questa cartella e mostra il contenuto} _texticonclosedfolder2_ [l=it] {apri la sottosezione: } _texticonopenfolder_ [l=it] {Chiudi questa cartella} _texticonopenfolder2_ [l=it] {Chiudi la sottosezione: } _texticonsmalltext_ [l=it] {Mostra questa sezione del testo} _texticonsmalltext2_ [l=it] {Mostra testo: } _texticonpointer_ [l=it] {Sezione corrente} _texticondetach_ [l=it] {Apri questa pagina in una nuova finestra} _texticonhighlight_ [l=it] {Evidenzia le parole cercate} _texticonnohighlight_ [l=it] {Non evidenziare le parole cercate} _texticoncontracttoc_ [l=it] {Nascondi indice} _texticonexpandtoc_ [l=it] {Mostra indice} _texticonexpandtext_ [l=it] {Mostra tutto il testo} _texticoncontracttext_ [l=it] {Mostra il testo solo per la sezione correntemente selezionata} _texticonwarning_ [l=it] {Attenzione: } _texticoncont_ [l=it] {continuare?} _textltwarning_ [l=it] {
_imagecont_
_iconwarning_ mostrare il testo qui significa una grande quantità di dati } _textgoto_ [l=it] {vai a pagina} _textintro_ [l=it] {(introduzione)} _textCONTINUE_ [l=it] {CONTINUA??} _textEXPANDTEXT_ [l=it] {ESPANDI\nTESTO} _textCONTRACTCONTENTS_ [l=it] {NASCONDI\nINDICE} _textDETACH_ [l=it] {NUOVA\nFINESTRA} _textEXPANDCONTENTS_ [l=it] {MOSTRA\nINDICE} _textCONTRACT_ [l=it] {NASCONDI\nTESTO} _textHIGHLIGHT_ [l=it] {METTERE IN EVIDENZA} _textNOHIGHLIGHT_ [l=it] {NON\nEVIDENZIARE} _textPRINT_ [l=it] {STAMPA} _textnextsearchresult_ [l=it] {risultato della ricerca successiva} _textprevsearchresult_ [l=it] {risultato della ricerca precedente} # macros for printing page _textreturnoriginal_ [l=it] {Ritorna alla pagina originale} _textprintpage_ [l=it] {Stampa questa pagina} _textshowcontents_ [l=it] {Mostra il sommario} _texthidecontents_ [l=it] {Nascondi il sommario} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=it] {_If_(_thislast_,risultati _thisfirst_ - _thislast_ della ricerca: _cgiargq_,Nessun risultato della ricerca: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=it] {Pagina di ricerca} _textsome_ [l=it] {almeno una delle} _textall_ [l=it] {tutte le} _textboolean_ [l=it] {booleano} _textranked_ [l=it] {posizione} _textnatural_ [l=it] {naturale} _textsortbyrank_ [l=it] {ordine di rilevanza} _texticonsearchhistorybar_ [l=it] {storico ricerca} _textifeellucky_ [l=it] {Mi sento fortunato!} #alt text for query buttons _textusequery_ [l=it] {Cerca} _textfreqmsg1_ [l=it] {Conteggio parole: } _textpostprocess_ [l=it] {_If_(_quotedquery_,
trasformata in _quotedquery_ )} _textinvalidquery_ [l=it] {Invalida sintassi di ricerca} _textstopwordsmsg_ [l=it] {Le seguenti parole sono troppo comuni e sono stati ignorati:} _textlucenetoomanyclauses_ [l=it] {La query conteneva troppi termini di ricercai; prova una ricerca più specifica.} _textmorethan_ [l=it] {Più di } _textapprox_ [l=it] {Circa } _textnodocs_ [l=it] {Nessun documento soddisfa le condizioni.} _text1doc_ [l=it] {1 documento soddisfa le condizioni.} _textlotsdocs_ [l=it] {documenti soddisfano le condizioni.} _textmatches_ [l=it] {Trovati } _textbeginsearch_ [l=it] {Inizia ricerca} _textrunquery_ [l=it] {Esegui ricerca} _textclearform_ [l=it] {Pulisci maschera} #these go together in form search: #"Words (fold, stem) ... in field" _textwordphrase_ [l=it] {Parola o frase} _textinfield_ [l=it] {... nel campo} _textfieldphrase_ [l=it] {Campo} _textinwords_ [l=it] {… in parola/e} _textfoldstem_ [l=it] {(desinenza, radice)} _textadvquery_ [l=it] {O inserisci direttamente una query:} _textallfields_ [l=it] {Tutti i campi} _texttextonly_ [l=it] {solo testo} _textand_ [l=it] {e} _textor_ [l=it] {o} _textandnot_ [l=it] {e non} # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset # the space after "level" (before the right bracket) is required, otherwise no space between "Search" and "in" _textsimplesearch_ [l=it] {Cerca _indexselection_ _If_(_jselection_,di _jselection_ )_If_(_gselection_, a livello _gselection_ )_If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )contenenti _querytypeselection_ parole specificate} _textsimplesqlsearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_) _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \, risultati ordinati per _allowformbreak_ da _sqlsfselection_) per _querytypeselection_ delle parole} _textadvancedsearch_ [l=it] {Cerca _indexselection_ _If_(_jselection_,di _jselection_ )_If_(_gselection_, a livello _gselection_ )_If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )secondo _querytypeselection_} _textadvancedmgppsearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_), visualizzare i risultati _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_), e