# this file must be UTF-8 encoded ##################################################################### # # Japanese Language text and icon macros # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=ja] {定期刊行} # these three used by the default format statement of the demo and dls collections. _textsource_ [l=ja] {原文参照} _textdate_ [l=ja] {発行日} _textnumpages_ [l=ja] {枚数} _textsignin_ [l=ja] {サインイン} _texttruncated_ [l=ja] {[省略された]} _textdefaultcontent_ [l=ja] {要求されたページを見つけられなかった。グリーンストーン電子図書館へ戻す時はブラウザの”Back”ボタン、または上の”ホーム”ボタンをクリックして下さい。} _textdefaulttitle_ [l=ja] {GSDL エラー} _textbadcollection_ [l=ja] {このコレクション("_cvariable_"という)はグリーンストーンの電子図書館システムにインストールされていない。} _textselectpage_ [l=ja] {ページを選択する} _collectionextra_ [l=ja] {このコレクションには _about:numdocs_ ドキュメントあります。 これは _about:builddate_ 日間前に作られた} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=ja] {
この収集には _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",ドキュメント,ドキュメント), _numbytes_ バイトの合計があります。
ここへクリックすると、この収集の概要を表示することができます。 } _textdescrcollection_ [l=ja] {} _textdescrabout_ [l=ja] {ページに関して} _textdescrhome_ [l=ja] {ホームページ} _textdescrhelp_ [l=ja] {ヘルプページ} _textdescrpref_ [l=ja] {プリファレンスページ} _textdescrlogin_ [l=ja] {ログインページ} _textdescrlogout_ [l=ja] {_cgiargun_としてログインする} _textdescrgreenstone_ [l=ja] {グリーンストーン電子図書館ソフトウエア} _textdescrusab_ [l=ja] {何が使い難いですか?} # Metadata names and navigation bar labels _textSearch_ [l=ja] {サーチ} _labelSearch_ [l=ja] {検索} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitle_ [l=ja] {タイトル} _labelTitle_ [l=ja] {タイトル(辞書順)} _textCreator_ [l=ja] {クリエーター} _labelCreator_ [l=ja] {クリエーター(辞書順)} _textSubject_ [l=ja] {主題} _labelSubject_ [l=ja] {主題} _textDescription_ [l=ja] {記述} _labelDescription_ [l=ja] {記述} _textPublisher_ [l=ja] {出版社} _labelPublisher_ [l=ja] {出版社} _textContributor_ [l=ja] {貢献者} _labelContributor_ [l=ja] {貢献者} _textDate_ [l=ja] {日} _labelDate_ [l=ja] {日付} _textType_ [l=ja] {タイプ} _labelType_ [l=ja] {タイプ} _textFormat_ [l=ja] {フォーマット} _labelFormat_ [l=ja] {フォーマット} _textIdentifier_ [l=ja] {識別子} _labelIdentifier_ [l=ja] {識別子} _textSource_ [l=ja] {ファイル名} _labelSource_ [l=ja] {ファイル名} _textLanguage_ [l=ja] {言語} _labelLanguage_ [l=ja] {言語} _textRelation_ [l=ja] {関係} _labelRelation_ [l=ja] {関係} _textCoverage_ [l=ja] {範囲} _labelCoverage_ [l=ja] {カバーする} _textRights_ [l=ja] {権利} _labelRights_ [l=ja] {権利} # DLS metadata set _textOrganization_ [l=ja] {機関} _labelOrganization_ [l=ja] {機関} _textKeyword_ [l=ja] {キーワード} _labelKeyword_ [l=ja] {キーワード} _textHowto_ [l=ja] {どうやって} _labelHowto_ [l=ja] {どうやって} # Miscellaneous Greenstone metadata _textPhrase_ [l=ja] {語句} _labelPhrase_ [l=ja] {フレーズ} _textCollage_ [l=ja] {大学} _labelCollage_ [l=ja] {大学} _textBrowse_ [l=ja] {ブラウズ} _labelBrowse_ [l=ja] {ブラウズ} _textTo_ [l=ja] {へ} _labelTo_ [l=ja] {へ} _textFrom_ [l=ja] {から} _labelFrom_ [l=ja] {から} _textAcronym_ [l=ja] {頭文字} _labelAcronym_ [l=ja] {頭字語} _textAuthor_ [l=ja] {著者} _textAuthors_ [l=ja] {著者たち} # Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name _textdescrdefault_ [l=ja] {_1_でブラウズする} _textdescrSearch_ [l=ja] {特定のキーワードの検索} _textdescrType_ [l=ja] {リソースタイプでブラウズする} _textdescrIdentifier_ [l=ja] {リソース識別子でブラウズする} _textdescrSource_ [l=ja] {元のファイル名にてブラウズする} _textdescrTo_ [l=ja] {To フィールドにてブラウズする} _textdescrFrom_ [l=ja] {From フィールドにてざっとブラウズする} _textdescrCollage_ [l=ja] {イメージ大学でブラウズする} _textdescrAcronym_ [l=ja] {頭字語をブラウズする} _textdescrPhrase_ [l=ja] {フレーズをブラウズする} _textdescrHowto_ [l=ja] {How To カテゴリーにてざっとブラウズする} _textdescrBrowse_ [l=ja] {ブラウズ} _texticontext_ [l=ja] {ドキュメントを見る} _texticonclosedbook_ [l=ja] {ドキュメントを開く} _texticonnext_ [l=ja] {次のセクションへ} _texticonprev_ [l=ja] {前セクションへ} _texticonworld_ [l=ja] {ウエブドキュメントを見る} _texticonmidi_ [l=ja] {MIDI ドキュメントを見る} _texticonmsword_ [l=ja] {Microsoft Word キュメントを見る} _texticonmp3_ [l=ja] {MP3 ドキュメントを見る} _texticonpdf_ [l=ja] {PDFドキュメントを見る} _texticonps_ [l=ja] {PostScriptドキュメントを見る} _texticonppt_ [l=ja] {PowerPointドキュメントを見る} _texticonrtf_ [l=ja] {RTFドキュメントを見る} _texticonxls_ [l=ja] {Microsoft Excel ドキュメントを見る} _texticonogg_ [l=ja] {Ogg Vorbisドキュメントを見る} _texticonrmvideo_ [l=ja] {リアルメディアドキュメントを見る} _page_ [l=ja] {ページ} _pages_ [l=ja] {ページ} _of_ [l=ja] {の} _vol_ [l=ja] {Vol.} _num_ [l=ja] {ナンバー} _textmonth00_ [l=ja] {} _textmonth01_ [l=ja] {一月} _textmonth02_ [l=ja] {二月} _textmonth03_ [l=ja] {三月} _textmonth04_ [l=ja] {四月} _textmonth05_ [l=ja] {五月} _textmonth06_ [l=ja] {六月} _textmonth07_ [l=ja] {七月} _textmonth08_ [l=ja] {八月} _textmonth09_ [l=ja] {九月} _textmonth10_ [l=ja] {十月} _textmonth11_ [l=ja] {十一月} _textmonth12_ [l=ja] {十二月} _texttext_ [l=ja] {テキスト} _labeltext_ [l=ja] {_texttext_} _textdocument_ [l=ja] {ドキュメント} _textsection_ [l=ja] {セクション} _textparagraph_ [l=ja] {パラグラフ} _textchapter_ [l=ja] {章} _textbook_ [l=ja] {本} _magazines_ [l=ja] {雑誌} _nzdlpagefooter_ [l=ja] {
New Zealand Digital Library Project
Department of Computer Science,
University of Waikato,
New Zealand}
_linktextHOME_ [l=ja] {ホーム}
_linktextHELP_ [l=ja] {ヘルプ}
_linktextPREFERENCES_ [l=ja] {プリファレンス}