al fine _formquerytypeadvancedselection_, per} _textadvancedlucenesearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_) _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sfselection_, \, l'ordinamento dei risultati _allowformbreak_ da _sfselection_ \,) per} _textadvancedsqlsearch_ [l=it] {Cerca in _indexselection__If_ (_jselection_, associata a _jselection_) _If_ (_gselection_, a livello _gselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \, l'ordinamento dei risultati _allowformbreak_ da _sqlsfselection_ \,) per} # the space after "Search" is required, otherwise no space between "Search" and "in" _textformsimplesearch_ [l=it] {Cerca _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,a livello _gformselection_ ) _If_(_nselection_,in lingua _nselection_ )contenenti _formquerytypesimpleselection_ di} _textformsimplesearchsql_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \, risultati ordinati per _sqlsfselection_ \,) per _formquerytypesimpleselection_ di} _textformadvancedsearchmgpp_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_), e visualizzare i risultati in ordine _formquerytypeadvancedselection_, per} _textformadvancedsearchlucene_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sfselection_, \, risultati di ordinamento da _sfselection_ \,) per} _textformadvancedsearchsql_ [l=it] {Cerca _If_ (_jselection_, in _jselection_) _If_ (_gformselection_, a livello _gformselection_) _If_ (_nselection_, in lingua _nselection_) _If_ (_sqlsfselection_, \, risultati ordinati per _sqlsfselection_ \,) per} _textnojsformwarning_ [l=it] {Attenzione: Javascript è disabilitato sul tuo browser.
Abilitalo per vuoi utilizzare il campo ricerca} _textdatesearch_ [l=it] {In questa raccolta si possono anche cercare documenti compresi in un intervallo di date o contenenti una particolare data. } _textstartdate_ [l=it] {Data iniziale (o data):} _textenddate_ [l=it] {Data finale:} _textbc_ [l=it] {A.C.} _textad_ [l=it] {D.C.} _textexplaineras_ [l=it] {C.E. e B.C.E. sono alternativi rispettivamente a D.C. e A.C. Questi termini vengono impiegati per evitare discriminazioni culturali e stanno per "Common Era" e "Before Common Era"} _textstemon_ [l=it] {(ignora la declinazione delle parole)} _textsearchhistory_ [l=it] {Storico ricerca} #text macros for search history _textnohistory_ [l=it] {Storico ricerca non disponibile} _texthresult_ [l=it] {risultato} _texthresults_ [l=it] {risultati} _texthallwords_ [l=it] {tutte le parole} _texthsomewords_ [l=it] {almeno una parola} _texthboolean_ [l=it] {booleana} _texthranked_ [l=it] {classifica} _texthcaseon_ [l=it] {maiuscole e minuscole devono coincidere} _texthcaseoff_ [l=it] {maiuscole e minuscole non devono coincidere} _texthstemon_ [l=it] {radice} _texthstemoff_ [l=it] {parola intera} ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textprefschanged_ [l=it] {Le impostazioni sono state fissate come riportato di seguito. Non usare il pulsante "indietro" del tuo browser - le cancellerebbe! Fai click invece su uno dei pulsanti della barra soprastante. } _textsetprefs_ [l=it] {modifica impostazioni} _textsearchprefs_ [l=it] {impostazioni di ricerca} _textcollectionprefs_ [l=it] {impostazioni della raccolta} _textpresentationprefs_ [l=it] {impostazioni di visualizzazione} _textpreferences_ [l=it] {Impostazioni} _textcasediffs_ [l=it] {Maiuscole:} _textignorecase_ [l=it] {ignora maiuscole} _textmatchcase_ [l=it] {maiuscole e minuscole devono corrispondere} _textwordends_ [l=it] {Declinazione delle parole:} _textstem_ [l=it] {ignora la declinazione delle parole} _textnostem_ [l=it] {la parola completa deve corrispondere} _textaccentdiffs_ [l=it] {Differenze di accento:} _textignoreaccents_ [l=it] {ignorare accenti} _textmatchaccents_ [l=it] {accenti devono corrispondere} _textprefop_ [l=it] {Cerca fino a _maxdocoption_ risultati, _hitsperpageoption_ per pagina.} _textextlink_ [l=it] {Accesso a pagine web esterne:} _textintlink_ [l=it] {Documenti originali presi da:} _textlanguage_ [l=it] {Lingua dell'interfaccia:} _textencoding_ [l=it] {Codifica:} _textformat_ [l=it] {Formato dell'interfaccia:} _textall_ [l=it] {tutte} _textquerymode_ [l=it] {Modalità ricerca:} _textsimplemode_ [l=it] {modalità di query semplice} _textadvancedmode_ [l=it] {ricerca avanzata (permette espressioni booleane che contengono !, &, |, e parentesi)} _textlinkinterm_ [l=it] {attraverso pagina intermedia} _textlinkdirect_ [l=it] {vai direttamente} _textdigitlib_ [l=it] {la biblioteca digitale} _textweb_ [l=it] {il web} _textgraphical_ [l=it] {Grafica} _texttextual_ [l=it] {Testuale} _textcollectionoption_ [l=it] {