_linktextLOGIN_ [l=ja] {ログイン}
_linktextLOGGEDIN_ [l=ja] {(_cgiargun_としてログインする)}
_linktextLOGOUT_ [l=ja] {ログアウト}
######################################################################
# 'home' page
package home
######################################################################
_textpagetitle_ [l=ja] {グリーンストーンデジタルライブラリー}
_textnocollections_ [l=ja] {使用できる有効な(構築され公開された)有効なコレクションはありません。}
_textadmin_ [l=ja] {管理ページ}
_textabgs_ [l=ja] {グリーンストーンについて}
_textgsdocs_ [l=ja] {グリーンストーンドキュメンテーション}
_textdescrgogreenstone_ [l=ja] {グリーンストーンが制作されたニュージーランドのデジタルライブラリープロジェクトについて教えてください。}
_textdescrgodocs_ [l=ja] {グリーンストーンマニュアル}
#####################################################################
# some macros used on the home page from other packages
#####################################################################
package gli
_textgli_ [l=ja] {ライブラリアンインターフェース}
_textdescrgli_ [l=ja] {新規コレクションを構築し、既存のコレクションを修正、追加し、コレクションを削除するのを助ける}
package collector
_textcollector_ [l=ja] {収集者}
_textdescrcollector_ [l=ja] {これはライブラリアンインターフェースに先んじています。そして実際的な目的からライブラリアンインターフェースは代わりに使用されなければなりません。}
package depositor
_textdepositor_ [l=ja] {デポジッター}
_textdescrdepositor_ [l=ja] {既存のコレクションにドキュメントを追加する}
package gti
_textgti_ [l=ja] {グリーンストーン翻訳インターフェース}
_textdescrtranslator_ [l=ja] {グリーンストーンの多言語版を更新するのに役立つ}
######################################################################
# 'about' page
package about
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textabcol_ [l=ja] {このコレクションについて}
_textsubcols1_ [l=ja] {
この完全なコレクションは部分コレクション _1_ を含みます。これらは次に利用可能です:
} _textsubcols2_ [l=ja] {プリファレンスページで現在あなたが仕様しているサブコレクションがどれなのかを核にすることができます。} _titleabout_ [l=ja] {について} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _texticonopenbookshelf_ [l=ja] {このライブラリのセクションを閉じる} _texticonclosedbookshelf_ [l=ja] {このセクションを開き、コンテンツを見る} _texticonopenbook_ [l=ja] {この本を閉じる} _texticonclosedfolder_ [l=ja] {フォルダーを開き、コンテンツを見る} _texticonclosedfolder2_ [l=ja] {サブセクションを開く} _texticonopenfolder_ [l=ja] {フォルダを閉じる} _texticonopenfolder2_ [l=ja] {サブセクションを閉じる:} _texticonsmalltext_ [l=ja] {このセクションのテキストを見る:} _texticonsmalltext2_ [l=ja] {テキストを見る:} _texticonpointer_ [l=ja] {現在のセクション} _texticondetach_ [l=ja] {このページを新しいウィンドウで開く} _texticonhighlight_ [l=ja] {検索語をハイライト} _texticonnohighlight_ [l=ja] {検索語をハイライトさせない} _texticoncontracttoc_ [l=ja] {コンテンツのテーブルを終わらせる} _texticonexpandtoc_ [l=ja] {コンテンツのテーブルを拡張する} _texticonexpandtext_ [l=ja] {すべてのテキストを表示する} _texticoncontracttext_ [l=ja] {現在選択したセクションのテキストだけを見る} _texticonwarning_ [l=ja] {警告: } _texticoncont_ [l=ja] {続けますか?