Sottoraccolte da includere:
} _textsearchtype_ [l=it] {Stile Query:} _textformsearchtype_ [l=it] {fatto con I campi _formnumfieldoption_ } _textsqlformsearchtype_ [l=it] {SQL schierato con i campi _sqlformnumfieldoption_} _textplainsearchtype_ [l=it] {normale, con casella query _boxsizeoption_} _textregularbox_ [l=it] {riga singola} _textlargebox_ [l=it] {grande} _textrelateddocdisplay_ [l=it] {mostra documenti correlati} _textsearchhistory_ [l=it] {Storico della ricerca:} _textnohistory_ [l=it] {Storico ricerca non presente} _texthistorydisplay_ [l=it] {mostra _historynumrecords_ elementi dello storico} _textnohistorydisplay_ [l=it] {non mostrare lo storico della ricerca} _textbookoption_ [l=it] {Modalità visualizzatore libri} _textbookvieweron_ [l=it] {accendere} _textbookvieweroff_ [l=it] {spegnere} # html options _textdoclayout_ [l=it] {Impaginazione documenti:} _textlayoutnavbar_ [l=it] {barra di navigazione in alto} _textlayoutnonavbar_ [l=it] {nessuna barra di navigaazione} _texttermhighlight_ [l=it] {Evidenziazzione di termini di ricerca:} _texttermhighlighton_ [l=it] {termini di ricerca evidenziati} _texttermhighlightoff_ [l=it] {Termini di ricerca non evidenziati} ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### _textsortby_ [l=it] {Elenca documenti per} _textalsoshowing_ [l=it] {mostrare anche} _textwith_ [l=it] {con al massimo} _textdocsperpage_ [l=it] {documenti per pagina} _textfilterby_ [l=it] {Elenca i documenti contenenti} _textall_ [l=it] {tutte le parole} _textany_ [l=it] {almeno una parola} _textwords_ [l=it] {delle parole} _textleaveblank_ [l=it] {lascia vuota questa casella per vedere tutti i documenti} _browsebuttontext_ [l=it] {Elenco} _nodata_ [l=it] {nessun dato} _docs_ [l=it] {documenti} ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=it] {Aiuto} # Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons # The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_) # To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name _textdefaulthelp_ [l=it] {sfoglia documenti per _1_ facendo clic sul pulsante _2_} _textSearchhelp_ [l=it] {cerca parole particolari che appaiono nel testo facendo clic sul pulsante _labelSearch_ } _textTohelp_ [l=it] {sfoglia documenti per il campo A facendo clic sul pulsante _labelTo_} _textFromhelp_ [l=it] {sfoglia documenti dal campo Da cliccando il pulsante _labelFrom_} _textBrowsehelp_ [l=it] {sfoglia i documenti} _textAcronymhelp_ [l=it] {sfoglia documenti per occorrenza di acronimi, facendo clic sul pulsante _labelAcronym_} _textPhrasehelp_ [l=it] {Sfoglia le frasi che ricorrono nei documenti facendo clic sul pulsante _labelPhrase_. Questo utilizza il browser di frasi phind.} _texthelptopicstitle_ [l=it] {Argomenti} _textreadingdocs_ [l=it] {Come leggere i documenti} _texthelpreadingdocs_ [l=it] {