} _textltwarning_ [l=ja] { _iconwarning_Expanding このテキストは、あなたのブラウザで表示させるためには、非常に大きなデータとなってしまいます。 } _textgoto_ [l=ja] {ページに行く} _textintro_ [l=ja] {(introductory text)} _textCONTINUE_ [l=ja] {続けますか??} _textEXPANDTEXT_ [l=ja] {テキストを拡張する} _textCONTRACTCONTENTS_ [l=ja] {コンテンツをコントラクトする} _textDETACH_ [l=ja] {分離する} _textEXPANDCONTENTS_ [l=ja] {コンテンツを拡張する} _textCONTRACT_ [l=ja] {テクストをコントラクトする。} _textHIGHLIGHT_ [l=ja] {ハイライトする} _textNOHIGHLIGHT_ [l=ja] {ハイライトしない} _textPRINT_ [l=ja] {印刷} _textnextsearchresult_ [l=ja] {次の検索結果} _textprevsearchresult_ [l=ja] {前の検索結果} # macros for printing page _textreturnoriginal_ [l=ja] {元のページにもどる} _textprintpage_ [l=ja] {このページを印刷する} _textshowcontents_ [l=ja] {コンテンツ目次を表示する} _texthidecontents_ [l=ja] {コンテンツ目次を隠す} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=ja] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,No matches for query: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=ja] {検索ページ} _textsome_ [l=ja] {いくつかの} _textall_ [l=ja] {すべて } _textboolean_ [l=ja] {ブール代数} _textranked_ [l=ja] {階層になった} _textnatural_ [l=ja] {自然な} _textsortbyrank_ [l=ja] {関連する階層} _texticonsearchhistorybar_ [l=ja] {検索履歴} _textifeellucky_ [l=ja] {ラッキーだなあ!} #alt text for query buttons _textusequery_ [l=ja] {この問い合わせを使う} _textfreqmsg1_ [l=ja] {Word count: } _textpostprocess_ [l=ja] {_If_(_quotedquery_,
サブコレクションを含める:
}
_textsearchtype_ [l=ja] {クエリースタイル}
_textformsearchtype_ [l=ja] {_formnumfieldoption_ fieldsに編成する}
_textsqlformsearchtype_ [l=ja] {_sqlformnumfieldoption_ fieldsに編成されたSQL}
_textplainsearchtype_ [l=ja] {_boxsizeoption_ クエリーボックスと釣り合った}
_textregularbox_ [l=ja] {単一のライン}
_textlargebox_ [l=ja] {大}
_textrelateddocdisplay_ [l=ja] {関連する文章を表示する}
_textsearchhistory_ [l=ja] {検索履歴:}
_textnohistory_ [l=ja] {検索履歴はありません}
_texthistorydisplay_ [l=ja] {display _historynumrecords_ search ヒストリーレコード}
_textnohistorydisplay_ [l=ja] {検索履歴を見せない}
_textbookoption_ [l=ja] {本のビューモード}
_textbookvieweron_ [l=ja] {on}
_textbookvieweroff_ [l=ja] {off}
# html options
_textdoclayout_ [l=ja] {ドキュメントのページレイアウト}
_textlayoutnavbar_ [l=ja] {トップのナビゲーションバー}
_textlayoutnonavbar_ [l=ja] {ナビゲーションバーが存在しない}
_texttermhighlight_ [l=ja] {検索語がハイライトしている:}
_texttermhighlighton_ [l=ja] {検索語をハイライトする}
_texttermhighlightoff_ [l=ja] {検索語をハイライトしないでください}
#####################################################################
# 'browse' package for the dynamic browsing interface
package browse
#####################################################################
_textsortby_ [l=ja] {並べ替えの方法}
_textalsoshowing_ [l=ja] {also showing}
_textwith_ [l=ja] {最大でも}
_textdocsperpage_ [l=ja] {ドキュメント(1ページ毎)}
_textfilterby_ [l=ja] {含んでいるドキュメントを取得}
_textall_ [l=ja] {すべて}
_textany_ [l=ja] {any}
_textwords_ [l=ja] {語数}
_textleaveblank_ [l=ja] {すべてのドキュメントを取得するためには、このボックスを空のままにしてください}
_browsebuttontext_ [l=ja] {"並べ替え"}
_nodata_ [l=ja] {データがありません}
_docs_ [l=ja] {ドキュメント}
######################################################################
# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
# rest of this file
package help
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textHelp_ [l=ja] {Help}
# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
_textdefaulthelp_ [l=ja] {_2_のボタンをクリックして_1_でドキュメントをブラウズする}
_textSearchhelp_ [l=ja] {_labelSearch_ ボタンをクリックしてテキストに表示された特定の単語を検索します。}
_textTohelp_ [l=ja] {TOフイールドで_labelTo_ボタンをクリックしてドキュメントをブラウズする。}
_textFromhelp_ [l=ja] {_labelFrom_ ボタンをクリックしてFrom フィールドでドキュメントをブラウズする}
_textBrowsehelp_ [l=ja] {ドキュメントをブラウズする}
_textAcronymhelp_ [l=ja] {語頭文字によるドキュメントのブラウズは _labelAcronym_ボタンをクリックしてください。}
_textPhrasehelp_ [l=ja] {_labelPhrase_ボタンをクリックしてドキュメントに生成した語句をブラウズしてください。これにはphind phraseブラウザーを使用します。}
_texthelptopicstitle_ [l=ja] {トピック}
_textreadingdocs_ [l=ja] {どのように文章を読むか}
_texthelpreadingdocs_ [l=ja] {
個々の文書のタイトルと著者は、ページの上部左に示される。 それらの横にある数字は、現在のページで、ボックスは、新しく選択できるページ、そして、左右の矢印は前のページ、後ろのページを示す。
画面下部は、現在のセクションのテキストである。 テキストを最後まで読むと、その下に前のページ、後ろのページへの矢印がある。
タイトルと著者の下には3つのボタンがある。 expand textを押すと、現在の文章のテキスト全体を拡大する。 もしも文章が大きいなら、この処理には長い時間と多くのメモリが必要となるので注意してください。 detach を押すと、この文章のために新しいブラウザウィンドウを開きます。 これは、文章同士を比べる時に便利でしょう。 no highlightingは、検索語のハイライトをやめることができます。 } # help about the icons _texthelpopenbookshelf_ [l=ja] {この本棚を開く} _texthelpopenbook_ [l=ja] {この本を開く/閉じる} _texthelpviewtextsection_ [l=ja] {テキストのこのセクションをみる} _texthelpexpandtext_ [l=ja] {全テキストを表示するかしないか} _texthelpexpandcontents_ [l=ja] {内容目次を拡張するか、しないか} _texthelpdetachpage_ [l=ja] {新しいウィンドウでこのページを開いてください。} _texthelphighlight_ [l=ja] {検索用語をハイライトするかしないか} _texthelpsectionarrows_ [l=ja] {前の/次のセクションへ進む } _texthelpsearchingtitle_ [l=ja] {いかに、特定の語を検索するか} _texthelpsearching_ [l=ja] {
検索ページから、次のようなステップで質問をする :
質問をすると、該当する20の文書のタイトルが表示されるでしょう。 その一番下には、次の20の文書を取得するボタンがあります。 次の画面でも同様に、3番目の20文書、または、最初の20文書に戻るボタンがあります。 どの文書のボタンや、その横にある小さなボタンを押しても、その文章をみることができます。
検索の最大数は100で中断されます。 この数字を変えるためには、 最初のページのpreferencesボタンを押してください。 } _texthelpquerytermstitle_ [l=ja] {検索語} _texthelpqueryterms_ [l=ja] {