Puoi sapere quando sei arrivato ad uno specifico documento in quanto il titolo e l'autore appaiono in alto a sinistra nella pagina. Inoltre appare il numero della pagina corrente, una casella che ti permette di scegliere la pagina da visualizzare e delle frecce per andare avanti ed indietro.

Sotto c'è il testo della sezione corrente. Sotto di esso ci sono delle frecce per tornare alla sezione precedente o per spostarsi alla successiva.

Sotto il titolo e l'autore ci sono tre pulsanti. Clicka su espandi testo per visualizzare tutto il testo del documento corrente. Se il documento è molto grande questo richiederà molto tempo e molta memoria! Fai clic su nuova finestra per aprire una nuova finestra del browser contenente il documento. (Questo può essere utile se desideri confrontare due documenti o leggere più di un documento alla volta.) Infine quando effettui una ricerca le parole cercate appaiono evidenziate, clicka su non evidenziaziare per rimuovere la sottolineatura. } # help about the icons _texthelpopenbookshelf_ [l=it] {Apri/chiudi questo scaffale} _texthelpopenbook_ [l=it] {Apri/chiudi questo libro} _texthelpviewtextsection_ [l=it] {Visualizza questa sezione del testo} _texthelpexpandtext_ [l=it] {Mostra (o no) tutto il testo} _texthelpexpandcontents_ [l=it] {Espandere sommario, o no} _texthelpdetachpage_ [l=it] {Mostra questa pagina in una nuova finestra} _texthelphighlight_ [l=it] {Evidenzia (o no) le parole cercate} _texthelpsectionarrows_ [l=it] {Vai alla sezione precedente/prossima} _texthelpsearchingtitle_ [l=it] {Come cercare parole particolari} _texthelpsearching_ [l=it] {

Dalla pagina di ricerca, puoi cercare tramite questi semplici passi:

  1. Specifica in che ambito effettuare la ricerca
  2. Specifica se vuoi cercare tutte o alcune delle parole
  3. Scrivi le parole che vuoi cercare
  4. Fai clic sul pulsante Ricerca

Quando effettui una ricerca, appaiono i titoli di venti documenti. Il pulsante in basso ti permette di visualizzare i successivi venti. Una volta premuto appariranno i pulsanti che ti permettono di visualizzare i venti documenti successivi o quelli precedenti. Fai clic sul titolo di un documento, o sul piccolo pulsante affianco ad esso, per visualizzarne i contenuti.

Il numero massimo di documenti elencati è fissato a 100. Puoi modificare questo numero facendo clic sul pulsante impostazioni In alto della pagina.

} _texthelpquerytermstitle_ [l=it] {Parole da cercare} _texthelpqueryterms_ [l=it] {

Qualsiasi cosa scrivi nella casella di ricerca viene interpretata come "parole da cercare". Ogni parola non contiene nient'altro che caratteri alfabetici e cifre numeriche. Le parole sono separate da spazi. Se altri caratteri (come i segni di punteggiatura) appaiono, questi verranno utilizzati per separare le parole come se fossero spazi. Non è possibile ricercare parole che includono segni di punteggiatura.

Per esempio la ricerca:

verrà trattata come se fosse:

} _texthelpmgppsearching_ [l=it] {Per le collezioni realizzate con MGPP alcune altre opzioni sono disponibili.