検索ボックスの入力すべては、検索語と呼ばれる語のリストと解釈されます。 それぞれの検索語は英字と数字であり、空白で区切られる。 句読点は、空白と同様に検索語を区切ると見なされ、無視される。 そのため、句読点を含む語を検索することはできない。
クエリーの例
は次と同様に見なされる
} _texthelpmgppsearching_ [l=ja] { MGPPで構築されたコレクションでは他のオプションが使用できます。
問い合わせには2つのタイプがある。
検索語は好きなだけ多く含めてもよい。例えば文や、パラグラフであってもよい。 1単語だけを指定すると、結果は文章中のその単語の出現頻度が多い順に並べられて出力される。
} _texthelpadvancedsearchtitle_ [l=ja] {_1_ サーチエンジンをしようした上級サーチ} _texthelpadvancedsearch_ [l=ja] {
上級クエリーモード(プリフェレンスで)を選択すれば少し異なったサーチオプションが行える。} _texthelpadvsearchmg_ [l=ja] {Advanced searching in MG collections gives you two options, ranked and boolean.MGコレクションの上級検索では階層とブール代数の2つのオプションがあります。 A 階層 検索は _texthelpquerytypetitle_に記述されたものと全く同じである。
_texthelpbooleansearch_} _texthelpbooleansearch_ [l=ja] {A ブール代数サーチで用語を結合できます。 using & (for "and"), | (for "or"), and ! (for "not"), お望みでしたらグループ化のために括弧を使用できます。デフォルトの演算子は | (for "or")です。
たとえば, snail & farmingはsnailと farmingを含むドキュメントに一致します,一方 snail | farming は snail か farmingを含むドキュメントに一致します。 snail !farming はsnail を含みfarmingを含みません より詳細なクエリ―は演算子と括弧を組み合わせて特定できます。たとえば(sheep | cattle) & (farm | station), または sheep | cattle | goat !pig.} _texthelpadvsearchmgpp_ [l=ja] {MGPPコレクションの上級検索はブール代数演算子を使用します。_texthelpbooleansearch_
検索結果は 階層 順序に表示されます, _texthelpquerytypetitle_、または「自然」な(または「構築」)順序で、同じ検索として記述されます。後者はドキュメントがコレクションの構築の間に処理される順序です。さらに演算子はNEARx and WITHINxを含みます。 NEARxは2つのクエリーターム最大間隔を指定するのに使用されます。(x words) } _texthelpadvancedsearchextra_ [l=ja] {注:シンプルクェリーモードでサーチするとこれらの演算子はすべて無視される。} _texthelpadvsearchlucene_ [l=ja] {ブール演算子を使用したLucene collectionsの上級サーチ_texthelpbooleansearch_ } _texthelpformsearchtitle_ [l=ja] {フイールドサーチ} _texthelpformsearch_ [l=ja] {"
フイールドサーチはフィールドをまたがった検索をする機会を与えてくれます。たとえば、タイトルが""Smith""、""snail farming""が主題です。簡単なクエリ―ではフォームの各ラインは通常の単一ラインサーチのように行われます。フォームの個別のラインはAND ( ""all""サーチのための)あるいはOR ( ""some""サーチのための)を使用して組み合わされます。フイールド内の用語は同様に組み合わされます。詳細モードでは、ドロップダウンリストを使用してフイールド間のAND/OR/NOTの異なった組み合わせを指定することができ、フイールド内ではブール代数演算子を使用できます。} _texthelpformstemming_ [l=ja] {"fold" と "stem"ボックスでそのフィールド内の用語が大文字小文字指定されるか語幹処理されるかを指定します。 それらはアドバンスフォームサーチでデフォルトで切り替えられます。} _textdatesearch_ [l=ja] {日付による検索} _texthelpdatesearch_ [l=ja] {日付検索は、語による検索と同様に時間項目を検索します。 その場合、ある年から、もしくは、数年の範囲からの文書を探るといったことができます。 日付による検索なので、日付項目に存在しないような語を入力しても適当な検索が行なえないことに注意してください。
} _texthelpdatehowtotitle_ [l=ja] {この機能の使い方:} _texthelpdatehowto_ [l=ja] {
} _texthelpdateresultstitle_ [l=ja] {検索の結果} _texthelpdateresults_ [l=ja] {日付に関する範囲の指定は、例えば1899-1911とした場合に、その期間の間のいずれの日付けにも適合されます
} _textchangeprefs_ [l=ja] {プリファレンスを変更する} _texthelppreferences_ [l=ja] {
ページの先頭にあるpreferencesボタンを押すと、インターフェースの機能を変更することができます。 } _texthelpcollectionprefstitle_ [l=ja] {コレクションプリファレンス} _texthelpcollectionprefs_ [l=ja] {サブコレクションを独立して検索するか、一つの集合であるように検索するかを選択することができます。 } _texthelplanguageprefstitle_ [l=ja] {言語プリファレンス} _texthelplanguageprefs_ [l=ja] {どのコレクションも標準の表示言語をもっていますが、自分の見たい異なる言語に変更することが可能です。 その場合、Greenstoreのアウトプットに用いているブラウザの言語コード体系の設定も変更することに注意してください。 } _texthelppresentationprefstitle_ [l=ja] {表示プリフェレンス} _texthelppresentationprefs_ [l=ja] {コレクションによっては、標準的な表示方法の変更ができます。
ウエブページのコレクションについては、グリーンストーンのナビゲーションバーを隠すことができます。 その場合、他の検索をするためには、ブラウザのバックボタンを使用してください。 このようなコレクションを使う場合は、デジタルライブラリーのコレクションやウエブそのもののリンクをクリックしたときに、グリーンストーンの警告を出さないようにすることもできます。 また、デジタルライブラリーのコピーではなく、実際のURLに直接、移動するかどうかを指示することができます。 } _texthelpsearchprefstitle_ [l=ja] {プリファレンスをサーチする} _texthelpsearchprefs_ [l=ja] {
Two pairs of buttons control the kind of text matching in the searches that you make. 検索プリファレンスのボタンは、検索とマッチするテキストの種類をコントロールすることができます。 ""case differences""は大文字・小文字の合致条件を設定できます。 ""word endings""は語末形式を無視するかどうかを設定できます。 パラグラフ単位の検索をするような、大きな検索条件入力ボックスを指定することができます。長い検索条件を指定すると、早く多くの料のテキストを検索することができます。
例えば、ignore case differences と ignore word endingsのボタンが選択されていれば、
と同様に扱われます。 なぜなら、""African""の""A""は""a""に、 末尾の ""n"" と ""ing"" は取りさられるからです。
また、""advanced"" 検索モードも指定できます。 ""advanced"検索モードでは、論理演算、AND (&), OR (|), and NOT (!)を用いて複雑な検索を行なうことができます。 検索履歴機能を変えることができます。 これにより、それが前の質問を少し修正してまた行なうことを繰り返し易くなります。 検査結果として最大数や画面上に表示できる最大結果数を変更することができます。 } _textcasefoldprefs_ [l=ja] {ペアボタンは"_preferences:textignorecase_"が選択されたら、snail farmingはSnail Farming と SNAIL FARMINGと同じものとして取り扱われる。} _textstemprefs_ [l=ja] {ペアボタンはサーチの際語末を無視するかどうかを制御します。たとえば、もし "_preferences:textstem_"が選択されれば、snail farmingはsnails farmと snail farmerと同じと見なされます。これは現在英語のテキスト上でのみ適切に動作します。_selectstemoptionsprefs_} _textaccentfoldprefs_ [l=ja] {ペアボタンはサーチの際にアクサンと非アクサン文字が一致しなければいけないかを制御する。たとえば "_preferences:textignoreaccents_" が選択されるならばfédération は fedérationと federationと同一と見なされる。} _textstemoptionsprefs_ [l=ja] {"_texthelpquerytermstitle_"の上部に記述されている検索用語の切りつなぎ機能を使用したほうが便利で正確です。} _textsearchtypeprefsplain_ [l=ja] {大きなクエリーボックスを獲得することが可能なので、簡単に文節単位のサーチができます。大容量のテキストの検索は非常に迅速です。} _textsearchtypeprefsform_ [l=ja] {このサーチフォームで表示される多くのフイールドを変更できます。} _textsearchtypeprefsboth_ [l=ja] {""normal"" searchと ""fielded"" searchによってコレクションのサーチの種別を切り替えることができます。
大部分コレクションにおいて検索のためのインデックスを利用できます。 例えば、著者やタイトルのインデックス、或いは、章やパラグラフのインデックスもあります。 これに対し、文章全体への検索は、どのインデックスを利用するかに関係なく実行されます。
}